Bible Language
Acts 27:15
(GNTERP)
Textus Receptus Greek New Testament
Bible Language Interlinear: Πραξεισ 27 : 15
συναρπασθε
ντος
synarpasthentos
G4884
G4884
συναρπάζω
synarpázō / soon-ar-pad'-zo
Source:
from G4862 and G726
Meaning:
to snatch together, i.e. seize
Usage:
catch.
POS
:
V-APP-GSN
δε
de
G1161
G1161
δέ
dé / deh
Source:
a primary particle (adversative or continuative)
Meaning:
but, and, etc.
Usage:
also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
POS
:
CONJ
το
υ
toy
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-GSN
πλοιου
ploioy
G4143
G4143
πλοῖον
ploîon / ploy'-on
Source:
from G4126
Meaning:
a sailer, i.e. vessel
Usage:
ship(-ing).
POS
:
N-GSN
και
kai
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
μη
mi
G3361
G3361
μή
mḗ / may
Source:
a primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial)
Meaning:
(adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 expects an affirmative one)) whether
Usage:
any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
POS
:
PRT-N
δυναμενο
υ
dynamenoy
G1410
G1410
δύναμαι
dýnamai / doo'-nam-ahee
Source:
of uncertain affinity
Meaning:
to be able or possible
Usage:
be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power.
POS
:
V-PNP-GSN
αντοφθαλμειν
antofthalmein
G503
G503
ἀντοφθαλμέω
antophthalméō / ant-of-thal-meh'-o
Source:
from a compound of G473 and G3788
Meaning:
to face
Usage:
bear up into.
POS
:
V-PAN
τω
to
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-DSM
ανεμω
anemo
G417
G417
ἄνεμος
ánemos / an'-em-os
Source:
from the base of G109
Meaning:
wind; (plural) by implication, (the four) quarters (of the earth)
Usage:
wind.
POS
:
N-DSM
επιδοντες
epidontes
G1929
G1929
ἐπιδίδωμι
epidídōmi / ep-ee-did'-o-mee
Source:
from G1909 and G1325
Meaning:
to give over (by hand or surrender)
Usage:
deliver unto, give, let (+ (her drive)), offer.
POS
:
V-2AAP-NPM
εφερο
μεθα
eferometha
G5342
G5342
φέρω
phérō / fer'-o
Source:
a primary verb (for which other, and apparently not cognate ones are used in certain tenses only
Meaning:
namely, ; and ; to bear or carry (in a very wide application, literally and figuratively, as follows)
Usage:
be, bear, bring (forth), carry, come, + let her drive, be driven, endure, go on, lay, lead, move, reach, rushing, uphold.
POS
:
V-IPI-1P
And
G1161
G1161
δέ
dé / deh
Source:
a primary particle (adversative or continuative)
Meaning:
but, and, etc.
Usage:
also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
POS
:
CONJ
when
the
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-GSN
ship
G4143
G4143
πλοῖον
ploîon / ploy'-on
Source:
from G4126
Meaning:
a sailer, i.e. vessel
Usage:
ship(-ing).
POS
:
N-GSN
was
caught
G4884
G4884
συναρπάζω
synarpázō / soon-ar-pad'-zo
Source:
from G4862 and G726
Meaning:
to snatch together, i.e. seize
Usage:
catch.
POS
:
V-APP-GSN
,
and
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
could
G1410
G1410
δύναμαι
dýnamai / doo'-nam-ahee
Source:
of uncertain affinity
Meaning:
to be able or possible
Usage:
be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power.
POS
:
V-PNP-GSN
not
G3361
G3361
μή
mḗ / may
Source:
a primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial)
Meaning:
(adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 expects an affirmative one)) whether
Usage:
any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
POS
:
PRT-N
bear
up
G503
G503
ἀντοφθαλμέω
antophthalméō / ant-of-thal-meh'-o
Source:
from a compound of G473 and G3788
Meaning:
to face
Usage:
bear up into.
POS
:
V-PAN
into
the
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-DSM
wind
G417
G417
ἄνεμος
ánemos / an'-em-os
Source:
from the base of G109
Meaning:
wind; (plural) by implication, (the four) quarters (of the earth)
Usage:
wind.
POS
:
N-DSM
,
we
let
[
her
]
drive
G1929
G1929
ἐπιδίδωμι
epidídōmi / ep-ee-did'-o-mee
Source:
from G1909 and G1325
Meaning:
to give over (by hand or surrender)
Usage:
deliver unto, give, let (+ (her drive)), offer.
POS
:
V-2AAP-NPM
.
συναρπασθε
ντος
synarpasthentos
G4884
G4884
συναρπάζω
synarpázō / soon-ar-pad'-zo
Source:
from G4862 and G726
Meaning:
to snatch together, i.e. seize
Usage:
catch.
POS
:
V-APP-GSN
δε
de
G1161
G1161
δέ
dé / deh
Source:
a primary particle (adversative or continuative)
Meaning:
but, and, etc.
Usage:
also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
POS
:
CONJ
το
υ
toy
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-GSN
πλοιου
ploioy
G4143
G4143
πλοῖον
ploîon / ploy'-on
Source:
from G4126
Meaning:
a sailer, i.e. vessel
Usage:
ship(-ing).
POS
:
N-GSN
και
kai
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
μη
mi
G3361
G3361
μή
mḗ / may
Source:
a primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial)
Meaning:
(adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 expects an affirmative one)) whether
Usage:
any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
POS
:
PRT-N
δυναμενο
υ
dynamenoy
G1410
G1410
δύναμαι
dýnamai / doo'-nam-ahee
Source:
of uncertain affinity
Meaning:
to be able or possible
Usage:
be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power.
POS
:
V-PNP-GSN
αντοφθαλμειν
antofthalmein
G503
G503
ἀντοφθαλμέω
antophthalméō / ant-of-thal-meh'-o
Source:
from a compound of G473 and G3788
Meaning:
to face
Usage:
bear up into.
POS
:
V-PAN
τω
to
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-DSM
ανεμω
anemo
G417
G417
ἄνεμος
ánemos / an'-em-os
Source:
from the base of G109
Meaning:
wind; (plural) by implication, (the four) quarters (of the earth)
Usage:
wind.
POS
:
N-DSM
επιδοντες
epidontes
G1929
G1929
ἐπιδίδωμι
epidídōmi / ep-ee-did'-o-mee
Source:
from G1909 and G1325
Meaning:
to give over (by hand or surrender)
Usage:
deliver unto, give, let (+ (her drive)), offer.
POS
:
V-2AAP-NPM
εφερο
μεθα
eferometha
G5342
G5342
φέρω
phérō / fer'-o
Source:
a primary verb (for which other, and apparently not cognate ones are used in certain tenses only
Meaning:
namely, ; and ; to bear or carry (in a very wide application, literally and figuratively, as follows)
Usage:
be, bear, bring (forth), carry, come, + let her drive, be driven, endure, go on, lay, lead, move, reach, rushing, uphold.
POS
:
V-IPI-1P