Greek Bible Language
Beta
Bible Books
Κατα Ματθαιον
Κατα Ματθαιον 1
Κατα Ματθαιον 2
Κατα Ματθαιον 3
Κατα Ματθαιον 4
Κατα Ματθαιον 5
Κατα Ματθαιον 6
Κατα Ματθαιον 7
Κατα Ματθαιον 8
Κατα Ματθαιον 9
Κατα Ματθαιον 10
Κατα Ματθαιον 11
Κατα Ματθαιον 12
Κατα Ματθαιον 13
Κατα Ματθαιον 14
Κατα Ματθαιον 15
Κατα Ματθαιον 16
Κατα Ματθαιον 17
Κατα Ματθαιον 18
Κατα Ματθαιον 19
Κατα Ματθαιον 20
Κατα Ματθαιον 21
Κατα Ματθαιον 22
Κατα Ματθαιον 23
Κατα Ματθαιον 24
Κατα Ματθαιον 25
Κατα Ματθαιον 26
Κατα Ματθαιον 27
Κατα Ματθαιον 28
Κατα Μαρκον
Κατα Μαρκον 1
Κατα Μαρκον 2
Κατα Μαρκον 3
Κατα Μαρκον 3:1
Κατα Μαρκον 3:2
Κατα Μαρκον 3:3
Κατα Μαρκον 3:4
Κατα Μαρκον 3:5
Κατα Μαρκον 3:6
Κατα Μαρκον 3:7
Κατα Μαρκον 3:8
Κατα Μαρκον 3:9
Κατα Μαρκον 3:10
Κατα Μαρκον 3:11
Κατα Μαρκον 3:12
Κατα Μαρκον 3:13
Κατα Μαρκον 3:14
Κατα Μαρκον 3:15
Κατα Μαρκον 3:16
Κατα Μαρκον 3:17
Κατα Μαρκον 3:18
Κατα Μαρκον 3:19
Κατα Μαρκον 3:20
Κατα Μαρκον 3:21
Κατα Μαρκον 3:22
Κατα Μαρκον 3:23
Κατα Μαρκον 3:24
Κατα Μαρκον 3:25
Κατα Μαρκον 3:26
Κατα Μαρκον 3:27
Κατα Μαρκον 3:28
Κατα Μαρκον 3:29
Κατα Μαρκον 3:30
Κατα Μαρκον 3:31
Κατα Μαρκον 3:32
Κατα Μαρκον 3:33
Κατα Μαρκον 3:34
Κατα Μαρκον 3:35
Κατα Μαρκον 4
Κατα Μαρκον 5
Κατα Μαρκον 6
Κατα Μαρκον 7
Κατα Μαρκον 8
Κατα Μαρκον 9
Κατα Μαρκον 10
Κατα Μαρκον 11
Κατα Μαρκον 12
Κατα Μαρκον 13
Κατα Μαρκον 14
Κατα Μαρκον 15
Κατα Μαρκον 16
Κατα Λουκαν
Κατα Λουκαν 1
Κατα Λουκαν 2
Κατα Λουκαν 3
Κατα Λουκαν 4
Κατα Λουκαν 5
Κατα Λουκαν 6
Κατα Λουκαν 7
Κατα Λουκαν 8
Κατα Λουκαν 9
Κατα Λουκαν 10
Κατα Λουκαν 11
Κατα Λουκαν 12
Κατα Λουκαν 13
Κατα Λουκαν 14
Κατα Λουκαν 15
Κατα Λουκαν 16
Κατα Λουκαν 17
Κατα Λουκαν 18
Κατα Λουκαν 19
Κατα Λουκαν 20
Κατα Λουκαν 21
Κατα Λουκαν 22
Κατα Λουκαν 23
Κατα Λουκαν 24
Κατα Ιωαννην
Κατα Ιωαννην 1
Κατα Ιωαννην 2
Κατα Ιωαννην 3
Κατα Ιωαννην 4
Κατα Ιωαννην 5
Κατα Ιωαννην 6
Κατα Ιωαννην 7
Κατα Ιωαννην 8
Κατα Ιωαννην 9
Κατα Ιωαννην 10
Κατα Ιωαννην 11
Κατα Ιωαννην 12
Κατα Ιωαννην 13
Κατα Ιωαννην 14
Κατα Ιωαννην 15
Κατα Ιωαννην 16
Κατα Ιωαννην 17
Κατα Ιωαννην 18
Κατα Ιωαννην 19
Κατα Ιωαννην 20
Κατα Ιωαννην 21
Πραξεισ
Πραξεισ 1
Πραξεισ 2
Πραξεισ 3
Πραξεισ 4
Πραξεισ 5
Πραξεισ 6
Πραξεισ 7
Πραξεισ 8
Πραξεισ 9
Πραξεισ 10
Πραξεισ 11
Πραξεισ 12
Πραξεισ 13
Πραξεισ 14
Πραξεισ 15
Πραξεισ 16
Πραξεισ 17
Πραξεισ 18
Πραξεισ 19
Πραξεισ 20
Πραξεισ 21
Πραξεισ 22
Πραξεισ 23
Πραξεισ 24
Πραξεισ 25
Πραξεισ 26
Πραξεισ 27
Πραξεισ 28
Προσ Ρωμαιουσ
Προσ Ρωμαιουσ 1
Προσ Ρωμαιουσ 2
Προσ Ρωμαιουσ 3
Προσ Ρωμαιουσ 4
Προσ Ρωμαιουσ 5
Προσ Ρωμαιουσ 6
Προσ Ρωμαιουσ 7
Προσ Ρωμαιουσ 8
Προσ Ρωμαιουσ 9
Προσ Ρωμαιουσ 10
Προσ Ρωμαιουσ 11
Προσ Ρωμαιουσ 12
Προσ Ρωμαιουσ 13
Προσ Ρωμαιουσ 14
Προσ Ρωμαιουσ 15
Προσ Ρωμαιουσ 16
Κορινθιουσ Α΄
Κορινθιουσ Α΄ 1
Κορινθιουσ Α΄ 2
Κορινθιουσ Α΄ 3
Κορινθιουσ Α΄ 4
Κορινθιουσ Α΄ 5
Κορινθιουσ Α΄ 6
Κορινθιουσ Α΄ 7
Κορινθιουσ Α΄ 8
Κορινθιουσ Α΄ 9
Κορινθιουσ Α΄ 10
Κορινθιουσ Α΄ 11
Κορινθιουσ Α΄ 12
Κορινθιουσ Α΄ 13
Κορινθιουσ Α΄ 14
Κορινθιουσ Α΄ 15
Κορινθιουσ Α΄ 16
Κορινθιουσ Β΄
Κορινθιουσ Β΄ 1
Κορινθιουσ Β΄ 2
Κορινθιουσ Β΄ 3
Κορινθιουσ Β΄ 4
Κορινθιουσ Β΄ 5
Κορινθιουσ Β΄ 6
Κορινθιουσ Β΄ 7
Κορινθιουσ Β΄ 8
Κορινθιουσ Β΄ 9
Κορινθιουσ Β΄ 10
Κορινθιουσ Β΄ 11
Κορινθιουσ Β΄ 12
Κορινθιουσ Β΄ 13
Προσ Γαλατασ
Προσ Γαλατασ 1
Προσ Γαλατασ 2
Προσ Γαλατασ 3
Προσ Γαλατασ 4
Προσ Γαλατασ 5
Προσ Γαλατασ 6
Προσ Εφεσιουσ
Προσ Εφεσιουσ 1
Προσ Εφεσιουσ 2
Προσ Εφεσιουσ 3
Προσ Εφεσιουσ 4
Προσ Εφεσιουσ 5
Προσ Εφεσιουσ 6
Προσ Φιλιππησιουσ
Προσ Φιλιππησιουσ 1
Προσ Φιλιππησιουσ 2
Προσ Φιλιππησιουσ 3
Προσ Φιλιππησιουσ 4
Προσ Κολοσσαεισ
Προσ Κολοσσαεισ 1
Προσ Κολοσσαεισ 2
Προσ Κολοσσαεισ 3
Προσ Κολοσσαεισ 4
Θεσσαλονικεισ Α΄
Θεσσαλονικεισ Α΄ 1
Θεσσαλονικεισ Α΄ 2
Θεσσαλονικεισ Α΄ 3
Θεσσαλονικεισ Α΄ 4
Θεσσαλονικεισ Α΄ 5
Θεσσαλονικεισ Β΄
Θεσσαλονικεισ Β΄ 1
Θεσσαλονικεισ Β΄ 2
Θεσσαλονικεισ Β΄ 3
Προσ Τιμοθεον Α΄
Προσ Τιμοθεον Α΄ 1
Προσ Τιμοθεον Α΄ 2
Προσ Τιμοθεον Α΄ 3
Προσ Τιμοθεον Α΄ 4
Προσ Τιμοθεον Α΄ 5
Προσ Τιμοθεον Α΄ 6
Προσ Τιμοθεον Β΄
Προσ Τιμοθεον Β΄ 1
Προσ Τιμοθεον Β΄ 2
Προσ Τιμοθεον Β΄ 3
Προσ Τιμοθεον Β΄ 4
Προσ Τιτον
Προσ Τιτον 1
Προσ Τιτον 2
Προσ Τιτον 3
Προσ Φιλημονα
Προσ Φιλημονα 1
Προσ Εβραιουσ
Προσ Εβραιουσ 1
Προσ Εβραιουσ 2
Προσ Εβραιουσ 3
Προσ Εβραιουσ 4
Προσ Εβραιουσ 5
Προσ Εβραιουσ 6
Προσ Εβραιουσ 7
Προσ Εβραιουσ 8
Προσ Εβραιουσ 9
Προσ Εβραιουσ 10
Προσ Εβραιουσ 11
Προσ Εβραιουσ 12
Προσ Εβραιουσ 13
Ιακωβου
Ιακωβου 1
Ιακωβου 2
Ιακωβου 3
Ιακωβου 4
Ιακωβου 5
Πετρου Α΄
Πετρου Α΄ 1
Πετρου Α΄ 2
Πετρου Α΄ 3
Πετρου Α΄ 4
Πετρου Α΄ 5
Πετρου Β΄
Πετρου Β΄ 1
Πετρου Β΄ 2
Πετρου Β΄ 3
Ιωαννου Α΄
Ιωαννου Α΄ 1
Ιωαννου Α΄ 2
Ιωαννου Α΄ 3
Ιωαννου Α΄ 4
Ιωαννου Α΄ 5
Ιωαννου Β΄
Ιωαννου Β΄ 1
Ιωαννου Γ΄
Ιωαννου Γ΄ 1
Ιουδα
Ιουδα 1
Αποκαλυψισ Ιωαννου
Αποκαλυψισ Ιωαννου 1
Αποκαλυψισ Ιωαννου 2
Αποκαλυψισ Ιωαννου 3
Αποκαλυψισ Ιωαννου 4
Αποκαλυψισ Ιωαννου 5
Αποκαλυψισ Ιωαννου 6
Αποκαλυψισ Ιωαννου 7
Αποκαλυψισ Ιωαννου 8
Αποκαλυψισ Ιωαννου 9
Αποκαλυψισ Ιωαννου 10
Αποκαλυψισ Ιωαννου 11
Αποκαλυψισ Ιωαννου 12
Αποκαλυψισ Ιωαννου 13
Αποκαλυψισ Ιωαννου 14
Αποκαλυψισ Ιωαννου 15
Αποκαλυψισ Ιωαννου 16
Αποκαλυψισ Ιωαννου 17
Αποκαλυψισ Ιωαννου 18
Αποκαλυψισ Ιωαννου 19
Αποκαλυψισ Ιωαννου 20
Αποκαλυψισ Ιωαννου 21
Αποκαλυψισ Ιωαννου 22
Mark 3:1
(GNTERP)
Textus Receptus Greek New Testament
Mark 3:1
Verse Cross Referencess In Multiple Versions
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
KJV
KJVP
YLT
ASV
WEB
RV
NET
ERVEN
Bible Language Cross References for the verse
Mark 3:1
in
GNTERP
Matthew 12:9
9
και
CONJ
G2532
μεταβας
V-2AAP-NSM
G3327
εκειθεν
ADV
G1564
ηλθεν
V-2AAI-3S
G2064
εις
PREP
G1519
την
T-ASF
G3588
συναγωγην
N-ASF
G4864
αυτων
P-GPM
G846
Luke 6:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49
1
εγενετο
V-2ADI-3S
G1096
δε
CONJ
G1161
εν
PREP
G1722
σαββατω
N-DSN
G4521
δευτεροπρωτω
A-DSN
G1207
διαπορευεσθαι
V-PNN
G1279
αυτον
P-ASM
G846
δια
PREP
G1223
των
T-GPM
G3588
σποριμων
A-GPM
G4702
και
CONJ
G2532
ετιλλον
V-IAI-3P
G5089
οι
T-NPM
G3588
μαθηται
N-NPM
G3101
αυτου
P-GSM
G846
τους
T-APM
G3588
σταχυας
N-APM
G4719
και
CONJ
G2532
ησθιον
V-IAI-3P
G2068
ψωχοντες
V-PAP-NPM
G5597
ταις
T-DPF
G3588
χερσιν
N-DPF
G5495
2
τινες
X-NPM
G5100
δε
CONJ
G1161
των
T-GPM
G3588
φαρισαιων
N-GPM
G5330
ειπον
V-2AAI-3P
G2036
αυτοις
P-DPM
G846
τι
I-ASN
G5101
ποιειτε
V-PAI-2P
G4160
ο
R-NSN
G3739
ουκ
PRT-N
G3756
εξεστιν
V-PQI-3S
G1832
ποιειν
V-PAN
G4160
εν
PREP
G1722
τοις
T-DPN
G3588
σαββασιν
N-DPN
G4521
3
και
CONJ
G2532
αποκριθεις
V-AOP-NSM
G611
προς
PREP
G4314
αυτους
P-APM
G846
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
ουδε
ADV
G3761
τουτο
D-ASN
G5124
ανεγνωτε
V-2AAI-2P
G314
ο
R-ASN
G3739
εποιησεν
V-AAI-3S
G4160
δαβιδ
N-PRI
G1138
οποτε
ADV
G3698
επεινασεν
V-AAI-3S
G3983
αυτος
P-NSM
G846
και
CONJ
G2532
οι
T-NPM
G3588
μετ
PREP
G3326
αυτου
P-GSM
G846
οντες
V-PXP-NPM
G5607
4
ως
ADV
G5613
εισηλθεν
V-2AAI-3S
G1525
εις
PREP
G1519
τον
T-ASM
G3588
οικον
N-ASM
G3624
του
T-GSM
G3588
θεου
N-GSM
G2316
και
CONJ
G2532
τους
T-APM
G3588
αρτους
N-APM
G740
της
T-GSF
G3588
προθεσεως
N-GSF
G4286
ελαβεν
V-2AAI-3S
G2983
και
CONJ
G2532
εφαγεν
V-2AAI-3S
G5315
και
CONJ
G2532
εδωκεν
V-AAI-3S
G1325
και
CONJ
G2532
τοις
T-DPM
G3588
μετ
PREP
G3326
αυτου
P-GSM
G846
ους
R-APM
G3739
ουκ
PRT-N
G3756
εξεστιν
V-PQI-3S
G1832
φαγειν
V-2AAN
G5315
ει
COND
G1487
μη
PRT-N
G3361
μονους
A-APM
G3441
τους
T-APM
G3588
ιερεις
N-APM
G2409
5
και
CONJ
G2532
ελεγεν
V-IAI-3S
G3004
αυτοις
P-DPM
G846
οτι
CONJ
G3754
κυριος
N-NSM
G2962
εστιν
V-PXI-3S
G2076
ο
T-NSM
G3588
υιος
N-NSM
G5207
του
T-GSM
G3588
ανθρωπου
N-GSM
G444
και
CONJ
G2532
του
T-GSN
G3588
σαββατου
N-GSN
G4521
6
εγενετο
V-2ADI-3S
G1096
δε
CONJ
G1161
και
CONJ
G2532
εν
PREP
G1722
ετερω
A-DSN
G2087
σαββατω
N-DSN
G4521
εισελθειν
V-2AAN
G1525
αυτον
P-ASM
G846
εις
PREP
G1519
την
T-ASF
G3588
συναγωγην
N-ASF
G4864
και
CONJ
G2532
διδασκειν
V-PAN
G1321
και
CONJ
G2532
ην
V-IXI-3S
G2258
εκει
ADV
G1563
ανθρωπος
N-NSM
G444
και
CONJ
G2532
η
T-NSF
G3588
χειρ
N-NSF
G5495
αυτου
P-GSM
G846
η
T-NSF
G3588
δεξια
A-NSF
G1188
ην
V-IXI-3S
G2258
ξηρα
A-NSF
G3584
7
παρετηρουν
V-IAI-3P
G3906
δε
CONJ
G1161
αυτον
P-ASM
G846
