Bible Language
Matthew 1:17
(GNTERP)
Textus Receptus Greek New Testament
Bible Language Interlinear: Κατα Ματθαιον 1 : 17
πασα
ι
pasai
G3956
G3956
πᾶς
pâs / pas
Source:
including all the forms of declension
Meaning:
apparently a primary word; all, any, every, the whole
Usage:
all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
POS
:
A-NPF
ουν
oyn
G3767
G3767
οὖν
oûn / oon
Source:
apparently a primary word
Meaning:
(adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly
Usage:
and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
POS
:
CONJ
αι
ai
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-NPF
γενεαι
geneai
G1074
G1074
γενεά
geneá / ghen-eh-ah'
Source:
from (a presumed derivative of) G1085
Meaning:
a generation; by implication, an age (the period or the persons)
Usage:
age, generation, nation, time.
POS
:
N-NPF
απο
apo
G575
G575
ἀπό
apó / apo'
Source:
a primary particle
Meaning:
off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
Usage:
(X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with.
POS
:
PREP
αβρααμ
avraam
G11
G11
Ἀβραάμ
Abraám / ab-rah-am'
Source:
of Hebrew origin (H85)
Meaning:
Abraham, the Hebrew patriarch
Usage:
Abraham.
POS
:
N-PRI
εως
eos
G2193
G2193
ἕως
héōs / heh'-oce
Source:
of uncertain affinity
Meaning:
a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place)
Usage:
even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s).
POS
:
CONJ
δαβιδ
david
G1138
G1138
Δαβίδ
Dabíd / dab-eed'
Source:
of Hebrew origin (H1732)
Meaning:
Dabid (i.e. David), the Israelite king
Usage:
David.
POS
:
N-PRI
γενεαι
geneai
G1074
G1074
γενεά
geneá / ghen-eh-ah'
Source:
from (a presumed derivative of) G1085
Meaning:
a generation; by implication, an age (the period or the persons)
Usage:
age, generation, nation, time.
POS
:
N-NPF
δεκατεσσαρες
dekatessares
G1180
G1180
δεκατέσσαρες
dekatéssares / dek-at-es'-sar-es
Source:
from G1176 and G5064
Meaning:
ten and four, i.e. fourteen
Usage:
fourteen.
POS
:
A-NPF
και
kai
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
απο
apo
G575
G575
ἀπό
apó / apo'
Source:
a primary particle
Meaning:
off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
Usage:
(X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with.
POS
:
PREP
δαβιδ
david
G1138
G1138
Δαβίδ
Dabíd / dab-eed'
Source:
of Hebrew origin (H1732)
Meaning:
Dabid (i.e. David), the Israelite king
Usage:
David.
POS
:
N-PRI
εως
eos
G2193
G2193
ἕως
héōs / heh'-oce
Source:
of uncertain affinity
Meaning:
a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place)
Usage:
even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s).
POS
:
CONJ
τη
ς
tis
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-GSF
μετοικεσιας
metoikesias
G3350
G3350
μετοικεσία
metoikesía / met-oy-kes-ee'-ah
Source:
from a derivative of a compound of G3326 and G3624
Meaning:
a change of abode, i.e. (specially), expatriation
Usage:
X brought, carried(-ying) away (in-)to.
POS
:
N-GSF
βαβυλωνο
ς
vavylonos
G897
G897
Βαβυλών
Babylṓn / bab-oo-lone'
Source:
of Hebrew origin (H894)
Meaning:
Babylon, the capitol of Chaldæa (literally or figuratively (as a type of tyranny))
Usage:
Babylon.
POS
:
N-GSF
γενεαι
geneai
G1074
G1074
γενεά
geneá / ghen-eh-ah'
Source:
from (a presumed derivative of) G1085
Meaning:
a generation; by implication, an age (the period or the persons)
Usage:
age, generation, nation, time.
POS
:
N-NPF
δεκατεσσαρες
dekatessares
G1180
G1180
δεκατέσσαρες
dekatéssares / dek-at-es'-sar-es
Source:
from G1176 and G5064
Meaning:
ten and four, i.e. fourteen
Usage:
fourteen.
POS
:
A-NPF
και
kai
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
απο
apo
G575
G575
ἀπό
apó / apo'
Source:
a primary particle
Meaning:
off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
Usage:
(X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with.
