Bible Language
Jude 1:2
(GNTERP)
Textus Receptus Greek New Testament
Bible Language Interlinear: Ιουδα 1 : 2
ελεος
eleos
G1656
G1656
ἔλεος
éleos / el'-eh-os
Source:
of uncertain affinity
Meaning:
compassion (human or divine, especially active)
Usage:
(+ tender) mercy.
POS
:
N-NSM
υμιν
ymin
G5213
G5213
ὑμῖν
hymîn / hoo-min'
Source:
irregular dative case of G5210
Meaning:
to (with or by) you
Usage:
ye, you, your(-selves).
POS
:
P-2DP
και
kai
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
ειρηνη
eirini
G1515
G1515
εἰρήνη
eirḗnē / i-ray'-nay
Source:
probably from a primary verb (to join)
Meaning:
peace (literally or figuratively); by implication, prosperity
Usage:
one, peace, quietness, rest, + set at one again.
POS
:
N-NSF
και
kai
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
αγαπη
agapi
G26
G26
ἀγάπη
agápē / ag-ah'-pay
Source:
from G25
Meaning:
love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a love-feast
Usage:
(feast of) charity(-ably), dear, love.
POS
:
N-NSF
πληθυνθε
ιη
plithyntheii
G4129
G4129
πληθύνω
plēthýnō / play-thoo'-no
Source:
from another form of G4128
Meaning:
to increase (transitively or intransitively)
Usage:
abound, multiply.
POS
:
V-APO-3S
Mercy
G1656
G1656
ἔλεος
éleos / el'-eh-os
Source:
of uncertain affinity
Meaning:
compassion (human or divine, especially active)
Usage:
(+ tender) mercy.
POS
:
N-NSM
unto
you
G5213
G5213
ὑμῖν
hymîn / hoo-min'
Source:
irregular dative case of G5210
Meaning:
to (with or by) you
Usage:
ye, you, your(-selves).
POS
:
P-2DP
,
and
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
peace
G1515
G1515
εἰρήνη
eirḗnē / i-ray'-nay
Source:
probably from a primary verb (to join)
Meaning:
peace (literally or figuratively); by implication, prosperity
Usage:
one, peace, quietness, rest, + set at one again.
POS
:
N-NSF
,
and
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
love
G26
G26
ἀγάπη
agápē / ag-ah'-pay
Source:
from G25
Meaning:
love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a love-feast
Usage:
(feast of) charity(-ably), dear, love.
POS
:
N-NSF
,
be
multiplied
G4129
G4129
πληθύνω
plēthýnō / play-thoo'-no
Source:
from another form of G4128
Meaning:
to increase (transitively or intransitively)
Usage:
abound, multiply.
POS
:
V-APO-3S
.
ελεος
eleos
G1656
G1656
ἔλεος
éleos / el'-eh-os
Source:
of uncertain affinity
Meaning:
compassion (human or divine, especially active)
Usage:
(+ tender) mercy.
POS
:
N-NSM
υμιν
ymin
G5213
G5213
ὑμῖν
hymîn / hoo-min'
Source:
irregular dative case of G5210
Meaning:
to (with or by) you
Usage:
ye, you, your(-selves).
POS
:
P-2DP
και
kai
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
ειρηνη
eirini
G1515
G1515
εἰρήνη
eirḗnē / i-ray'-nay
Source:
probably from a primary verb (to join)
Meaning:
peace (literally or figuratively); by implication, prosperity
Usage:
one, peace, quietness, rest, + set at one again.
POS
:
N-NSF
και
kai
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
αγαπη
agapi
G26
G26
ἀγάπη
agápē / ag-ah'-pay
Source:
from G25
Meaning:
love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a love-feast
Usage:
(feast of) charity(-ably), dear, love.
POS
:
N-NSF
πληθυνθε
ιη
plithyntheii
G4129
G4129
πληθύνω
plēthýnō / play-thoo'-no
Source:
from another form of G4128
Meaning:
to increase (transitively or intransitively)
Usage:
abound, multiply.
POS
:
V-APO-3S