οι
T-NPM
G3588
γραμματεις
N-NPM
G1122
και
CONJ
G2532
οι
T-NPM
G3588
φαρισαιοι
N-NPM
G5330
ει
COND
G1487
εν
PREP
G1722
τω
T-DSN
G3588
σαββατω
N-DSN
G4521
θεραπευσει
V-FAI-3S
G2323
ινα
CONJ
G2443
ευρωσιν
V-2AAS-3P
G2147
κατηγοριαν
N-ASF
G2724
αυτου
P-GSM
G846
8
αυτος
P-NSM
G846
δε
CONJ
G1161
ηδει
V-LAI-3S
G1492
τους
T-APM
G3588
διαλογισμους
N-APM
G1261
αυτων
P-GPM
G846
και
CONJ
G2532
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
τω
T-DSM
G3588
ανθρωπω
N-DSM
G444
τω
T-DSM
G3588
ξηραν
N-ASF
G3584
εχοντι
V-PAP-DSM
G2192
την
T-ASF
G3588
χειρα
N-ASF
G5495
εγειραι
V-AMM-2S
G1453
και
CONJ
G2532
στηθι
V-2AAM-2S
G2476
εις
PREP
G1519
το
T-ASN
G3588
μεσον
A-ASN
G3319
ο
T-NSM
G3588
δε
CONJ
G1161
αναστας
V-2AAP-NSM
G450
εστη
V-2AAI-3S
G2476
9
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
ουν
CONJ
G3767
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
προς
PREP
G4314
αυτους
P-APM
G846
επερωτησω
V-FAI-1S
G1905
υμας
P-2AP
G5209
τι
I-NSN
G5101
εξεστιν
V-PQI-3S
G1832
τοις
T-DPN
G3588
σαββασιν
N-DPN
G4521
αγαθοποιησαι
V-AAN
G15
η
PRT
G2228
κακοποιησαι
V-AAN
G2554
ψυχην
N-ASF
G5590
σωσαι
V-AAN
G4982
η
PRT
G2228
απολεσαι
V-AAN
G622
10
και
CONJ
G2532
περιβλεψαμενος
V-AMP-NSM
G4017
παντας
A-APM
G3956
αυτους
P-APM
G846
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
τω
T-DSM
G3588
ανθρωπω
N-DSM
G444
εκτεινον
V-AAM-2S
G1614
την
T-ASF
G3588
χειρα
N-ASF
G5495
σου
P-2GS
G4675
ο
T-NSM
G3588
δε
CONJ
G1161
εποιησεν
V-AAI-3S
G4160
ουτως
ADV
G3779
και
CONJ
G2532
αποκατεσταθη
V-API-3S
G600
η
T-NSF
G3588
χειρ
N-NSF
G5495
αυτου
P-GSM
G846
υγιης
A-NSF
G5199
ως
ADV
G5613
η
T-NSF
G3588
αλλη
A-NSF
G243
11
αυτοι
P-NPM
G846
δε
CONJ
G1161
επλησθησαν
V-API-3P
G4130
ανοιας
N-GSF
G454
και
CONJ
G2532
διελαλουν
V-IAI-3P
G1255
προς
PREP
G4314
αλληλους
C-APM
G240
τι
I-ASN
G5101
αν
PRT
G302
ποιησειαν
V-AAO-3P-A
G4160
τω
T-DSM
G3588
ιησου
N-DSM
G2424
12
εγενετο
V-2ADI-3S
G1096
δε
CONJ
G1161
εν
PREP
G1722
ταις
T-DPF
G3588
ημεραις
N-DPF
G2250
ταυταις
D-DPF
G3778
εξηλθεν
V-2AAI-3S
G1831
εις
PREP
G1519
το
T-ASN
G3588
ορος
N-ASN
G3735
προσευξασθαι
V-ADN
G4336
και
CONJ
G2532
ην
V-IXI-3S
G2258
διανυκτερευων
V-PAP-NSM
G1273
εν
PREP
G1722
τη
T-DSF
G3588
προσευχη
N-DSF
G4335
του
T-GSM
G3588
θεου
N-GSM
G2316
13
και
CONJ
G2532
οτε
ADV
G3753
εγενετο
V-2ADI-3S
G1096
ημερα
N-NSF
G2250
προσεφωνησεν
V-AAI-3S
G4377
τους
T-APM
G3588
μαθητας
N-APM
G3101
αυτου
P-GSM
G846
και
CONJ
G2532
εκλεξαμενος
V-AMP-NSM
G1586
απ
PREP
G575
αυτων
P-GPM
G846
δωδεκα
A-NUI
G1427
ους
R-APM
G3739
και
CONJ
G2532
αποστολους
N-APM
G652
ωνομασεν
V-AAI-3S
G3687
14
σιμωνα
N-ASM
G4613
ον
R-ASM
G3739
και
CONJ
G2532
ωνομασεν
V-AAI-3S
G3687
πετρον
N-ASM
G4074
και
CONJ
G2532
ανδρεαν
N-ASM
G406
τον
T-ASM
G3588
αδελφον
N-ASM
G80
αυτου
P-GSM
G846
ιακωβον
N-ASM
G2385
και
CONJ
G2532
ιωαννην
N-ASM
G2491
φιλιππον
N-ASM
G5376
και
CONJ
G2532
βαρθολομαιον
N-ASM
G918
15
ματθαιον
N-ASM
G3156
και
CONJ
G2532
θωμαν
N-ASM
G2381
ιακωβον
N-ASM
G2385
τον
T-ASM
G3588
του
T-GSM
G3588
αλφαιου
N-GSM
G256
και
CONJ
G2532
σιμωνα
N-ASM
G4613
τον
T-ASM
G3588
καλουμενον
V-PPP-ASM
G2564
ζηλωτην
N-ASM
G2207
16
ιουδαν
N-ASM
G2455
ιακωβου
N-GSM
G2385
και
CONJ
G2532
ιουδαν
N-ASM
G2455
ισκαριωτην
N-ASM
G2469
ος
R-NSM
G3739
και
CONJ
G2532
εγενετο
V-2ADI-3S
G1096
προδοτης
N-NSM
G4273
17
και
CONJ
G2532
καταβας
V-2AAP-NSM
G2597
μετ
PREP
G3326
αυτων
P-GPM
G846
εστη
V-2AAI-3S
G2476
επι
PREP
G1909
τοπου
N-GSM
G5117
πεδινου
A-GSM
G3977
και
CONJ
G2532
οχλος
N-NSM
G3793
μαθητων
N-GPM
G3101
αυτου
P-GSM
G846
και
CONJ
G2532
πληθος
N-NSN
G4128
πολυ
A-NSN
G4183
του
T-GSM
G3588
λαου
N-GSM
G2992
απο
PREP
G575
πασης
A-GSF
G3956
της
T-GSF
G3588
ιουδαιας
N-GSF
G2449
και
CONJ
G2532
ιερουσαλημ
N-PRI
G2419
και
CONJ
G2532
της
T-GSF
G3588
παραλιου
A-GSF
G3882
τυρου
N-GSF
G5184
και
CONJ
G2532
σιδωνος
N-GSF
G4605
οι
R-NPM
G3739
ηλθον
V-2AAI-3P
G2064
ακουσαι
V-AAN
G191
αυτου
P-GSM
G846
και
CONJ
G2532
ιαθηναι
V-APN
G2390
απο
PREP
G575
των
T-GPF
G3588
νοσων
N-GPF
G3554
αυτων
P-GPM
G846
18
και
CONJ
G2532
οι
T-NPM
G3588
οχλουμενοι
V-PPP-NPM
G3791
υπο
PREP
G5259
πνευματων
N-GPN
G4151
ακαθαρτων
A-GPN
G169
και
CONJ
G2532
εθεραπευοντο
V-IPI-3P
G2323
19
και
CONJ
G2532
πας
A-NSM
G3956
ο
T-NSM
G3588
οχλος
N-NSM
G3793
εζητει
V-IAI-3S
G2212
απτεσθαι
V-PMN
G680
αυτου
P-GSM
G846
οτι
CONJ
G3754
δυναμις
N-NSF
G1411
παρ
PREP
G3844
αυτου
P-GSM
G846
εξηρχετο
V-INI-3S
G1831
και
CONJ
G2532
ιατο
V-INI-3S
G2390
παντας
A-APM
G3956
20
και
CONJ
G2532
αυτος
P-NSM
G846
επαρας
V-AAP-NSM
G1869
τους
T-APM
G3588
οφθαλμους
N-APM
G3788
αυτου
P-GSM
G846
εις
PREP
G1519
τους
T-APM
G3588
μαθητας
N-APM
G3101
αυτου
P-GSM
G846
ελεγεν
V-IAI-3S
G3004
μακαριοι
A-NPM
G3107
οι
T-NPM
G3588
πτωχοι
A-NPM
G4434
οτι
CONJ
G3754
υμετερα
S-2NPF
G5212
εστιν
V-PXI-3S
G2076
η
T-NSF
G3588
βασιλεια
N-NSF
G932
του
T-GSM
G3588
θεου
N-GSM
G2316
21
μακαριοι
A-NPM
G3107
οι
T-NPM
G3588
πεινωντες
V-PAP-NPM
G3983
νυν
ADV
G3568
οτι
CONJ
G3754
χορτασθησεσθε
V-FPI-2P
G5526
μακαριοι
A-NPM
G3107
οι
T-NPM
G3588
κλαιοντες
V-PAP-NPM
G2799
νυν
ADV
G3568
οτι
CONJ
G3754
γελασετε
V-FAI-2P
G1070
22
μακαριοι
A-NPM
G3107
εστε
V-PXI-2P
G2075
οταν
CONJ
G3752
μισησωσιν
V-AAS-3P
G3404
υμας
P-2AP
G5209
οι
T-NPM
G3588
ανθρωποι
N-NPM
G444
και
CONJ
G2532
οταν
CONJ
G3752
αφορισωσιν
V-AAS-3P
G873
υμας
P-2AP
G5209
και
CONJ
G2532
ονειδισωσιν
V-AAS-3P
G3679
και
CONJ
G2532
εκβαλωσιν
V-2AAS-3P
G1544
το
T-ASN
G3588
ονομα
N-ASN
G3686
υμων
P-2GP
G5216
ως
ADV
G5613
πονηρον
A-ASN
G4190
ενεκα
ADV
G1752
του
T-GSM
G3588
υιου
N-GSM
G5207
του
T-GSM
G3588
ανθρωπου
N-GSM
G444
23
χαιρετε
V-PAM-2P
G5463
εν
PREP
G1722
εκεινη
D-DSF
G1565
τη
T-DSF
G3588
ημερα
N-DSF
G2250
και
CONJ
G2532
σκιρτησατε
V-AAM-2P
G4640
ιδου
V-2AAM-2S
G2400
γαρ
CONJ
G1063
ο
T-NSM
G3588
μισθος
N-NSM
G3408
υμων
P-2GP
G5216
πολυς
A-NSM
G4183
εν
PREP
G1722
τω
T-DSM
G3588
ουρανω
N-DSM
G3772
κατα
PREP
G2596
ταυτα
D-APN
G5023
N-APN-C
G5024
γαρ
CONJ
G1063
εποιουν
V-IAI-3P
G4160
τοις
T-DPM
G3588
προφηταις
N-DPM
G4396
οι
T-NPM
G3588
πατερες
N-NPM
G3962
αυτων
P-GPM
G846
24
πλην
ADV
G4133
ουαι
INJ
G3759
υμιν
P-2DP
G5213
τοις
T-DPM
G3588
πλουσιοις
A-DPM
G4145
οτι
CONJ
G3754
απεχετε
V-PAI-2P
G568
την
T-ASF
G3588
παρακλησιν
N-ASF
G3874
υμων
P-2GP
G5216
25
ουαι
INJ
G3759
υμιν
P-2DP
G5213
οι
T-NPM
G3588
εμπεπλησμενοι
V-RPP-NPM
G1705
οτι
CONJ
G3754
πεινασετε
V-FAI-2P
G3983
ουαι
INJ
G3759
υμιν
P-2DP
G5213
οι
T-NPM
G3588
γελωντες
V-PAP-NPM
G1070
νυν
ADV
G3568
οτι
CONJ
G3754
πενθησετε
V-FAI-2P
G3996
και
CONJ
G2532
κλαυσετε
V-FAI-2P
G2799
26
ουαι
INJ
G3759
υμιν
P-2DP
G5213
οταν
CONJ
G3752
καλως
ADV
G2573
υμας
P-2AP
G5209
ειπωσιν
V-2AAS-3P
G2036
παντες
A-NPM
G3956
οι
T-NPM
G3588
ανθρωποι
N-NPM
G444
κατα
PREP
G2596
ταυτα
D-APN
G5023
N-APN-C
G5024
γαρ
CONJ
G1063
εποιουν
V-IAI-3P
G4160
τοις
T-DPM
G3588
ψευδοπροφηταις
N-DPM
G5578
οι
T-NPM
G3588
πατερες
N-NPM
G3962
αυτων
P-GPM
G846
27
αλλ
CONJ
G235
υμιν
P-2DP
G5213
λεγω
V-PAI-1S
G3004
τοις
T-DPM
G3588
ακουουσιν
V-PAP-DPM
G191
αγαπατε
V-PAM-2P
G25
τους
T-APM
G3588
εχθρους
A-APM
G2190
υμων
P-2GP
G5216
καλως
ADV
G2573
ποιειτε
V-PAM-2P
G4160
τοις
T-DPM
G3588
μισουσιν
V-PAP-DPM
G3404
υμας
P-2AP
G5209
28
ευλογειτε
V-PAM-2P
G2127
τους
T-APM
G3588
καταρωμενους
V-PNP-APM
G2672
υμιν
P-2DP
G5213
και
CONJ
G2532
προσευχεσθε
V-PNM-2P
G4336
υπερ
PREP
G5228
των
T-GPM
G3588
επηρεαζοντων
V-PAP-GPM
G1908
υμας
P-2AP
G5209
29
τω
T-DSM
G3588
τυπτοντι
V-PAP-DSM
G5180
σε
P-2AS
G4571
επι
PREP
G1909
την
T-ASF
G3588
σιαγονα
N-ASF
G4600
παρεχε
V-PAM-2S
G3930
και
CONJ
G2532
την
T-ASF
G3588
αλλην
A-ASF
G243
και
CONJ
G2532
απο
PREP
G575
του
T-GSM
G3588
αιροντος
V-PAP-GSM
G142
σου
P-2GS
G4675
το
T-ASN
G3588
ιματιον
N-ASN
G2440
και
CONJ
G2532
τον
T-ASM
G3588
χιτωνα
N-ASM
G5509
μη
PRT-N
G3361
κωλυσης
V-AAS-2S
G2967
30
παντι
A-DSM
G3956
δε
CONJ
G1161
τω
T-DSM
G3588
αιτουντι
V-PAP-DSM
G154
σε
P-2AS
G4571
διδου
V-PAM-2S
G1325
και
CONJ
G2532
απο
PREP
G575
του
T-GSM
G3588
αιροντος
V-PAP-GSM
G142
τα
T-APN
G3588
σα
S-2APN
G4674
μη
PRT-N
G3361
απαιτει
V-PAM-2S
G523
31
και
CONJ
G2532
καθως
ADV
G2531
θελετε
V-PAI-2P
G2309
ινα