POS
:
PREP
τη
ς
tis
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-GSF
μετοικεσιας
metoikesias
G3350
G3350
μετοικεσία
metoikesía / met-oy-kes-ee'-ah
Source:
from a derivative of a compound of G3326 and G3624
Meaning:
a change of abode, i.e. (specially), expatriation
Usage:
X brought, carried(-ying) away (in-)to.
POS
:
N-GSF
βαβυλωνο
ς
vavylonos
G897
G897
Βαβυλών
Babylṓn / bab-oo-lone'
Source:
of Hebrew origin (H894)
Meaning:
Babylon, the capitol of Chaldæa (literally or figuratively (as a type of tyranny))
Usage:
Babylon.
POS
:
N-GSF
εως
eos
G2193
G2193
ἕως
héōs / heh'-oce
Source:
of uncertain affinity
Meaning:
a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place)
Usage:
even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s).
POS
:
CONJ
το
υ
toy
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-GSM
χριστου
christoy
G5547
G5547
Χριστός
Christós / khris-tos'
Source:
from G5548
Meaning:
anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus
Usage:
Christ.
POS
:
N-GSM
γενεαι
geneai
G1074
G1074
γενεά
geneá / ghen-eh-ah'
Source:
from (a presumed derivative of) G1085
Meaning:
a generation; by implication, an age (the period or the persons)
Usage:
age, generation, nation, time.
POS
:
N-NPF
δεκατεσσαρες
dekatessares
G1180
G1180
δεκατέσσαρες
dekatéssares / dek-at-es'-sar-es
Source:
from G1176 and G5064
Meaning:
ten and four, i.e. fourteen
Usage:
fourteen.
POS
:
A-NPF
So
G3767
G3767
οὖν
oûn / oon
Source:
apparently a primary word
Meaning:
(adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly
Usage:
and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
POS
:
CONJ
all
G3956
G3956
πᾶς
pâs / pas
Source:
including all the forms of declension
Meaning:
apparently a primary word; all, any, every, the whole
Usage:
all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
POS
:
A-NPF
the
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-NPF
generations
G1074
G1074
γενεά
geneá / ghen-eh-ah'
Source:
from (a presumed derivative of) G1085
Meaning:
a generation; by implication, an age (the period or the persons)
Usage:
age, generation, nation, time.
POS
:
N-NPF
from
G575
G575
ἀπό
apó / apo'
Source:
a primary particle
Meaning:
off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
Usage:
(X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with.
POS
:
PREP
Abraham
G11
G11
Ἀβραάμ
Abraám / ab-rah-am'
Source:
of Hebrew origin (H85)
Meaning:
Abraham, the Hebrew patriarch
Usage:
Abraham.
POS
:
N-PRI
to
G2193
G2193
ἕως
héōs / heh'-oce
Source:
of uncertain affinity
Meaning:
a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place)
Usage:
even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s).
POS
:
CONJ
David
G1138
G1138
Δαβίδ
Dabíd / dab-eed'
Source:
of Hebrew origin (H1732)
Meaning:
Dabid (i.e. David), the Israelite king
Usage:
David.
POS
:
N-PRI
[
are
]
fourteen
G1180
G1180
δεκατέσσαρες
dekatéssares / dek-at-es'-sar-es
Source:
from G1176 and G5064
Meaning:
ten and four, i.e. fourteen
Usage:
fourteen.
POS
:
A-NPF
generations
G1074
G1074
γενεά
geneá / ghen-eh-ah'
Source:
from (a presumed derivative of) G1085
Meaning:
a generation; by implication, an age (the period or the persons)
Usage:
age, generation, nation, time.
POS
:
N-NPF
;
and
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
from
G575
G575
ἀπό
apó / apo'
Source:
a primary particle
Meaning:
off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
Usage:
(X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with.
POS
:
PREP
David
G1138
G1138
Δαβίδ
Dabíd / dab-eed'
Source:
of Hebrew origin (H1732)
Meaning:
Dabid (i.e. David), the Israelite king
Usage:
David.
POS
:
N-PRI
until
G2193
G2193
ἕως
héōs / heh'-oce
Source:
of uncertain affinity
Meaning:
a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place)
Usage:
even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s).
POS
:
CONJ
the
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-GSF
carrying
away
G3350
G3350
μετοικεσία
metoikesía / met-oy-kes-ee'-ah
Source:
from a derivative of a compound of G3326 and G3624
Meaning:
a change of abode, i.e. (specially), expatriation
Usage:
X brought, carried(-ying) away (in-)to.
POS
:
N-GSF
into
Babylon
G897
G897
Βαβυλών
Babylṓn / bab-oo-lone'
Source:
of Hebrew origin (H894)
Meaning:
Babylon, the capitol of Chaldæa (literally or figuratively (as a type of tyranny))
Usage:
Babylon.
POS
:
N-GSF
[
are
]
fourteen
G1180
G1180
δεκατέσσαρες
dekatéssares / dek-at-es'-sar-es
Source:
from G1176 and G5064
Meaning:
ten and four, i.e. fourteen
Usage:
fourteen.
POS
:
A-NPF
generations
G1074
G1074
γενεά
geneá / ghen-eh-ah'
Source:
from (a presumed derivative of) G1085
Meaning:
a generation; by implication, an age (the period or the persons)
Usage:
age, generation, nation, time.
POS
:
N-NPF
;
and
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
from
G575
G575
ἀπό
apó / apo'
Source:
a primary particle
Meaning:
off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
Usage:
(X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with.
POS
:
PREP
the
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-GSF
carrying
away
G3350
G3350
μετοικεσία
metoikesía / met-oy-kes-ee'-ah
Source:
from a derivative of a compound of G3326 and G3624
Meaning:
a change of abode, i.e. (specially), expatriation
Usage:
X brought, carried(-ying) away (in-)to.
POS
:
N-GSF
into
Babylon
G897
G897
Βαβυλών
Babylṓn / bab-oo-lone'
Source:
of Hebrew origin (H894)
Meaning:
Babylon, the capitol of Chaldæa (literally or figuratively (as a type of tyranny))
Usage:
Babylon.
POS
:
N-GSF
unto
G2193
G2193
ἕως
héōs / heh'-oce
Source:
of uncertain affinity
Meaning:
a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place)
Usage:
even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s).
POS
:
CONJ
Christ
G5547
G5547
Χριστός
Christós / khris-tos'
Source:
from G5548
Meaning:
anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus
Usage:
Christ.
POS
:
N-GSM
[
are
]
fourteen
G1180
G1180
δεκατέσσαρες
dekatéssares / dek-at-es'-sar-es
Source:
from G1176 and G5064
Meaning:
ten and four, i.e. fourteen
Usage:
fourteen.
POS
:
A-NPF
generations
G1074
G1074
γενεά
geneá / ghen-eh-ah'
Source:
from (a presumed derivative of) G1085
Meaning:
a generation; by implication, an age (the period or the persons)
Usage:
age, generation, nation, time.
POS
:
N-NPF
.
πασα
ι
pasai
G3956
G3956
πᾶς
pâs / pas
Source:
including all the forms of declension
Meaning:
apparently a primary word; all, any, every, the whole
Usage:
all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
POS
:
A-NPF
ουν
oyn
G3767
G3767
οὖν
oûn / oon
Source:
apparently a primary word
Meaning:
(adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly
Usage:
and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
POS
:
CONJ
αι
ai
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-NPF
γενεαι
geneai
G1074
G1074
γενεά
geneá / ghen-eh-ah'
Source:
from (a presumed derivative of) G1085
Meaning:
a generation; by implication, an age (the period or the persons)
Usage:
age, generation, nation, time.
POS
:
N-NPF
απο
apo
G575
G575
ἀπό
apó / apo'
Source:
a primary particle
Meaning:
off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
Usage:
(X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with.
POS
:
PREP
αβρααμ
avraam
G11
G11
Ἀβραάμ
Abraám / ab-rah-am'
Source:
of Hebrew origin (H85)
Meaning:
Abraham, the Hebrew patriarch
Usage:
Abraham.
POS
:
N-PRI
εως
eos
G2193
G2193
ἕως
héōs / heh'-oce
Source:
of uncertain affinity
Meaning:
a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place)
Usage:
even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s).
POS
:
CONJ
δαυιδ
dayid
G1138
G1138
Δαβίδ
Dabíd / dab-eed'
Source:
of Hebrew origin (H1732)
Meaning:
Dabid (i.e. David), the Israelite king
Usage:
David.