CONJ
G2443
ποιωσιν
V-PAS-3P
G4160
υμιν
P-2DP
G5213
οι
T-NPM
G3588
ανθρωποι
N-NPM
G444
και
CONJ
G2532
υμεις
P-2NP
G5210
ποιειτε
V-PAM-2P
G4160
αυτοις
P-DPM
G846
ομοιως
ADV
G3668
32
και
CONJ
G2532
ει
COND
G1487
αγαπατε
V-PAI-2P
G25
τους
T-APM
G3588
αγαπωντας
V-PAP-APM
G25
υμας
P-2AP
G5209
ποια
I-NSF
G4169
υμιν
P-2DP
G5213
χαρις
N-NSF
G5485
εστιν
V-PXI-3S
G2076
και
CONJ
G2532
γαρ
CONJ
G1063
οι
T-NPM
G3588
αμαρτωλοι
A-NPM
G268
τους
T-APM
G3588
αγαπωντας
V-PAP-APM
G25
αυτους
P-APM
G846
αγαπωσιν
V-PAI-3P
G25
33
και
CONJ
G2532
εαν
COND
G1437
αγαθοποιητε
V-PAS-2P
G15
τους
T-APM
G3588
αγαθοποιουντας
V-PAP-APM
G15
υμας
P-2AP
G5209
ποια
I-NSF
G4169
υμιν
P-2DP
G5213
χαρις
N-NSF
G5485
εστιν
V-PXI-3S
G2076
και
CONJ
G2532
γαρ
CONJ
G1063
οι
T-NPM
G3588
αμαρτωλοι
A-NPM
G268
το
T-ASN
G3588
αυτο
P-ASN
G846
ποιουσιν
V-PAI-3P
G4160
34
και
CONJ
G2532
εαν
COND
G1437
δανειζητε
V-PAS-2P
G1155
παρ
PREP
G3844
ων
R-GPM
G3739
|
ελπιζετε
V-PAI-2P
G1679
|
ελπιζητε
V-PAS-2P
G1679
|
απολαβειν
V-2AAN
G618
ποια
I-NSF
G4169
υμιν
P-2DP
G5213
χαρις
N-NSF
G5485
εστιν
V-PXI-3S
G2076
και
CONJ
G2532
γαρ
CONJ
G1063
οι
T-NPM
G3588
αμαρτωλοι
A-NPM
G268
αμαρτωλοις
A-DPM
G268
δανειζουσιν
V-PAI-3P
G1155
ινα
CONJ
G2443
απολαβωσιν
V-2AAS-3P
G618
τα
T-APN
G3588
ισα
A-APN
G2470
35
πλην
ADV
G4133
αγαπατε
V-PAM-2P
G25
τους
T-APM
G3588
εχθρους
A-APM
G2190
υμων
P-2GP
G5216
και
CONJ
G2532
αγαθοποιειτε
V-PAM-2P
G15
και
CONJ
G2532
δανειζετε
V-PAM-2P
G1155
μηδεν
A-ASN
G3367
απελπιζοντες
V-PAP-NPM
G560
και
CONJ
G2532
εσται
V-FXI-3S
G2071
ο
T-NSM
G3588
μισθος
N-NSM
G3408
υμων
P-2GP
G5216
πολυς
A-NSM
G4183
και
CONJ
G2532
εσεσθε
V-FXI-2P
G2071
υιοι
N-NPM
G5207
του
T-GSM
G3588
υψιστου
A-GSM
G5310
οτι
CONJ
G3754
αυτος
P-NSM
G846
χρηστος
A-NSM
G5543
εστιν
V-PXI-3S
G2076
επι
PREP
G1909
τους
T-APM
G3588
αχαριστους
A-APM
G884
και
CONJ
G2532
πονηρους
A-APM
G4190
36
γινεσθε
V-PNM-2P
G1096
ουν
CONJ
G3767
οικτιρμονες
A-NPM
G3629
καθως
ADV
G2531
και
CONJ
G2532
ο
T-NSM
G3588
πατηρ
N-NSM
G3962
υμων
P-2GP
G5216
οικτιρμων
A-NSM
G3629
εστιν
V-PXI-3S
G2076
37
|
και
CONJ
G2532
|
|
μη
PRT-N
G3361
κρινετε
V-PAM-2P
G2919
και
CONJ
G2532
ου
PRT-N
G3756
μη
PRT-N
G3361
κριθητε
V-APS-2P
G2919
μη
PRT-N
G3361
καταδικαζετε
V-PAM-2P
G2613
και
CONJ
G2532
ου
PRT-N
G3756
μη
PRT-N
G3361
καταδικασθητε
V-APS-2P
G2613
απολυετε
V-PAM-2P
G630
και
CONJ
G2532
απολυθησεσθε
V-FPI-2P
G630
38
διδοτε
V-PAM-2P
G1325
και
CONJ
G2532
δοθησεται
V-FPI-3S
G1325
υμιν
P-2DP
G5213
μετρον
N-ASN
G3358
καλον
A-ASN
G2570
πεπιεσμενον
V-RPP-ASN
G4085
και
CONJ
G2532
σεσαλευμενον
V-RPP-ASN
G4531
και
CONJ
G2532
υπερεκχυνομενον
V-PPP-ASN
G5240
δωσουσιν
V-FAI-3P
G1325
εις
PREP
G1519
τον
T-ASM
G3588
κολπον
N-ASM
G2859
υμων
P-2GP
G5216
τω
T-DSN
G3588
γαρ
CONJ
G1063
αυτω
P-DSN
G846
μετρω
N-DSN
G3358
ω
R-DSN
G3739
μετρειτε
V-PAI-2P
G3354
αντιμετρηθησεται
V-FPI-3S
G488
υμιν
P-2DP
G5213
39
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
δε
CONJ
G1161
παραβολην
N-ASF
G3850
αυτοις
P-DPM
G846
μητι
PRT-I
G3385
δυναται
V-PNI-3S
G1410
τυφλος
A-NSM
G5185
τυφλον
A-ASM
G5185
οδηγειν
V-PAN
G3594
ουχι
PRT-I
G3780
αμφοτεροι
A-NPM
G297
εις
PREP
G1519
βοθυνον
N-ASM
G999
πεσουνται
V-FNI-3P
G4098
40
ουκ
PRT-N
G3756
εστιν
V-PXI-3S
G2076
μαθητης
N-NSM
G3101
υπερ
PREP
G5228
τον
T-ASM
G3588
διδασκαλον
N-ASM
G1320
αυτου
P-GSM
G846
κατηρτισμενος
V-RPP-NSM
G2675
δε
CONJ
G1161
πας
A-NSM
G3956
εσται
V-FXI-3S
G2071
ως
ADV
G5613
ο
T-NSM
G3588
διδασκαλος
N-NSM
G1320
αυτου
P-GSM
G846
41
τι
I-ASN
G5101
δε
CONJ
G1161
βλεπεις
V-PAI-2S
G991
το
T-ASN
G3588
καρφος
N-ASN
G2595
το
T-ASN
G3588
εν
PREP
G1722
τω
T-DSM
G3588
οφθαλμω
N-DSM
G3788
του
T-GSM
G3588
αδελφου
N-GSM
G80
σου
P-2GS
G4675
την
T-ASF
G3588
δε
CONJ
G1161
δοκον
N-ASF
G1385
την
T-ASF
G3588
εν
PREP
G1722
τω
T-DSM
G3588
ιδιω
A-DSM
G2398
οφθαλμω
N-DSM
G3788
ου
PRT-N
G3756
κατανοεις
V-PAI-2S
G2657
42
η
PRT
G2228
πως
ADV-I
G4459
δυνασαι
V-PNI-2S
G1410
λεγειν
V-PAN
G3004
τω
T-DSM
G3588
αδελφω
N-DSM
G80
σου
P-2GS
G4675
αδελφε
N-VSM
G80
αφες
V-2AAM-2S
G863
εκβαλω
V-2AAS-1S
G1544
το
T-ASN
G3588
καρφος
N-ASN
G2595
το
T-ASN
G3588
εν
PREP
G1722
τω
T-DSM
G3588
οφθαλμω
N-DSM
G3788
σου
P-2GS
G4675
αυτος
P-NSM
G846
την
T-ASF
G3588
εν
PREP
G1722
τω
T-DSM
G3588
οφθαλμω
N-DSM
G3788
σου
P-2GS
G4675
δοκον
N-ASF
G1385
ου
PRT-N
G3756
βλεπων
V-PAP-NSM
G991
υποκριτα
N-VSM
G5273
εκβαλε
V-2AAM-2S
G1544
πρωτον
ADV
G4412
την
T-ASF
G3588
δοκον
N-ASF
G1385
εκ
PREP
G1537
του
T-GSM
G3588
οφθαλμου
N-GSM
G3788
σου
P-2GS
G4675
και
CONJ
G2532
τοτε
ADV
G5119
διαβλεψεις
V-FAI-2S
G1227
εκβαλειν
V-2AAN
G1544
το
T-ASN
G3588
καρφος
N-ASN
G2595
το
T-ASN
G3588
εν
PREP
G1722
τω
T-DSM
G3588
οφθαλμω
N-DSM
G3788
του
T-GSM
G3588
αδελφου
N-GSM
G80
σου
P-2GS
G4675
43
ου
PRT-N
G3756
γαρ
CONJ
G1063
εστιν
V-PXI-3S
G2076
δενδρον
N-NSN
G1186
καλον
A-NSN
G2570
ποιουν
V-PAP-NSN
G4160
καρπον
N-ASM
G2590
σαπρον
A-ASM
G4550
ουδε
ADV
G3761
δενδρον
N-NSN
G1186
σαπρον
A-NSN
G4550
ποιουν
V-PAP-NSN
G4160
καρπον
N-ASM
G2590
καλον
A-ASM
G2570
44
εκαστον
A-NSN
G1538
γαρ
CONJ
G1063
δενδρον
N-NSN
G1186
εκ
PREP
G1537
του
T-GSM
G3588
ιδιου
A-GSM
G2398
καρπου
N-GSM
G2590
γινωσκεται
V-PPI-3S
G1097
ου
PRT-N
G3756
γαρ
CONJ
G1063
εξ
PREP
G1537
ακανθων
N-GPF
G173
συλλεγουσιν
V-PAI-3P
G4816
συκα
N-APN
G4810
ουδε
ADV
G3761
εκ
PREP
G1537
βατου
N-GSM
G942
τρυγωσιν
V-PAI-3P
G5166
σταφυλην
N-ASF
G4718
45
ο
T-NSM
G3588
αγαθος
A-NSM
G18
ανθρωπος
N-NSM
G444
εκ
PREP
G1537
του
T-GSM
G3588
αγαθου
A-GSM
G18
θησαυρου
N-GSM
G2344
της
T-GSF
G3588
καρδιας
N-GSF
G2588
αυτου
P-GSM
G846
προφερει
V-PAI-3S
G4393
το
T-ASN
G3588
αγαθον
A-ASN
G18
και
CONJ
G2532
ο
T-NSM
G3588
πονηρος
A-NSM
G4190
ανθρωπος
N-NSM
G444
εκ
PREP
G1537
του
T-GSM
G3588
πονηρου
A-GSM
G4190
θησαυρου
N-GSM
G2344
της
T-GSF
G3588
καρδιας
N-GSF
G2588
αυτου
P-GSM
G846
προφερει
V-PAI-3S
G4393
το
T-ASN
G3588
πονηρον
A-ASN
G4190
εκ
PREP
G1537
γαρ
CONJ
G1063
του
T-GSN
G3588
περισσευματος
N-GSN
G4051
της
T-GSF
G3588
καρδιας
N-GSF
G2588
λαλει
V-PAI-3S
G2980
το
T-NSN
G3588
στομα
N-NSN
G4750
αυτου
P-GSM
G846
46
τι
I-NSN
G5101
δε
CONJ
G1161
με
P-1AS
G3165
καλειτε
V-PAI-2P
G2564
κυριε
N-VSM
G2962
κυριε
N-VSM
G2962
και
CONJ
G2532
ου
PRT-N
G3756
ποιειτε
V-PAI-2P
G4160
α
R-APN
G3739
λεγω
V-PAI-1S
G3004
47
πας
A-NSM
G3956
ο
T-NSM
G3588
ερχομενος
V-PNP-NSM
G2064
προς
PREP
G4314
με
P-1AS
G3165
και
CONJ
G2532
ακουων
V-PAP-NSM
G191
μου
P-1GS
G3450
των
T-GPM
G3588
λογων
N-GPM
G3056
και
CONJ
G2532
ποιων
V-PAP-NSM
G4160
αυτους
P-APM
G846
υποδειξω
V-FAI-1S
G5263
υμιν
P-2DP
G5213
τινι
I-DSM
G5101
εστιν
V-PXI-3S
G2076
ομοιος
A-NSM
G3664
48
ομοιος
A-NSM
G3664
εστιν
V-PXI-3S
G2076
ανθρωπω
N-DSM
G444
οικοδομουντι
V-PAP-DSM
G3618
οικιαν
N-ASF
G3614
ος
R-NSM
G3739
εσκαψεν
V-AAI-3S
G4626
και
CONJ
G2532
εβαθυνεν
V-AAI-3S
G900
και
CONJ
G2532
εθηκεν
V-AAI-3S
G5087
θεμελιον
N-ASM
G2310
επι
PREP
G1909
την
T-ASF
G3588
πετραν
N-ASF
G4073
πλημμυρας
N-GSF
G4132
δε
CONJ
G1161
γενομενης
V-2ADP-GSF
G1096
προσερρηξεν
V-AAI-3S
G4366
ο
T-NSM
G3588
ποταμος
N-NSM
G4215
τη
T-DSF
G3588
οικια
N-DSF
G3614
εκεινη
D-DSF
G1565
και
CONJ
G2532
ουκ
PRT-N
G3756
ισχυσεν
V-AAI-3S
G2480
σαλευσαι
V-AAN
G4531
αυτην
P-ASF
G846
τεθεμελιωτο
V-LPI-3S
G2311
γαρ
CONJ
G1063
επι
PREP
G1909
την
T-ASF
G3588
πετραν
N-ASF
G4073
49
ο
T-NSM
G3588
δε
CONJ
G1161
ακουσας
V-AAP-NSM
G191
και
CONJ
G2532
μη
PRT-N
G3361
ποιησας
V-AAP-NSM
G4160
ομοιος
A-NSM
G3664
εστιν
V-PXI-3S
G2076
ανθρωπω
N-DSM
G444
οικοδομησαντι
V-AAP-DSM
G3618
οικιαν
N-ASF
G3614
επι
PREP
G1909
την
T-ASF
G3588
γην
N-ASF
G1093
χωρις
ADV
G5565
θεμελιου
N-GSM
G2310
η
R-DSF
G3739
προσερρηξεν
V-AAI-3S
G4366
ο
T-NSM
G3588
ποταμος
N-NSM
G4215
και
CONJ
G2532
ευθεως
ADV
G2112
επεσεν
V-2AAI-3S
G4098
και
CONJ
G2532
εγενετο
V-2ADI-3S
G1096
το
T-NSN
G3588
ρηγμα
N-NSN
G4485
της
T-GSF
G3588
οικιας
N-GSF
G3614
εκεινης
D-GSF
G1565
μεγα
A-NSN
G3173
Bible Language Cross References for the verse
Mark 3:1
in
GNTWHRP
Matthew 12:9
9
και
CONJ
G2532
μεταβας
V-2AAP-NSM
G3327
εκειθεν
ADV
G1564
ηλθεν
V-2AAI-3S
G2064
εις
PREP
G1519
την
T-ASF
G3588
συναγωγην
N-ASF
G4864
αυτων
P-GPM
G846
Luke 6:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49
1
εγενετο
V-2ADI-3S
G1096
δε
CONJ
G1161
εν
PREP
G1722
σαββατω
N-DSN
G4521
διαπορευεσθαι
V-PNN
G1279
αυτον
P-ASM
G846
δια
PREP
G1223
σποριμων
A-GPM
G4702
και
CONJ
G2532
ετιλλον
V-IAI-3P
G5089
οι
T-NPM
G3588
μαθηται
N-NPM
G3101
αυτου
P-GSM
G846
και
CONJ
G2532
ησθιον
V-IAI-3P
G2068
τους
T-APM
G3588
σταχυας
N-APM
G4719
ψωχοντες
V-PAP-NPM
G5597
ταις
T-DPF
G3588
χερσιν
N-DPF
G5495
2
τινες
X-NPM
G5100
δε
CONJ
G1161
των
T-GPM
G3588
φαρισαιων
N-GPM
G5330
ειπαν
V-2AAI-3P
G3004
τι
I-ASN
G5101
ποιειτε
V-PAI-2P
G4160
ο
R-NSN
G3739
ουκ
PRT-N
G3756
εξεστιν
V-PQI-3S
G1832
τοις
T-DPN
G3588
σαββασιν
N-DPN
G4521
3
και
CONJ
G2532
αποκριθεις
V-AOP-NSM
G611
προς
PREP
G4314
αυτους
P-APM
G846
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
|
ο
T-NSM
G3588
|
ο
T-NSM
G3588
|
ιησους
N-NSM
G2424
ουδε
ADV
G3761
τουτο
D-ASN
G5124
ανεγνωτε
V-2AAI-2P
G314
ο
R-ASN
G3739
εποιησεν
V-AAI-3S
G4160
δαυιδ
N-PRI
G1138
οτε
ADV
G3753
επεινασεν
V-AAI-3S
G3983
αυτος
P-NSM
G846
και
CONJ
G2532
οι
T-NPM
G3588
μετ
PREP
G3326
αυτου
P-GSM
G846
|
|
οντες
V-PXP-NPM
G5607
|
4
ως
ADV
G5613
εισηλθεν
V-2AAI-3S
G1525
εις
PREP
G1519
τον
T-ASM
G3588
οικον
N-ASM
G3624
του
T-GSM
G3588
θεου
N-GSM
G2316
και
CONJ
G2532
τους
T-APM
G3588
αρτους
N-APM
G740
της
T-GSF
G3588
προθεσεως
N-GSF
G4286
λαβων
V-2AAP-NSM
G2983
εφαγεν
V-2AAI-3S
G5315
και
CONJ
G2532
εδωκεν
V-AAI-3S
G1325
τοις
T-DPM
G3588
μετ
PREP
G3326
αυτου
P-GSM
G846
ους
R-APM
G3739
ουκ
PRT-N
G3756
εξεστιν
V-PQI-3S
G1832
φαγειν
V-2AAN
G5315
ει
COND
G1487
μη
PRT-N
G3361
μονους
A-APM
G3441
τους
T-APM
G3588
ιερεις
N-APM
G2409
5
και
CONJ
G2532
ελεγεν
V-IAI-3S
G3004
αυτοις
P-DPM
G846
κυριος
N-NSM
G2962
εστιν
V-PXI-3S
G2076
του
T-GSM
G3588
σαββατου
N-GSN
G4521
ο
T-NSM
G3588
υιος
N-NSM
G5207
του
T-GSN
G3588
ανθρωπου
N-GSM
G444
6
εγενετο
V-2ADI-3S
G1096
δε
CONJ
G1161
εν
PREP
G1722
ετερω
A-DSN
G2087
σαββατω
N-DSN
G4521
εισελθειν
V-2AAN
G1525
αυτον
P-ASM
G846
εις
PREP
G1519
την
T-ASF
G3588
συναγωγην
N-ASF
G4864
και
CONJ
G2532
διδασκειν
V-PAN
G1321
και
CONJ
G2532
ην
V-IXI-3S
G2258
ανθρωπος
N-NSM
G444
εκει
ADV
G1563
και
CONJ
G2532
η
T-NSF
G3588
χειρ
N-NSF
G5495
αυτου
P-GSM
G846
η
T-NSF
G3588
δεξια
A-NSF
G1188
ην
V-IXI-3S
G2258
ξηρα
A-NSF
G3584
7
παρετηρουντο
V-IMI-3P
G3906
δε
CONJ
G1161
αυτον
P-ASM
G846
οι
T-NPM
G3588
γραμματεις
N-NPM
G1122
και
CONJ
G2532
οι
T-NPM
G3588
φαρισαιοι
N-NPM
G5330
ει
COND
G1487
εν
PREP
G1722
τω
T-DSN
G3588
σαββατω
N-DSN
G4521
θεραπευει
V-PAI-3S
G2323
ινα
CONJ
G2443
ευρωσιν
V-2AAS-3P
G2147
κατηγορειν
V-PAN
G2723
αυτου
P-GSM
G846
8
αυτος
P-NSM
G846
δε
CONJ
G1161
ηδει
V-LAI-3S
G1492
τους
T-APM
G3588
διαλογισμους
N-APM
G1261
αυτων
P-GPM
G846
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
δε
CONJ
G1161
τω
T-DSM
G3588
ανδρι
N-DSM
G435
τω
T-DSM
G3588
ξηραν
N-ASF
G3584
εχοντι
V-PAP-DSM
G2192
την
T-ASF
G3588
χειρα
N-ASF
G5495
εγειρε
V-PAM-2S
G1453
και
CONJ
G2532
στηθι
V-2AAM-2S
G2476
εις
PREP
G1519
το
T-ASN
G3588
μεσον
A-ASN
G3319
και
CONJ
G2532
αναστας
V-2AAP-NSM
G450
εστη
V-2AAI-3S
G2476
9
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
δε
CONJ
G1161
|
ο
T-NSM
G3588
|
ο
T-NSM
G3588
|
ιησους
N-NSM
G2424
προς
PREP
G4314
αυτους
P-APM
G846
επερωτω
V-PAI-1S
G1905
υμας
P-2AP
G5209
ει
COND
G1487
εξεστιν
V-PQI-3S
G1832
τω
T-DSN
G3588
σαββατω
N-DSN
G4521
αγαθοποιησαι
V-AAN
G15
η
PRT
G2228
κακοποιησαι
V-AAN
G2554
ψυχην
N-ASF
G5590
σωσαι
V-AAN
G4982
η
PRT
G2228
απολεσαι
V-AAN
G630
10
και
CONJ
G2532
περιβλεψαμενος
V-AMP-NSM
G4017
παντας
A-APM
G3956
αυτους
P-APM
G846
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
αυτω
P-DSM
G846
εκτεινον
V-AAM-2S
G1614
την
T-ASF
G3588
χειρα
N-ASF
G5495
σου
P-2GS
G4675
ο
T-NSM
G3588
δε
CONJ
G1161
εποιησεν
V-AAI-3S
G4160
και
CONJ
G2532
απεκατεσταθη
V-API-3S
G600
η
T-NSF
G3588
χειρ
N-NSF
G5495
αυτου
P-GSM
G846
11
αυτοι
P-NPM
G846
δε
CONJ
G1161
επλησθησαν
V-API-3P
G4130
ανοιας
N-GSF
G454
και
CONJ
G2532
διελαλουν
V-IAI-3P
G1255
προς
PREP
G4314
αλληλους
C-APM
G240
τι
I-ASN
G5101
αν
PRT
G302
ποιησαιεν
V-AAO-3P
G4160
τω
T-DSM
G3588
ιησου
N-DSM
G2424
12
εγενετο
V-2ADI-3S
G1096
δε
CONJ
G1161
εν
PREP
G1722
ταις
T-DPF
G3588
ημεραις
N-DPF
G2250
ταυταις
D-DPF
G3778
εξελθειν
V-2AAN
G1831
αυτον
P-ASM
G846
εις
PREP
G1519
το
T-ASN
G3588
ορος
N-ASN
G3735
προσευξασθαι
V-ADN
G4336
και
CONJ
G2532
ην
V-IXI-3S
G2258
διανυκτερευων
V-PAP-NSM
G1273
εν
PREP
G1722
τη
T-DSF
G3588
προσευχη
N-DSF
G4335
του
T-GSM
G3588
θεου
N-GSM
G2316
13
και
CONJ
G2532
οτε
ADV
G3753
εγενετο
V-2ADI-3S
G1096
ημερα
N-NSF
G2250
προσεφωνησεν
V-AAI-3S
G4377
τους
T-APM
G3588
μαθητας
N-APM
G3101
αυτου
P-GSM
G846
και
CONJ
G2532
εκλεξαμενος
V-AMP-NSM
G1586
απ
PREP
G575
αυτων
P-GPM
G846
δωδεκα
A-NUI
G1427
ους
R-APM
G3739
και
CONJ
G2532
αποστολους
N-APM
G652
ωνομασεν
V-AAI-3S
G3687
14
σιμωνα
N-ASM
G4613
ον
R-ASM
G3739
και
CONJ
G2532
ωνομασεν
V-AAI-3S
G3687
πετρον
N-ASM
G4074
και
CONJ
G2532
ανδρεαν
N-ASM
G406
τον
T-ASM
G3588
αδελφον
N-ASM
G80
αυτου
P-GSM
G846
και
CONJ
G2532
ιακωβον
N-ASM
G2385
και
CONJ
G2532
ιωαννην
N-ASM
G2491
και
CONJ
G2532
φιλιππον
N-ASM
G5376
και
CONJ
G2532
βαρθολομαιον
N-ASM
G918
15
και
CONJ
G2532
μαθθαιον
N-ASM
G3156
και
CONJ
G2532
θωμαν
N-ASM
G2381
|
και
CONJ
G2532
|
και
CONJ
G2532
|
ιακωβον
N-ASM
G2385
αλφαιου
N-GSM
G256
και
CONJ
G2532
σιμωνα
N-ASM
G4613
τον
T-ASM
G3588
καλουμενον
V-PPP-ASM
G2564
ζηλωτην
N-ASM
G2207
16
και
CONJ
G2532
ιουδαν
N-ASM
G2455
ιακωβου
N-GSM
G2385
και
CONJ
G2532
ιουδαν
N-ASM
G2455
ισκαριωθ
N-PRI
G2469
ος
R-NSM
G3739
εγενετο
V-2ADI-3S
G1096
προδοτης
N-NSM
G4273
17
και
CONJ
G2532
καταβας
V-2AAP-NSM
G2597
μετ
PREP
G3326
αυτων
P-GPM
G846
εστη
V-2AAI-3S
G2476
επι
PREP
G1909
τοπου
N-GSM
G5117
πεδινου
A-GSM
G3977
και
CONJ
G2532
οχλος
N-NSM
G3793
πολυς
A-NSM
G4183
μαθητων
N-GPM
G3101
αυτου
P-GSM
G846
και
CONJ
G2532
πληθος
N-NSN
G4128
πολυ
A-NSN
G4183
του
T-GSM
G3588
λαου
N-GSM
G2992
απο
PREP
G575
πασης
A-GSF
G3956
της
T-GSF
G3588
ιουδαιας
N-GSF
G2449
και
CONJ
G2532
ιερουσαλημ
N-PRI
G2419
και
CONJ
G2532
της
T-GSF
G3588
παραλιου
A-GSF
G3882
τυρου
N-GSF
G5184
και
CONJ
G2532
σιδωνος
N-GSF
G4605
(6-18)
οι
R-NPM
G3739
ηλθον
V-2AAI-3P
G2064
ακουσαι
V-AAN
G191
αυτου
P-GSM
G846
και
CONJ
G2532
ιαθηναι
V-APN
G2390
απο
PREP
G575
των
T-GPF
G3588
νοσων
N-GPF
G3554
αυτων
P-GPM
G846
18
και
CONJ
G2532
οι
T-NPM
G3588
ενοχλουμενοι
V-PPP-NPM
G1776
απο
PREP
G575
πνευματων
N-GPN
G4151
ακαθαρτων
A-GPN
G169
εθεραπευοντο
V-IPI-3P
G2323
19
και
CONJ
G2532
πας
A-NSM
G3956
ο
T-NSM
G3588
οχλος
N-NSM
G3793
εζητουν
V-IAI-3P
G2212
απτεσθαι
V-PMN
G680
αυτου
P-GSM
G846
οτι
CONJ
G3754
δυναμις
N-NSF
G1411
παρ
PREP
G3844
αυτου
P-GSM
G846
εξηρχετο
V-INI-3S
G1831
και
CONJ
G2532
ιατο
V-INI-3S
G2390
παντας
A-APM
G3956
20
και
CONJ
G2532
αυτος
P-NSM
G846
επαρας
V-AAP-NSM
G1869
τους
T-APM
G3588
οφθαλμους
N-APM
G3788
αυτου
P-GSM
G846
εις
PREP
G1519
τους
T-APM
G3588
μαθητας
N-APM
G3101
αυτου
P-GSM
G846
ελεγεν
V-IAI-3S
G3004
μακαριοι
A-NPM
G3107
οι
T-NPM
G3588
πτωχοι
A-NPM
G4434
οτι
CONJ
G3754
υμετερα
S-2NPF
G5212
εστιν
V-PXI-3S
G2076
η
T-NSF
G3588
βασιλεια
N-NSF
G932
του
T-GSM
G3588
θεου
N-GSM
G2316
21
μακαριοι
A-NPM
G3107
οι
T-NPM
G3588
πεινωντες
V-PAP-NPM
G3983
νυν
ADV
G3568
οτι
CONJ
G3754
χορτασθησεσθε
V-FPI-2P
G5526
μακαριοι
A-NPM
G3107
οι
T-NPM
G3588
κλαιοντες
V-PAP-NPM
G2799
νυν
ADV
G3568
οτι
CONJ
G3754
γελασετε
V-FAI-2P
G1070
22
μακαριοι
A-NPM
G3107
εστε
V-PXI-2P
G2075
οταν
CONJ
G3752
μισησωσιν
V-AAS-3P
G3404
υμας
P-2AP
G5209
οι
T-NPM
G3588
ανθρωποι
N-NPM
G444
και
CONJ
G2532
οταν
CONJ
G3752
αφορισωσιν
V-AAS-3P
G873
υμας
P-2AP
G5209
και
CONJ
G2532
ονειδισωσιν
V-AAS-3P
G3679
και
CONJ
G2532
εκβαλωσιν
V-2AAS-3P
G1544
το
T-ASN
G3588
ονομα
N-ASN
G3686
υμων
P-2GP
G5216
ως
ADV
G5613
πονηρον
A-ASN
G4190
ενεκα
ADV
G1752
του
T-GSM
G3588
υιου
N-GSM
G5207
του
T-GSM
G3588
ανθρωπου
N-GSM
G444
23
χαρητε
V-2AOM-2P
G5463
εν
PREP
G1722
εκεινη
D-DSF
G1565
τη
T-DSF
G3588
ημερα
N-DSF
G2250
και
CONJ
G2532
σκιρτησατε
V-AAM-2P
G4640
ιδου
V-2AAM-2S
G2400
γαρ
CONJ
G1063
ο
T-NSM
G3588
μισθος
N-NSM
G3408
υμων
P-2GP
G5216
πολυς
A-NSM
G4183