POS
:
N-PRI
γενεαι
geneai
G1074
G1074
γενεά
geneá / ghen-eh-ah'
Source:
from (a presumed derivative of) G1085
Meaning:
a generation; by implication, an age (the period or the persons)
Usage:
age, generation, nation, time.
POS
:
N-NPF
δεκατεσσαρες
dekatessares
G1180
G1180
δεκατέσσαρες
dekatéssares / dek-at-es'-sar-es
Source:
from G1176 and G5064
Meaning:
ten and four, i.e. fourteen
Usage:
fourteen.
POS
:
A-NPF
και
kai
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
απο
apo
G575
G575
ἀπό
apó / apo'
Source:
a primary particle
Meaning:
off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
Usage:
(X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with.
POS
:
PREP
δαυιδ
dayid
G1138
G1138
Δαβίδ
Dabíd / dab-eed'
Source:
of Hebrew origin (H1732)
Meaning:
Dabid (i.e. David), the Israelite king
Usage:
David.
POS
:
N-PRI
εως
eos
G2193
G2193
ἕως
héōs / heh'-oce
Source:
of uncertain affinity
Meaning:
a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place)
Usage:
even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s).
POS
:
CONJ
τη
ς
tis
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-GSF
μετοικεσιας
metoikesias
G3350
G3350
μετοικεσία
metoikesía / met-oy-kes-ee'-ah
Source:
from a derivative of a compound of G3326 and G3624
Meaning:
a change of abode, i.e. (specially), expatriation
Usage:
X brought, carried(-ying) away (in-)to.
POS
:
N-GSF
βαβυλωνο
ς
vavylonos
G897
G897
Βαβυλών
Babylṓn / bab-oo-lone'
Source:
of Hebrew origin (H894)
Meaning:
Babylon, the capitol of Chaldæa (literally or figuratively (as a type of tyranny))
Usage:
Babylon.
POS
:
N-GSF
γενεαι
geneai
G1074
G1074
γενεά
geneá / ghen-eh-ah'
Source:
from (a presumed derivative of) G1085
Meaning:
a generation; by implication, an age (the period or the persons)
Usage:
age, generation, nation, time.
POS
:
N-NPF
δεκατεσσαρες
dekatessares
G1180
G1180
δεκατέσσαρες
dekatéssares / dek-at-es'-sar-es
Source:
from G1176 and G5064
Meaning:
ten and four, i.e. fourteen
Usage:
fourteen.
POS
:
A-NPF
και
kai
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
απο
apo
G575
G575
ἀπό
apó / apo'
Source:
a primary particle
Meaning:
off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
Usage:
(X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with.
POS
:
PREP
τη
ς
tis
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-GSF
μετοικεσιας
metoikesias
G3350
G3350
μετοικεσία
metoikesía / met-oy-kes-ee'-ah
Source:
from a derivative of a compound of G3326 and G3624
Meaning:
a change of abode, i.e. (specially), expatriation
Usage:
X brought, carried(-ying) away (in-)to.
POS
:
N-GSF
βαβυλωνο
ς
vavylonos
G897
G897
Βαβυλών
Babylṓn / bab-oo-lone'
Source:
of Hebrew origin (H894)
Meaning:
Babylon, the capitol of Chaldæa (literally or figuratively (as a type of tyranny))
Usage:
Babylon.
POS
:
N-GSF
εως
eos
G2193
G2193
ἕως
héōs / heh'-oce
Source:
of uncertain affinity
Meaning:
a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place)
Usage:
even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s).
POS
:
CONJ
το
υ
toy
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-GSM
χριστου
christoy
G5547
G5547
Χριστός
Christós / khris-tos'
Source:
from G5548
Meaning:
anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus
Usage:
Christ.
POS
:
N-GSM
γενεαι
geneai
G1074
G1074
γενεά
geneá / ghen-eh-ah'
Source:
from (a presumed derivative of) G1085
Meaning:
a generation; by implication, an age (the period or the persons)
Usage:
age, generation, nation, time.
POS
:
N-NPF
δεκατεσσαρες
dekatessares
G1180
G1180
δεκατέσσαρες
dekatéssares / dek-at-es'-sar-es
Source:
from G1176 and G5064
Meaning:
ten and four, i.e. fourteen
Usage:
fourteen.
POS
:
A-NPF