εν
PREP
G1722
τω
T-DSM
G3588
ουρανω
N-DSM
G3772
κατα
PREP
G2596
τα
T-APN
G3588
αυτα
P-APN
G846
γαρ
CONJ
G1063
εποιουν
V-IAI-3P
G4160
τοις
T-DPM
G3588
προφηταις
N-DPM
G4396
οι
T-NPM
G3588
πατερες
N-NPM
G3962
αυτων
P-GPM
G846
24
πλην
ADV
G4133
ουαι
INJ
G3759
υμιν
P-2DP
G5213
τοις
T-DPM
G3588
πλουσιοις
A-DPM
G4145
οτι
CONJ
G3754
απεχετε
V-PAI-2P
G568
την
T-ASF
G3588
παρακλησιν
N-ASF
G3874
υμων
P-2GP
G5216
25
ουαι
INJ
G3759
υμιν
P-2DP
G5213
οι
T-NPM
G3588
εμπεπλησμενοι
V-RPP-NPM
G1705
νυν
ADV
G3568
οτι
CONJ
G3754
πεινασετε
V-FAI-2P
G3983
ουαι
INJ
G3759
οι
T-NPM
G3588
γελωντες
V-PAP-NPM
G1070
νυν
ADV
G3568
οτι
CONJ
G3754
πενθησετε
V-FAI-2P
G3996
και
CONJ
G2532
κλαυσετε
V-FAI-2P
G2799
26
ουαι
INJ
G3759
οταν
CONJ
G3752
|
καλως
ADV
G2570
υμας
P-2AP
G5209
|
υμας
P-2AP
G5209
καλως
ADV
G2570
|
ειπωσιν
V-2AAS-3P
G3004
παντες
A-NPM
G3956
οι
T-NPM
G3588
ανθρωποι
N-NPM
G444
κατα
PREP
G2596
τα
T-APN
G3588
αυτα
P-APN
G846
γαρ
CONJ
G1063
εποιουν
V-IAI-3P
G4160
τοις
T-DPM
G3588
ψευδοπροφηταις
N-DPM
G5578
οι
T-NPM
G3588
πατερες
N-NPM
G3962
αυτων
P-GPM
G846
27
αλλα
CONJ
G235
υμιν
P-2DP
G5213
λεγω
V-PAI-1S
G3004
τοις
T-DPM
G3588
ακουουσιν
V-PAP-DPM
G191
αγαπατε
V-PAM-2P
G25
τους
T-APM
G3588
εχθρους
A-APM
G2190
υμων
P-2GP
G5216
καλως
ADV
G2573
ποιειτε
V-PAM-2P
G4160
τοις
T-DPM
G3588
μισουσιν
V-PAP-DPM
G3404
υμας
P-2AP
G5209
28
ευλογειτε
V-PAM-2P
G2127
τους
T-APM
G3588
καταρωμενους
V-PNP-APM
G2672
υμας
P-2AP
G5209
προσευχεσθε
V-PNM-2P
G4336
περι
PREP
G4012
των
T-GPM
G3588
επηρεαζοντων
V-PAP-GPM
G1908
υμας
P-2AP
G5209
29
τω
T-DSM
G3588
τυπτοντι
V-PAP-DSM
G5180
σε
P-2AS
G4571
επι
PREP
G1909
την
T-ASF
G3588
σιαγονα
N-ASF
G4600
παρεχε
V-PAM-2S
G3930
και
CONJ
G2532
την
T-ASF
G3588
αλλην
A-ASF
G243
και
CONJ
G2532
απο
PREP
G575
του
T-GSM
G3588
αιροντος
V-PAP-GSM
G142
σου
P-2GS
G4675
το
T-ASN
G3588
ιματιον
N-ASN
G2440
και
CONJ
G2532
τον
T-ASM
G3588
χιτωνα
N-ASM
G5509
μη
PRT-N
G3361
κωλυσης
V-AAS-2S
G2967
30
παντι
A-DSM
G3956
αιτουντι
V-PAP-DSM
G154
σε
P-2AS
G4571
διδου
V-PAM-2S
G1325
και
CONJ
G2532
απο
PREP
G575
του
T-GSM
G3588
αιροντος
V-PAP-GSM
G142
τα
T-APN
G3588
σα
S-2APN
G4674
μη
PRT-N
G3361
απαιτει
V-PAM-2S
G523
31
και
CONJ
G2532
καθως
ADV
G2531
θελετε
V-PAI-2P
G2309
ινα
CONJ
G2443
ποιωσιν
V-PAS-3P
G4160
υμιν
P-2DP
G5213
οι
T-NPM
G3588
ανθρωποι
N-NPM
G444
ποιειτε
V-PAM-2P
G4160
αυτοις
P-DPM
G846
ομοιως
ADV
G3668
32
και
CONJ
G2532
ει
COND
G1487
αγαπατε
V-PAI-2P
G25
τους
T-APM
G3588
αγαπωντας
V-PAP-APM
G25
υμας
P-2AP
G5209
ποια
I-NSF
G4169
υμιν
P-2DP
G5213
χαρις
N-NSF
G5485
εστιν
V-PXI-3S
G2076
και
CONJ
G2532
γαρ
CONJ
G1063
οι
T-NPM
G3588
αμαρτωλοι
A-NPM
G268
τους
T-APM
G3588
αγαπωντας
V-PAP-APM
G25
αυτους
P-APM
G846
αγαπωσιν
V-PAI-3P
G25
33
και
CONJ
G2532
γαρ
CONJ
G1063
εαν
COND
G1437
αγαθοποιητε
V-PAS-2P
G15
τους
T-APM
G3588
αγαθοποιουντας
V-PAP-APM
G15
υμας
P-2AP
G5209
ποια
I-NSF
G4169
υμιν
P-2DP
G5213
χαρις
N-NSF
G5485
εστιν
V-PXI-3S
G2076
και
CONJ
G2532
οι
T-NPM
G3588
αμαρτωλοι
A-NPM
G268
το
T-ASN
G3588
αυτο
P-ASN
G846
ποιουσιν
V-PAI-3P
G4160
34
και
CONJ
G2532
εαν
COND
G1437
δανισητε
V-AAS-2P
G1155
παρ
PREP
G3844
ων
R-GPM
G3739
ελπιζετε
V-PAI-2P
G1679
λαβειν
V-2AAN
G2983
ποια
I-NSF
G4169
υμιν
P-2DP
G5213
χαρις
N-NSF
G5485
εστιν
V-PXI-3S
G2076
και
CONJ
G2532
αμαρτωλοι
A-NPM
G268
αμαρτωλοις
A-DPM
G268
δανιζουσιν
V-PAI-3P
G1155
ινα
CONJ
G2443
απολαβωσιν
V-2AAS-3P
G618
τα
T-APN
G3588
ισα
A-APN
G2470
35
πλην
ADV
G4133
αγαπατε
V-PAM-2P
G25
τους
T-APM
G3588
εχθρους
A-APM
G2190
υμων
P-2GP
G5216
και
CONJ
G2532
αγαθοποιειτε
V-PAM-2P
G15
και
CONJ
G2532
δανιζετε
V-PAM-2P
G1155
μηδεν
A-ASN
G3367
απελπιζοντες
V-PAP-NPM
G560
και
CONJ
G2532
εσται
V-FXI-3S
G2071
ο
T-NSM
G3588
μισθος
N-NSM
G3408
υμων
P-2GP
G5216
πολυς
A-NSM
G4183
και
CONJ
G2532
εσεσθε
V-FXI-2P
G2071
υιοι
N-NPM
G5207
υψιστου
A-GSM
G5310
οτι
CONJ
G3754
αυτος
P-NSM
G846
χρηστος
A-NSM
G5543
εστιν
V-PXI-3S
G2076
επι
PREP
G1909
τους
T-APM
G3588
αχαριστους
A-APM
G884
και
CONJ
G2532
πονηρους
A-APM
G4190
36
γινεσθε
V-PNM-2P
G1096
οικτιρμονες
A-NPM
G3629
καθως
ADV
G2531
|
|
και
CONJ
G2532
|
ο
T-NSM
G3588
πατηρ
N-NSM
G3962
υμων
P-2GP
G5216
οικτιρμων
A-NSM
G3629
εστιν
V-PXI-3S
G2076
37
και
CONJ
G2532
μη
PRT-N
G3361
κρινετε
V-PAM-2P
G2919
και
CONJ
G2532
ου
PRT-N
G3756
μη
PRT-N
G3361
κριθητε
V-APS-2P
G2919
και
CONJ
G2532
μη
PRT-N
G3361
καταδικαζετε
V-PAM-2P
G2613
και
CONJ
G2532
ου
PRT-N
G3756
μη
PRT-N
G3361
καταδικασθητε
V-APS-2P
G2613
απολυετε
V-PAM-2P
G630
και
CONJ
G2532
απολυθησεσθε
V-FPI-2P
G630
38
διδοτε
V-PAM-2P
G1325
και
CONJ
G2532
δοθησεται
V-FPI-3S
G1325
υμιν
P-2DP
G5213
μετρον
N-ASN
G3358
καλον
A-ASN
G2570
πεπιεσμενον
V-RPP-ASN
G4085
σεσαλευμενον
V-RPP-ASN
G4531
υπερεκχυννομενον
V-PPP-ASN
G5240
δωσουσιν
V-FAI-3P
G1325
εις
PREP
G1519
τον
T-ASM
G3588
κολπον
N-ASM
G2859
υμων
P-2GP
G5216
ω
R-DSN
G3739
γαρ
CONJ
G1063
μετρω
N-DSN
G3358
μετρειτε
V-PAI-2P
G3354
αντιμετρηθησεται
V-FPI-3S
G488
υμιν
P-2DP
G5213
39
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
δε
CONJ
G1161
και
CONJ
G2532
παραβολην
N-ASF
G3850
αυτοις
P-DPM
G846
μητι
PRT-I
G3385
δυναται
V-PNI-3S
G1410
τυφλος
A-NSM
G5185
τυφλον
A-ASM
G5185
οδηγειν
V-PAN
G3594
ουχι
PRT-I
G3780
αμφοτεροι
A-NPM
G297
εις
PREP
G1519
βοθυνον
N-ASM
G999
εμπεσουνται
V-FDI-3P
G1706
40
ουκ
PRT-N
G3756
εστιν
V-PXI-3S
G2076
μαθητης
N-NSM
G3101
υπερ
PREP
G5228
τον
T-ASM
G3588
διδασκαλον
N-ASM
G1320
κατηρτισμενος
V-RPP-NSM
G2675
δε
CONJ
G1161
πας
A-NSM
G3956
εσται
V-FXI-3S
G2071
ως
ADV
G5613
ο
T-NSM
G3588
διδασκαλος
N-NSM
G1320
αυτου
P-GSM
G846
41
τι
I-ASN
G5101
δε
CONJ
G1161
βλεπεις
V-PAI-2S
G991
το
T-ASN
G3588
καρφος
N-ASN
G2595
το
T-ASN
G3588
εν
PREP
G1722
τω
T-DSM
G3588
οφθαλμω
N-DSM
G3788
του
T-GSM
G3588
αδελφου
N-GSM
G80
σου
P-2GS
G4675
την
T-ASF
G3588
δε
CONJ
G1161
δοκον
N-ASF
G1385
την
T-ASF
G3588
εν
PREP
G1722
τω
T-DSM
G3588
ιδιω
A-DSM
G2398
οφθαλμω
N-DSM
G3788
ου
PRT-N
G3756
κατανοεις
V-PAI-2S
G2657
42
πως
ADV-I
G4459
δυνασαι
V-PNI-2S
G1410
λεγειν
V-PAN
G3004
τω
T-DSM
G3588
αδελφω
N-DSM
G80
σου
P-2GS
G4675
αδελφε
N-VSM
G80
αφες
V-2AAM-2S
G863
εκβαλω
V-2AAS-1S
G1544
το
T-ASN
G3588
καρφος
N-ASN
G2595
το
T-ASN
G3588
εν
PREP
G1722
τω
T-DSM
G3588
οφθαλμω
N-DSM
G3788
σου
P-2GS
G4675
αυτος
P-NSM
G846
την
T-ASF
G3588
εν
PREP
G1722
τω
T-DSM
G3588
οφθαλμω
N-DSM
G3788
σου
P-2GS
G4675
δοκον
N-ASF
G1385
ου
PRT-N
G3756
βλεπων
V-PAP-NSM
G991
υποκριτα
N-VSM
G5273
εκβαλε
V-2AAM-2S
G1544
πρωτον
ADV
G4412
την
T-ASF
G3588
δοκον
N-ASF
G1385
εκ
PREP
G1537
του
T-GSM
G3588
οφθαλμου
N-GSM
G3788
σου
P-2GS
G4675
και
CONJ
G2532
τοτε
ADV
G5119
διαβλεψεις
V-FAI-2S
G1227
το
T-ASN
G3588
καρφος
N-ASN
G2595
το
T-ASN
G3588
εν
PREP
G1722
τω
T-DSM
G3588
οφθαλμω
N-DSM
G3788
του
T-GSM
G3588
αδελφου
N-GSM
G80
σου
P-2GS
G4675
εκβαλειν
V-2AAN
G1544
43
ου
PRT-N
G3756
γαρ
CONJ
G1063
εστιν
V-PXI-3S
G2076
δενδρον
N-NSN
G1186
καλον
A-NSN
G2570
ποιουν
V-PAP-NSN
G4160
καρπον
N-ASM
G2590
σαπρον
A-ASM
G4550
ουδε
ADV
G3761
παλιν
ADV
G3825
δενδρον
N-NSN
G1186
σαπρον
A-NSN
G4550
ποιουν
V-PAP-NSN
G4160
καρπον
N-ASM
G2590
καλον
A-ASM
G2570
44
εκαστον
A-NSN
G1538
γαρ
CONJ
G1063
δενδρον
N-NSN
G1186
εκ
PREP
G1537
του
T-GSM
G3588
ιδιου
A-GSM
G2398
καρπου
N-GSM
G2590
γινωσκεται
V-PPI-3S
G1097
ου
PRT-N
G3756
γαρ
CONJ
G1063
εξ
PREP
G1537
ακανθων
N-GPF
G173
συλλεγουσιν
V-PAI-3P
G4816
συκα
N-APN
G4810
ουδε
ADV
G3761
εκ
PREP
G1537
βατου
N-GSM
G942
σταφυλην
N-ASF
G4718
τρυγωσιν
V-PAI-3P
G5166
45
ο
T-NSM
G3588
αγαθος
A-NSM
G18
ανθρωπος
N-NSM
G444
εκ
PREP
G1537
του
T-GSM
G3588
αγαθου
A-GSM
G18
θησαυρου
N-GSM
G2344
της
T-GSF
G3588
καρδιας
N-GSF
G2588
προφερει
V-PAI-3S
G4393
το
T-ASN
G3588
αγαθον
A-ASN
G18
και
CONJ
G2532
ο
T-NSM
G3588
πονηρος
A-NSM
G4190
εκ
PREP
G1537
του
T-GSM
G3588
πονηρου
A-GSM
G4190
προφερει
V-PAI-3S
G4393
το
T-ASN
G3588
πονηρον
A-ASN
G4190
εκ
PREP
G1537
γαρ
CONJ
G1063
περισσευματος
N-GSN
G4051
καρδιας
N-GSF
G2588
λαλει
V-PAI-3S
G2980
το
T-NSN
G3588
στομα
N-NSN
G4750
αυτου
P-GSM
G846
46
τι
I-NSN
G5101
δε
CONJ
G1161
με
P-1AS
G3165
καλειτε
V-PAI-2P
G2564
κυριε
N-VSM
G2962
κυριε
N-VSM
G2962
και
CONJ
G2532
ου
PRT-N
G3756
ποιειτε
V-PAI-2P
G4160
α
R-APN
G3739
λεγω
V-PAI-1S
G3004
47
πας
A-NSM
G3956
ο
T-NSM
G3588
ερχομενος
V-PNP-NSM
G2064
προς
PREP
G4314
με
P-1AS
G3165
και
CONJ
G2532
ακουων
V-PAP-NSM
G191
μου
P-1GS
G3450
των
T-GPM
G3588
λογων
N-GPM
G3056
και
CONJ
G2532
ποιων
V-PAP-NSM
G4160
αυτους
P-APM
G846
υποδειξω
V-FAI-1S
G5263
υμιν
P-2DP
G5213
τινι
I-DSM
G5101
εστιν
V-PXI-3S
G2076
ομοιος
A-NSM
G3664
48
ομοιος
A-NSM
G3664
εστιν
V-PXI-3S
G2076
ανθρωπω
N-DSM
G444
οικοδομουντι
V-PAP-DSM
G3618
οικιαν
N-ASF
G3614
ος
R-NSM
G3739
εσκαψεν
V-AAI-3S
G4626
και
CONJ
G2532
εβαθυνεν
V-AAI-3S
G900
και
CONJ
G2532
εθηκεν
V-AAI-3S
G5087
θεμελιον
N-ASM
G2310
επι
PREP
G1909
την
T-ASF
G3588
πετραν
N-ASF
G4073
πλημμυρης
N-GSF
G4132
δε
CONJ
G1161
γενομενης
V-2ADP-GSF
G1096
προσερηξεν
V-AAI-3S
G4366
ο
T-NSM
G3588
ποταμος
N-NSM
G4215
τη
T-DSF
G3588
οικια
N-DSF
G3614
εκεινη
D-DSF
G1565
και
CONJ
G2532
ουκ
PRT-N
G3756
ισχυσεν
V-AAI-3S
G2480
σαλευσαι
V-AAN
G4531
αυτην
P-ASF
G846
δια
PREP
G1223
το
T-ASN
G3588
καλως
ADV
G2570
οικοδομησθαι
V-RPN
G3618
αυτην
P-ASF
G846
49
ο
T-NSM
G3588
δε
CONJ
G1161
ακουσας
V-AAP-NSM
G191
και
CONJ
G2532
μη
PRT-N
G3361
ποιησας
V-AAP-NSM
G4160
ομοιος
A-NSM
G3664
εστιν
V-PXI-3S
G2076
ανθρωπω
N-DSM
G444
οικοδομησαντι
V-AAP-DSM
G3618
οικιαν
N-ASF
G3614
επι
PREP
G1909
την
T-ASF
G3588
γην
N-ASF
G1093
χωρις
ADV
G5565
θεμελιου
N-GSM
G2310
η
R-DSF
G3739
προσερηξεν
V-AAI-3S
G4366
ο
T-NSM
G3588
ποταμος
N-NSM
G4215
και
CONJ
G2532
ευθυς
ADV
G2117
συνεπεσεν
V-2AAI-3S
G4842
και
CONJ
G2532
εγενετο
V-2ADI-3S
G1096
το
T-NSN
G3588
ρηγμα
N-NSN
G4485
της
T-GSF
G3588
οικιας
N-GSF
G3614
εκεινης
D-GSF
G1565
μεγα
A-NSN
G3173
Bible Language Cross References for the verse
Mark 3:1
in
GNTBRP
Matthew 12:9
9
και
CONJ
G2532
μεταβας
V-2AAP-NSM
G3327
εκειθεν
ADV
G1564
ηλθεν
V-2AAI-3S
G2064
εις
PREP
G1519
την
T-ASF
G3588
συναγωγην
N-ASF
G4864
αυτων
P-GPM
G846
Luke 6:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49
1
εγενετο
V-2ADI-3S
G1096
δε
CONJ
G1161
εν
PREP
G1722
σαββατω
N-DSN
G4521
δευτεροπρωτω
A-DSN
G1207
διαπορευεσθαι
V-PNN
G1279
αυτον
P-ASM
G846
δια
PREP
G1223
των
T-GPM
G3588
σποριμων
A-GPM
G4702
και
CONJ
G2532
ετιλλον
V-IAI-3P
G5089
οι
T-NPM
G3588
μαθηται
N-NPM
G3101
αυτου
P-GSM
G846
τους
T-APM
G3588
σταχυας
N-APM
G4719
και
CONJ
G2532
ησθιον
V-IAI-3P
G2068
ψωχοντες
V-PAP-NPM
G5597
ταις
T-DPF
G3588
χερσιν
N-DPF
G5495
2
τινες
X-NPM
G5100
δε
CONJ
G1161
των
T-GPM
G3588
φαρισαιων
N-GPM
G5330
ειπον
V-2AAI-3P
G2036
αυτοις
P-DPM
G846
τι
I-ASN
G5101
ποιειτε
V-PAI-2P
G4160
ο
R-NSN
G3739
ουκ
PRT-N
G3756
εξεστιν
V-PQI-3S
G1832
ποιειν
V-PAN
G4160
εν
PREP
G1722
τοις
T-DPN
G3588
σαββασιν
N-DPN
G4521
3
και
CONJ
G2532
αποκριθεις
V-AOP-NSM
G611
προς
PREP
G4314
αυτους
P-APM
G846
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
ουδε
ADV
G3761
τουτο
D-ASN
G5124
ανεγνωτε
V-2AAI-2P
G314
ο
R-ASN
G3739
εποιησεν
V-AAI-3S
G4160
δαυιδ
N-PRI
G1138
οποτε
ADV
G3698
επεινασεν
V-AAI-3S
G3983
αυτος
P-NSM
G846
και
CONJ
G2532
οι
T-NPM
G3588
μετ
PREP
G3326
αυτου
P-GSM
G846
οντες
V-PXP-NPM
G5607
4
ως
ADV
G5613
εισηλθεν
V-2AAI-3S
G1525
εις
PREP
G1519
τον
T-ASM
G3588
οικον
N-ASM
G3624
του
T-GSM
G3588
θεου
N-GSM
G2316
και
CONJ
G2532
τους
T-APM
G3588
αρτους
N-APM
G740
της
T-GSF
G3588
προθεσεως
N-GSF
G4286
ελαβεν
V-2AAI-3S
G2983
και
CONJ
G2532
εφαγεν
V-2AAI-3S
G5315
και
CONJ
G2532
εδωκεν
V-AAI-3S
G1325
και
CONJ
G2532
τοις
T-DPM
G3588
μετ
PREP
G3326
αυτου
P-GSM
G846
ους
R-APM
G3739
ουκ
PRT-N
G3756
εξεστιν
V-PQI-3S
G1832
φαγειν
V-2AAN
G5315
ει
COND
G1487
μη
PRT-N
G3361
μονους
A-APM
G3441
τους
T-APM
G3588
ιερεις
N-APM
G2409
5
και
CONJ
G2532
ελεγεν
V-IAI-3S
G3004
αυτοις
P-DPM
G846
οτι
CONJ
G3754
κυριος
N-NSM
G2962
εστιν
V-PXI-3S
G2076
ο
T-NSM
G3588
υιος
N-NSM
G5207
του
T-GSM
G3588
ανθρωπου
N-GSM
G444
και
CONJ
G2532
του
T-GSN
G3588
σαββατου
N-GSN
G4521
6
εγενετο
V-2ADI-3S
G1096
δε
CONJ
G1161
και
CONJ
G2532
εν
PREP
G1722
ετερω
A-DSN
G2087
σαββατω
N-DSN
G4521
εισελθειν
V-2AAN
G1525
αυτον
P-ASM
G846
εις
PREP
G1519
την
T-ASF
G3588
συναγωγην
N-ASF
G4864
και
CONJ
G2532
διδασκειν
V-PAN
G1321
και
CONJ
G2532
ην
V-IXI-3S
G2258
εκει
ADV
G1563
ανθρωπος
N-NSM
G444
και
CONJ
G2532
η
T-NSF
G3588
χειρ
N-NSF
G5495
αυτου
P-GSM
G846
η
T-NSF
G3588
δεξια
A-NSF
G1188
ην
V-IXI-3S
G2258
ξηρα
A-NSF
G3584
7
παρετηρουν
V-IAI-3P
G3906
δε
CONJ
G1161
οι
T-NPM
G3588
γραμματεις
N-NPM
G1122
και
CONJ
G2532
οι
T-NPM
G3588
φαρισαιοι
N-NPM
G5330
ει
COND
G1487
εν
PREP
G1722
τω
T-DSN
G3588
σαββατω
N-DSN
G4521
θεραπευσει
V-FAI-3S
G2323
ινα
CONJ
G2443
ευρωσιν
V-2AAS-3P
G2147
κατηγοριαν
N-ASF
G2724
αυτου
P-GSM
G846
8
αυτος
P-NSM
G846
δε
CONJ
G1161
ηδει
V-LAI-3S
G1492
τους
T-APM
G3588
διαλογισμους
N-APM
G1261
αυτων
P-GPM
G846
και
CONJ
G2532
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
τω
T-DSM
G3588
ανθρωπω
N-DSM
G444
τω
T-DSM
G3588
ξηραν
N-ASF
G3584
εχοντι
V-PAP-DSM
G2192
την
T-ASF
G3588
χειρα
N-ASF
G5495
εγειραι
V-AMM-2S
G1453
και
CONJ
G2532
στηθι
V-2AAM-2S
G2476
εις
PREP
G1519
το
T-ASN
G3588
μεσον
A-ASN
G3319
ο
T-NSM
G3588
δε
CONJ
G1161
αναστας
V-2AAP-NSM
G450
εστη
V-2AAI-3S
G2476
9
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
ουν
CONJ
G3767
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
προς
PREP
G4314
αυτους
P-APM
G846
επερωτησω
V-FAI-1S
G1905
υμας
P-2AP
G5209
τι
I-NSN
G5101
εξεστιν
V-PQI-3S
G1832
τοις
T-DPN
G3588
σαββασιν
N-DPN
G4521
αγαθοποιησαι
V-AAN
G15
η
PRT
G2228
κακοποιησαι
V-AAN
G2554
ψυχην
N-ASF
G5590
σωσαι
V-AAN
G4982
η
PRT
G2228
αποκτειναι
V-AAN
G615
10
και
CONJ
G2532
περιβλεψαμενος
V-AMP-NSM
G4017
παντας
A-APM
G3956
αυτους
P-APM
G846
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
αυτω
P-DSM
G846
εκτεινον
V-AAM-2S
G1614
την
T-ASF
G3588
χειρα
N-ASF
G5495
σου
P-2GS
G4675
ο
T-NSM
G3588
δε
CONJ
G1161
εποιησεν
V-AAI-3S
G4160
και
CONJ
G2532
αποκατεσταθη
V-API-3S
G600
η
T-NSF
G3588
χειρ
N-NSF
G5495
αυτου
P-GSM
G846
υγιης
A-NSF
G5199
ως
ADV
G5613
η
T-NSF
G3588
αλλη
A-NSF
G243
11
αυτοι
P-NPM
G846
δε
CONJ
G1161
επλησθησαν
V-API-3P
G4130
ανοιας
N-GSF
G454
και
CONJ
G2532
διελαλουν
V-IAI-3P
G1255
προς
PREP
G4314
αλληλους
C-APM
G240
τι
I-ASN
G5101
αν
PRT
G302
ποιησειαν
V-AAO-3P-A
G4160
τω
T-DSM
G3588
ιησου
N-DSM
G2424
12
εγενετο
V-2ADI-3S
G1096
δε
CONJ
G1161
εν
PREP
G1722
ταις
T-DPF
G3588
ημεραις
N-DPF
G2250
ταυταις
D-DPF
G3778
εξηλθεν
V-2AAI-3S
G1831
εις
PREP
G1519
το
T-ASN
G3588
ορος
N-ASN
G3735
προσευξασθαι
V-ADN
G4336
και
CONJ
G2532
ην
V-IXI-3S
G2258
διανυκτερευων
V-PAP-NSM
G1273
εν
PREP
G1722
τη
T-DSF
G3588
προσευχη
N-DSF
G4335
του
T-GSM
G3588
θεου
N-GSM
G2316
13
και
CONJ
G2532
οτε
ADV
G3753
εγενετο
V-2ADI-3S
G1096
ημερα
N-NSF
G2250
προσεφωνησεν
V-AAI-3S
G4377
τους
T-APM
G3588
μαθητας
N-APM
G3101
αυτου
P-GSM
G846
και
CONJ
G2532
εκλεξαμενος
V-AMP-NSM
G1586
απ
PREP
G575
αυτων
P-GPM
G846
δωδεκα
A-NUI
G1427
ους
R-APM
G3739
και
CONJ
G2532
αποστολους
N-APM
G652
ωνομασεν
V-AAI-3S
G3687
14
σιμωνα
N-ASM
G4613
ον
R-ASM
G3739
και
CONJ
G2532
ωνομασεν
V-AAI-3S
G3687
πετρον
N-ASM
G4074
και
CONJ
G2532
ανδρεαν
N-ASM
G406
τον
T-ASM
G3588
αδελφον
N-ASM
G80
αυτου
P-GSM
G846
ιακωβον
N-ASM
G2385
και
CONJ
G2532
ιωαννην
N-ASM
G2491
φιλιππον
N-ASM
G5376
και
CONJ
G2532
βαρθολομαιον
N-ASM
G918
15
ματθαιον
N-ASM
G3156
και
CONJ
G2532
θωμαν
N-ASM
G2381
ιακωβον
N-ASM
G2385
τον
T-ASM
G3588
του
T-GSM
G3588
αλφαιου
N-GSM
G256
και
CONJ
G2532
σιμωνα
N-ASM
G4613
τον
T-ASM
G3588
καλουμενον
V-PPP-ASM
G2564
ζηλωτην
N-ASM
G2207
16
ιουδαν
N-ASM
G2455
ιακωβου
N-GSM
G2385
και
CONJ
G2532
ιουδαν
N-ASM
G2455
ισκαριωτην
N-ASM
G2469
ος
R-NSM
G3739
και
CONJ
G2532
εγενετο
V-2ADI-3S
G1096
προδοτης
N-NSM
G4273
17
και
CONJ
G2532
καταβας
V-2AAP-NSM
G2597
μετ
PREP
G3326
αυτων
P-GPM
G846
εστη
V-2AAI-3S
G2476
επι
PREP
G1909
τοπου
N-GSM
G5117
πεδινου
A-GSM
G3977
και
CONJ
G2532
οχλος
N-NSM
G3793
μαθητων
N-GPM
G3101
αυτου
P-GSM
G846
και
CONJ
G2532
πληθος
N-NSN
G4128
πολυ
A-NSN
G4183
του
T-GSM
G3588
λαου
N-GSM
G2992
απο
PREP
G575
πασης
A-GSF
G3956
της
T-GSF
G3588
ιουδαιας
N-GSF
G2449
και
CONJ
G2532
ιερουσαλημ
N-PRI
G2419
και
CONJ
G2532
της
T-GSF
G3588
παραλιου
A-GSF
G3882
τυρου
N-GSF
G5184
και
CONJ
G2532
σιδωνος
N-GSF
G4605
οι
R-NPM
G3739
ηλθον
V-2AAI-3P
G2064
ακουσαι
V-AAN
G191
αυτου
P-GSM
G846
και
CONJ
G2532
ιαθηναι
V-APN
G2390
απο
PREP
G575
των
T-GPF
G3588
νοσων
N-GPF
G3554
αυτων
P-GPM
G846
18
και
CONJ
G2532
οι
T-NPM
G3588
οχλουμενοι
V-PPP-NPM
G3791
υπο
PREP
G5259
πνευματων
N-GPN
G4151
ακαθαρτων
A-GPN
G169
και
CONJ
G2532
εθεραπευοντο
V-IPI-3P
G2323
19
και
CONJ
G2532
πας
A-NSM
G3956
ο
T-NSM
G3588
οχλος
N-NSM
G3793
εζητει
V-IAI-3S
G2212
απτεσθαι
V-PMN
G680
αυτου
P-GSM
G846
οτι
CONJ
G3754
δυναμις
N-NSF
G1411
παρ
PREP
G3844
αυτου
P-GSM
G846
εξηρχετο
V-INI-3S
G1831
και
CONJ
G2532
ιατο
V-INI-3S
G2390
παντας
A-APM
G3956
20
και
CONJ
G2532
αυτος
P-NSM
G846
επαρας
V-AAP-NSM
G1869
τους
T-APM
G3588
οφθαλμους
N-APM
G3788
αυτου
P-GSM
G846
εις
PREP
G1519
τους
T-APM
G3588
μαθητας
N-APM
G3101
αυτου
P-GSM
G846
ελεγεν
V-IAI-3S
G3004
μακαριοι
A-NPM
G3107
οι
T-NPM
G3588
πτωχοι
A-NPM
G4434
οτι
CONJ
G3754
υμετερα
S-2NPF
G5212
εστιν
V-PXI-3S
G2076
η
T-NSF
G3588
βασιλεια
N-NSF
G932
του
T-GSM
G3588
θεου
N-GSM
G2316
21
μακαριοι
A-NPM
G3107
οι
T-NPM
G3588
πεινωντες
V-PAP-NPM
G3983
νυν
ADV
G3568
οτι
CONJ
G3754
χορτασθησεσθε
V-FPI-2P
G5526
μακαριοι
A-NPM
G3107
οι
T-NPM
G3588
κλαιοντες
V-PAP-NPM
G2799
νυν
ADV
G3568
οτι
CONJ
G3754
γελασετε
V-FAI-2P
G1070
22
μακαριοι
A-NPM
G3107
εστε
V-PXI-2P
G2075
οταν
CONJ
G3752
μισησωσιν
V-AAS-3P
G3404
υμας
P-2AP
G5209
οι
T-NPM
G3588
ανθρωποι
N-NPM
G444
και
CONJ
G2532
οταν
CONJ
G3752
αφορισωσιν
V-AAS-3P
G873
υμας
P-2AP
G5209
και
CONJ
G2532
ονειδισωσιν
V-AAS-3P
G3679
και
CONJ
G2532
εκβαλωσιν
V-2AAS-3P
G1544
το
T-ASN
G3588
ονομα
N-ASN
G3686
υμων
P-2GP
G5216
ως
ADV
G5613
πονηρον
A-ASN
G4190
ενεκα
ADV
G1752
του
T-GSM
G3588
υιου
N-GSM
G5207
του
T-GSM
G3588
ανθρωπου
N-GSM
G444
23
χαρητε
V-2AOM-2P
G5463
εν
PREP
G1722
εκεινη
D-DSF
G1565
τη
T-DSF
G3588
ημερα
N-DSF
G2250
και
CONJ
G2532
σκιρτησατε
V-AAM-2P
G4640
ιδου
V-2AAM-2S
G2400
γαρ
CONJ
G1063
ο
T-NSM
G3588
μισθος
N-NSM
G3408
υμων
P-2GP
G5216
πολυς
A-NSM
G4183
εν
PREP
G1722
τω
T-DSM
G3588
ουρανω
N-DSM
G3772
κατα
PREP
G2596
ταυτα
D-APN
G50245023
γαρ
CONJ
G1063
εποιουν
V-IAI-3P
G4160
τοις
T-DPM
G3588
προφηταις
N-DPM
G4396
οι
T-NPM
G3588
πατερες
N-NPM
G3962
αυτων
P-GPM
G846
24
πλην
ADV
G4133
ουαι
INJ
G3759
υμιν
P-2DP
G5213
τοις
T-DPM
G3588
πλουσιοις
A-DPM
G4145
οτι
CONJ
G3754
απεχετε
V-PAI-2P
G568
την
T-ASF
G3588
παρακλησιν
N-ASF
G3874
υμων
P-2GP
G5216
25
ουαι
INJ
G3759
υμιν
P-2DP
G5213
οι
T-NPM
G3588
εμπεπλησμενοι
V-RPP-NPM
G1705
οτι
CONJ
G3754
πεινασετε
V-FAI-2P
G3983
ουαι
INJ
G3759
υμιν
P-2DP
G5213
οι
T-NPM
G3588
γελωντες
V-PAP-NPM
G1070
νυν
ADV
G3568
οτι
CONJ
G3754
πενθησετε
V-FAI-2P
G3996
και
CONJ
G2532
κλαυσετε
V-FAI-2P
G2799
26
ουαι
INJ
G3759
οταν
CONJ
G3752
καλως
ADV
G2570
υμας
P-2AP
G5209
ειπωσιν
V-2AAS-3P
G3004
οι
T-NPM
G3588
ανθρωποι
N-NPM
G444
κατα
PREP
G2596
ταυτα
D-APN
G50245023
γαρ
CONJ
G1063
εποιουν
V-IAI-3P
G4160
τοις
T-DPM
G3588
ψευδοπροφηταις
N-DPM
G5578
οι
T-NPM
G3588
πατερες
N-NPM
G3962
αυτων
P-GPM
G846
27
αλλ
CONJ
G235
υμιν
P-2DP
G5213
λεγω
V-PAI-1S
G3004
τοις
T-DPM
G3588
ακουουσιν
V-PAP-DPM
G191
αγαπατε
V-PAM-2P
G25
τους
T-APM
G3588
εχθρους
A-APM
G2190
υμων
P-2GP
G5216
καλως
ADV
G2573
ποιειτε
V-PAM-2P
G4160
τοις
T-DPM
G3588
μισουσιν
V-PAP-DPM
G3404
υμας
P-2AP
G5209
28
ευλογειτε
V-PAM-2P
G2127
τους
T-APM
G3588
καταρωμενους
V-PNP-APM
G2672
υμιν
P-2DP
G5213
προσευχεσθε
V-PNM-2P
G4336
υπερ
PREP
G5228
των
T-GPM
G3588
επηρεαζοντων
V-PAP-GPM
G1908
υμας
P-2AP
G5209
29
τω
T-DSM
G3588
τυπτοντι
V-PAP-DSM
G5180
σε
P-2AS
G4571
επι
PREP
G1909
την
T-ASF
G3588
σιαγονα
N-ASF
G4600
παρεχε
V-PAM-2S
G3930
και
CONJ
G2532
την
T-ASF
G3588
αλλην
A-ASF
G243
και
CONJ
G2532
απο
PREP
G575
του
T-GSM
G3588
αιροντος
V-PAP-GSM
G142
σου
P-2GS
G4675
το
T-ASN
G3588
ιματιον
N-ASN
G2440
και
CONJ
G2532
τον
T-ASM
G3588
χιτωνα
N-ASM
G5509
μη
PRT-N
G3361
κωλυσης
V-AAS-2S
G2967
30
παντι
A-DSM
G3956
δε
CONJ
G1161
τω
T-DSM
G3588
αιτουντι
V-PAP-DSM
G154
σε
P-2AS
G4571
διδου
V-PAM-2S
G1325
και
CONJ
G2532
απο
PREP
G575
του
T-GSM
G3588
αιροντος
V-PAP-GSM
G142
τα
T-APN
G3588
σα
S-2APN
G4674
μη
PRT-N
G3361
απαιτει
V-PAM-2S
G523
31
και
CONJ
G2532
καθως
ADV
G2531
θελετε
V-PAI-2P
G2309
ινα
CONJ
G2443
ποιωσιν
V-PAS-3P
G4160
υμιν
P-2DP
G5213
οι
T-NPM
G3588
ανθρωποι
N-NPM
G444
και
CONJ
G2532
υμεις
P-2NP
G5210
ποιειτε
V-PAM-2P
G4160
αυτοις
P-DPM
G846
ομοιως
ADV
G3668
32
και
CONJ
G2532
ει
COND
G1487
αγαπατε
V-PAI-2P
G25
τους
T-APM
G3588
αγαπωντας
V-PAP-APM
G25
υμας
P-2AP
G5209
ποια
I-NSF
G4169
υμιν
P-2DP
G5213
χαρις
N-NSF
G5485
εστιν
V-PXI-3S
G2076
και
CONJ
G2532
γαρ
CONJ
G1063
οι
T-NPM
G3588
αμαρτωλοι
A-NPM
G268
τους
T-APM
G3588
αγαπωντας
V-PAP-APM
G25
αυτους
P-APM
G846
αγαπωσιν
V-PAI-3P
G25
33
και
CONJ
G2532
εαν
COND
G1437
αγαθοποιητε
V-PAS-2P
G15
τους
T-APM
G3588
αγαθοποιουντας
V-PAP-APM
G15
υμας
P-2AP
G5209
ποια
I-NSF
G4169
υμιν
P-2DP
G5213
χαρις
N-NSF
G5485
εστιν
V-PXI-3S
G2076
και
CONJ
G2532
γαρ
CONJ
G1063
οι
T-NPM
G3588
αμαρτωλοι
A-NPM
G268
το
T-ASN
G3588
αυτο
P-ASN
G846
ποιουσιν
V-PAI-3P
G4160
34
και
CONJ
G2532
εαν
COND
G1437
δανειζητε
V-PAS-2P
G1155
παρ
PREP
G3844
ων
R-GPM
G3739
ελπιζετε
V-PAI-2P
G1679
απολαβειν
V-2AAN
G618
ποια
I-NSF
G4169
υμιν
P-2DP
G5213
χαρις
N-NSF
G5485
εστιν
V-PXI-3S
G2076
και
CONJ
G2532
γαρ
CONJ
G1063
αμαρτωλοι
A-NPM
G268
αμαρτωλοις
A-DPM
G268
δανειζουσιν
V-PAI-3P
G1155
ινα
CONJ
G2443
απολαβωσιν
V-2AAS-3P
G618
τα
T-APN
G3588
ισα
A-APN
G2470
35
πλην
ADV
G4133
αγαπατε
V-PAM-2P
G25
τους
T-APM
G3588
εχθρους
A-APM
G2190
υμων
P-2GP
G5216
και
CONJ
G2532
αγαθοποιειτε
V-PAM-2P
G15
και
CONJ
G2532
δανειζετε
V-PAM-2P
G1155
μηδεν
A-ASN
G3367
απελπιζοντες
V-PAP-NPM
G560
και
CONJ
G2532
εσται
V-FXI-3S
G2071
ο
T-NSM
G3588
μισθος
N-NSM
G3408
υμων
P-2GP
G5216
πολυς
A-NSM
G4183
και
CONJ
G2532
εσεσθε
V-FXI-2P
G2071
υιοι
N-NPM
G5207
υψιστου
A-GSM
G5310
οτι
CONJ
G3754
αυτος
P-NSM
G846
χρηστος
A-NSM
G5543
εστιν
V-PXI-3S
G2076
επι
PREP
G1909
τους
T-APM
G3588
αχαριστους
A-APM
G884
και
CONJ
G2532
πονηρους
A-APM
G4190
36
γινεσθε
V-PNM-2P
G1096
ουν
CONJ
G3767
οικτιρμονες
A-NPM
G3629
καθως
ADV
G2531
και
CONJ
G2532
ο
T-NSM
G3588
πατηρ
N-NSM
G3962
υμων
P-2GP
G5216
οικτιρμων
A-NSM
G3629
εστιν
V-PXI-3S
G2076
37
και
CONJ
G2532
μη
PRT-N
G3361
κρινετε
V-PAM-2P
G2919
και
CONJ
G2532
ου
PRT-N
G3756
μη
PRT-N
G3361
κριθητε
V-APS-2P
G2919
μη
PRT-N
G3361
καταδικαζετε
V-PAM-2P
G2613
και
CONJ
G2532
ου
PRT-N
G3756
μη
PRT-N
G3361
καταδικασθητε
V-APS-2P
G2613
απολυετε
V-PAM-2P
G630
και
CONJ
G2532
απολυθησεσθε
V-FPI-2P
G630
38
διδοτε
V-PAM-2P
G1325
και
CONJ
G2532
δοθησεται
V-FPI-3S
G1325
υμιν
P-2DP
G5213
μετρον
N-ASN
G3358
καλον
A-ASN
G2570
πεπιεσμενον
V-RPP-ASN
G4085
και
CONJ
G2532
σεσαλευμενον
V-RPP-ASN
G4531
και
CONJ
G2532
υπερεκχυνομενον
V-PPP-ASN
G5240
δωσουσιν
V-FAI-3P
G1325
εις
PREP
G1519
τον
T-ASM
G3588
κολπον
N-ASM
G2859
υμων
P-2GP
G5216
τω
T-DSN
G3588
γαρ
CONJ
G1063
αυτω
P-DSN
G846
μετρω
N-DSN
G3358
ω
R-DSN
G3739
μετρειτε
V-PAI-2P
G3354
αντιμετρηθησεται
V-FPI-3S
G488
υμιν
P-2DP
G5213
39
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
δε
CONJ
G1161
παραβολην
N-ASF
G3850
αυτοις
P-DPM
G846
μητι
PRT-I
G3385
δυναται
V-PNI-3S
G1410
τυφλος
A-NSM
G5185
τυφλον
A-ASM
G5185
οδηγειν
V-PAN
G3594
ουχι
PRT-I
G3780
αμφοτεροι
A-NPM
G297
εις
PREP
G1519
βοθυνον
N-ASM
G999
πεσουνται
V-FNI-3P
G4098
40
ουκ
PRT-N
G3756
εστιν
V-PXI-3S
G2076
μαθητης
N-NSM
G3101
υπερ
PREP
G5228
τον
T-ASM
G3588
διδασκαλον
N-ASM
G1320
αυτου
P-GSM
G846
κατηρτισμενος
V-RPP-NSM
G2675
δε
CONJ
G1161
πας
A-NSM
G3956
εσται
V-FXI-3S
G2071
ως
ADV
G5613
ο
T-NSM
G3588
διδασκαλος
N-NSM
G1320
αυτου
P-GSM
G846
41
τι
I-ASN
G5101
δε
CONJ
G1161
βλεπεις
V-PAI-2S
G991
το
T-ASN
G3588
καρφος
N-ASN
G2595
το
T-ASN
G3588
εν
PREP
G1722
τω
T-DSM
G3588
οφθαλμω
N-DSM
G3788
του
T-GSM
G3588
αδελφου
N-GSM
G80
σου
P-2GS
G4675
την
T-ASF
G3588
δε
CONJ
G1161
δοκον
N-ASF
G1385
την
T-ASF
G3588
εν
PREP
G1722
τω
T-DSM
G3588
ιδιω
A-DSM
G2398
οφθαλμω
N-DSM
G3788
ου
PRT-N
G3756
κατανοεις
V-PAI-2S
G2657
42
η
PRT
G2228
πως
ADV-I
G4459
δυνασαι
V-PNI-2S
G1410
λεγειν
V-PAN
G3004
τω
T-DSM
G3588
αδελφω
N-DSM
G80
σου
P-2GS
G4675
αδελφε
N-VSM
G80
αφες
V-2AAM-2S
G863
εκβαλω
V-2AAS-1S
G1544
το
T-ASN
G3588
καρφος
N-ASN
G2595
το
T-ASN
G3588
εν
PREP
G1722
τω
T-DSM
G3588
οφθαλμω
N-DSM
G3788
σου
P-2GS
G4675
αυτος
P-NSM
G846
την
T-ASF
G3588
εν
PREP
G1722
τω
T-DSM
G3588
οφθαλμω
N-DSM
G3788
σου
P-2GS
G4675
δοκον
N-ASF
G1385
ου
PRT-N
G3756
βλεπων
V-PAP-NSM
G991
υποκριτα
N-VSM
G5273
εκβαλε
V-2AAM-2S
G1544
πρωτον
ADV
G4412
την
T-ASF
G3588
δοκον
N-ASF
G1385
εκ
PREP
G1537
του
T-GSM
G3588
οφθαλμου
N-GSM
G3788
σου
P-2GS
G4675
και
CONJ
G2532
τοτε
ADV
G5119
διαβλεψεις
V-FAI-2S
G1227
εκβαλειν
V-2AAN
G1544
το
T-ASN
G3588
καρφος
N-ASN
G2595
το
T-ASN
G3588
εν
PREP
G1722
τω
T-DSM
G3588
οφθαλμω
N-DSM
G3788
του
T-GSM
G3588
αδελφου
N-GSM
G80
σου
P-2GS
G4675
43
ου
PRT-N
G3756
γαρ
CONJ
G1063
εστιν
V-PXI-3S
G2076
δενδρον
N-NSN
G1186
καλον
A-NSN
G2570
ποιουν
V-PAP-NSN
G4160
καρπον
N-ASM
G2590
σαπρον
A-ASM
G4550
ουδε
ADV
G3761
δενδρον
N-NSN
G1186
σαπρον
A-NSN
G4550
ποιουν
V-PAP-NSN
G4160
καρπον
N-ASM
G2590
καλον
A-ASM
G2570
44
εκαστον
A-NSN
G1538
γαρ
CONJ
G1063
δενδρον
N-NSN
G1186
εκ
PREP
G1537
του
T-GSM
G3588
ιδιου
A-GSM
G2398
καρπου
N-GSM
G2590
γινωσκεται
V-PPI-3S
G1097
ου
PRT-N
G3756
γαρ
CONJ
G1063
εξ
PREP
G1537
ακανθων
N-GPF
G173
συλλεγουσιν
V-PAI-3P
G4816
συκα
N-APN
G4810
ουδε
ADV
G3761
εκ
PREP
G1537
βατου
N-GSM
G942
τρυγωσιν
V-PAI-3P
G5166
σταφυλην
N-ASF
G4718
45
ο
T-NSM
G3588
αγαθος
A-NSM
G18
ανθρωπος
N-NSM
G444
εκ
PREP
G1537
του
T-GSM
G3588
αγαθου
A-GSM
G18
θησαυρου
N-GSM
G2344
της
T-GSF
G3588
καρδιας
N-GSF
G2588
αυτου
P-GSM
G846
προφερει
V-PAI-3S
G4393
το
T-ASN
G3588
αγαθον
A-ASN
G18
και
CONJ
G2532
ο
T-NSM
G3588
πονηρος
A-NSM
G4190
ανθρωπος
N-NSM
G444
εκ
PREP
G1537
του
T-GSM
G3588
πονηρου
A-GSM
G4190
θησαυρου
N-GSM
G2344
της
T-GSF
G3588
καρδιας
N-GSF
G2588
αυτου
P-GSM
G846
προφερει
V-PAI-3S
G4393
το
T-ASN
G3588
πονηρον
A-ASN
G4190
εκ
PREP
G1537
γαρ
CONJ
G1063
του
T-GSN
G3588
περισσευματος
N-GSN
G4051
της
T-GSF
G3588
καρδιας
N-GSF
G2588
λαλει
V-PAI-3S
G2980
το
T-NSN
G3588
στομα
N-NSN
G4750
αυτου
P-GSM
G846
46
τι
I-NSN
G5101
δε
CONJ
G1161
με
P-1AS
G3165
καλειτε
V-PAI-2P
G2564
κυριε
N-VSM
G2962
κυριε
N-VSM
G2962
και
CONJ
G2532
ου
PRT-N
G3756
ποιειτε
V-PAI-2P
G4160
α
R-APN
G3739
λεγω
V-PAI-1S
G3004
47
πας
A-NSM
G3956
ο
T-NSM
G3588
ερχομενος
V-PNP-NSM
G2064
προς
PREP
G4314
με
P-1AS
G3165
και
CONJ
G2532
ακουων
V-PAP-NSM
G191
μου
P-1GS
G3450
των
T-GPM
G3588
λογων
N-GPM
G3056
και
CONJ
G2532
ποιων
V-PAP-NSM
G4160
αυτους
P-APM
G846
υποδειξω
V-FAI-1S
G5263
υμιν
P-2DP
G5213
τινι
I-DSM
G5101
εστιν
V-PXI-3S
G2076
ομοιος
A-NSM
G3664
48
ομοιος
A-NSM
G3664
εστιν
V-PXI-3S
G2076
ανθρωπω
N-DSM
G444
οικοδομουντι
V-PAP-DSM
G3618
οικιαν
N-ASF
G3614
ος
R-NSM
G3739
εσκαψεν
V-AAI-3S
G4626
και
CONJ
G2532
εβαθυνεν
V-AAI-3S
G900
και
CONJ
G2532
εθηκεν
V-AAI-3S
G5087
θεμελιον
N-ASM
G2310
επι
PREP
G1909
την
T-ASF
G3588
πετραν
N-ASF
G4073
πλημμυρας
N-GSF
G4132
δε
CONJ
G1161
γενομενης
V-2ADP-GSF
G1096
προσερρηξεν
V-AAI-3S
G4366
ο
T-NSM
G3588
ποταμος
N-NSM
G4215
τη
T-DSF
G3588
οικια
N-DSF
G3614
εκεινη
D-DSF
G1565
και
CONJ
G2532
ουκ
PRT-N
G3756
ισχυσεν
V-AAI-3S
G2480
σαλευσαι
V-AAN
G4531
αυτην
P-ASF
G846
τεθεμελιωτο
V-LPI-3S
G2311
γαρ
CONJ
G1063
επι
PREP
G1909
την
T-ASF
G3588
πετραν
N-ASF
G4073
49
ο
T-NSM
G3588
δε
CONJ
G1161
ακουσας
V-AAP-NSM
G191
και
CONJ
G2532
μη
PRT-N
G3361
ποιησας
V-AAP-NSM
G4160
ομοιος
A-NSM
G3664
εστιν
V-PXI-3S
G2076
ανθρωπω
N-DSM
G444
οικοδομησαντι
V-AAP-DSM
G3618
οικιαν
N-ASF
G3614
επι
PREP
G1909
την
T-ASF
G3588
γην
N-ASF
G1093
χωρις
ADV
G5565
θεμελιου
N-GSM
G2310
η
R-DSF
G3739
προσερρηξεν
V-AAI-3S
G4366
ο
T-NSM
G3588
ποταμος
N-NSM
G4215
και
CONJ
G2532
ευθεως
ADV
G2112
επεσεν
V-2AAI-3S
G4098
και
CONJ
G2532
εγενετο
V-2ADI-3S
G1096
το
T-NSN
G3588
ρηγμα
N-NSN
G4485
της
T-GSF
G3588
οικιας
N-GSF
G3614
εκεινης
D-GSF
G1565
μεγα
A-NSN
G3173
Bible Language Cross References for the verse
Mark 3:1
in
GNTTRP
Matthew 12:9
9
Καὶ
CONJ
G2532
μεταβὰς
V-2AAP-NSM
G3327
ἐκεῖθεν
ADV
G1564
ἦλθεν
V-2AAI-3S
G2064
εἰς
PREP
G1519
τὴν
T-ASF
G3588
συναγωγὴν
N-ASF
G4864
αὐτῶν·P-GPM
G846
Luke 6:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49
1
Ἐγένετο
V-2ADI-3S
G1096
δὲ
CONJ
G1161
ἐν
PREP
G1722
σαββάτῳ
N-DSN
G4521
δευτεροπρώτῳ
A-DSN
G1207
διαπορεύεσθαι
V-PNN
G1279
αὐτὸν
P-ASM
G846
διὰ
PREP
G1223
σπορίμων,
A-GPM
G4702
καὶ
CONJ
G2532
ἔτιλλον
V-IAI-3P
G5089
οἱ
T-NPM
G3588
μαθηταὶ
N-NPM
G3101
αὐτοῦ
P-GSM
G846
τοὺς
T-APM
G3588
στάχυας
N-APM
G4719
καὶ
CONJ
G2532
ἤσθιον
V-IAI-3P
G2068
ψώχοντες
V-PAP-NPM
G5597
ταῖς
T-DPF
G3588
χερσίν.N-DPF
G5495
2
τινὲς
X-NPM
G5100
δὲ
CONJ
G1161
τῶν
T-GPM
G3588
Φαρισαίων
N-GPM
G5330
εἶπον·
V-2AAI-3P
G3004
τί
I-ASN
G5101
ποιεῖτε
V-PAI-2P
G4160
ὃ
R-NSN
G3739
οὐκ
PRT-N
G3756
ἔξεστιν
V-PAI-3S
G1832
ποιεῖν
V-PAN
G4160
τοῖς
T-DPN
G3588
σάββασιν;N-DPN
G4521
3
καὶ
CONJ
G2532
ἀποκριθεὶς
V-AOP-NSM
G611
ὁ
T-NSM
G3588
Ἰησοῦς
N-NSM
G2424
πρὸς
PREP
G4314
αὐτοὺς
P-APM
G846
εἶπεν·
V-2AAI-3S
G3004
οὐδὲ
CONJ-N
G3761
τοῦτο
D-ASN
G3778
ἀνέγνωτε
V-2AAI-2P
G314
ὃ
R-ASN
G3739
ἐποίησεν
V-AAI-3S
G4160
Δαυεὶδ
N-PRI
G1138
ὁπότε
ADV
G3698
ἐπείνασεν
V-AAI-3S
G3983
αὐτὸς
P-NSM
G846
καὶ
CONJ
G2532
οἱ
T-NPM
G3588
μετ\'
PREP
G3326
αὐτοῦ
P-GSM
G846
ὄντες;V-PAP-NPM
G1510
4
ὡς
ADV
G5613
εἰσῆλθεν
V-2AAI-3S
G1525
εἰς
PREP
G1519
τὸν
T-ASM
G3588
οἶκον
N-ASM
G3624
τοῦ
T-GSM
G3588
θεοῦ
N-GSM
G2316
καὶ
CONJ
G2532
τοὺς
T-APM
G3588
ἄρτους
N-APM
G740
τῆς
T-GSF
G3588
προθέσεως
N-GSF
G4286
ἔλαβεν
V-2AAI-3S
G2983
καὶ
CONJ
G2532
ἔφαγεν
V-2AAI-3S
G5315
καὶ
CONJ
G2532
ἔδωκεν
V-AAI-3S
G1325
καὶ
CONJ
G2532
τοῖς
T-DPM
G3588
μετ\'
PREP
G3326
αὐτοῦ,
P-GSM
G846
οὓς
R-APM
G3739
οὐκ
PRT-N
G3756
ἔξεστιν
V-PAI-3S
G1832
φαγεῖν
V-2AAN
G5315
εἰ
COND
G1487
μὴ
PRT-N
G3361
μόνους
A-APM
G3441
τοὺς
T-APM
G3588
ἱερεῖς;N-APM
G2409
5
καὶ
CONJ
G2532
ἔλεγεν
V-IAI-3S
G3004
αὐτοῖς
P-DPM
G846
ὅτι
CONJ
G3754
κύριός
N-NSM
G2962
ἐστιν
V-PAI-3S
G1510
ὁ
T-NSM
G3588
υἱὸς
N-NSM
G5207
τοῦ
T-GSM
G3588
ἀνθρώπου
N-GSM
G444
καὶ
CONJ
G2532
τοῦ
T-GSN
G3588
σαββάτου.N-GSN
G4521
6
Ἐγένετο
V-2ADI-3S
G1096
δὲ
CONJ
G1161
ἐν
PREP
G1722
ἑτέρῳ
A-DSN
G2087
σαββάτῳ
N-DSN
G4521
εἰσελθεῖν
V-2AAN
G1525
αὐτὸν
P-ASM
G846
εἰς
PREP
G1519
τὴν
T-ASF
G3588
συναγωγὴν
N-ASF
G4864
καὶ
CONJ
G2532
διδάσκειν.
V-PAN
G1321
καὶ
CONJ
G2532
ἦν
V-IAI-3S
G1510
ἄνθρωπος
N-NSM
G444
ἐκεῖ
ADV
G1563
καὶ
CONJ
G2532
ἡ
T-NSF
G3588
χεὶρ
N-NSF
G5495
αὐτοῦ
P-GSM
G846
ἡ
T-NSF
G3588
δεξιὰ
A-NSF
G1188
ἦν
V-IAI-3S
G1510
ξηρά·A-NSF
G3584
7
παρετηροῦντο
V-IMI-3P
G3906
δὲ
CONJ
G1161
οἱ
T-NPM
G3588
γραμματεῖς
N-NPM
G1122
καὶ
CONJ
G2532
οἱ
T-NPM
G3588
Φαρισαῖοι
N-NPM
G5330
εἰ
COND
G1487
ἐν
PREP
G1722
τῷ
T-DSN
G3588
σαββάτῳ
N-DSN
G4521
θεραπεύει,
V-PAI-3S
G2323
ἵνα
CONJ
G2443
εὕρωσιν
V-2AAS-3P
G2147
κατηγορεῖν
V-PAN
G2723
αὐτοῦ.P-GSM
G846
8
αὐτὸς
P-NSM
G846
δὲ
CONJ
G1161
ᾔδει
V-LAI-3S
G1492
τοὺς
T-APM
G3588
διαλογισμοὺς
N-APM
G1261
αὐτῶν·
P-GPM
G846
εἶπεν
V-2AAI-3S
G3004
δὲ
CONJ
G1161
τῷ
T-DSM
G3588
ἀνδρὶ
N-DSM
G435
τῷ
T-DSM
G3588
ξηρὰν
A-ASF
G3584
ἔχοντι
V-PAP-DSM
G2192
τὴν
T-ASF
G3588
χεῖρα·
N-ASF
G5495
ἔγειρε
V-PAM-2S
G1453
καὶ
CONJ
G2532
στῆθι
V-2AAM-2S
G2476
εἰς
PREP
G1519
τὸ
T-ASN
G3588
μέσον.
A-ASN
G3319
καὶ
CONJ
G2532
ἀναστὰς
V-2AAP-NSM
G450
ἔστη.V-2AAI-3S
G2476
9
εἶπεν
V-2AAI-3S
G3004
δὲ
CONJ
G1161
ὁ
T-NSM
G3588
Ἰησοῦς
N-NSM
G2424
πρὸς
PREP
G4314
αὐτούς·
P-APM
G846
ἐπερωτῶ
V-PAI-1S
G1905
ὑμᾶς,
P-2AP
G5210
εἰ
COND
G1487
ἔξεστιν
V-PAI-3S
G1832
τῷ
T-DSN
G3588
σαββάτῳ
N-DSN
G4521
ἀγαθοποιῆσαι
V-AAN
G15
ἢ
PRT
G2228
κακοποιῆσαι,
V-AAN
G2554
ψυχὴν
N-ASF
G5590
σῶσαι
V-AAN
G4982
ἢ
PRT
G2228
ἀπολέσαι.V-AAN
G622
10
καὶ
CONJ
G2532
περιβλεψάμενος
V-AMP-NSM
G4017
πάντας
A-APM
G3956
αὐτοὺς
P-APM
G846
εἶπεν
V-2AAI-3S
G3004
αὐτῷ·
P-DSM
G846
ἔκτεινον
V-AAM-2S
G1614
τὴν
T-ASF
G3588
χεῖρά
N-ASF
G5495
σου.
P-2GS
G4771
ὁ
T-NSM
G3588
δὲ
CONJ
G1161
ἐποίησεν,
V-AAI-3S
G4160
καὶ
CONJ
G2532
ἀπεκατεστάθη
V-API-3S
G600
ἡ
T-NSF
G3588
χεὶρ
N-NSF
G5495
αὐτοῦ.P-GSM
G846
11
αὐτοὶ
P-NPM
G846
δὲ
CONJ
G1161
ἐπλήσθησαν
V-API-3P
G4130
ἀνοίας,
N-GSF
G454
καὶ
CONJ
G2532
διελάλουν
V-IAI-3P
G1255
πρὸς
PREP
G4314
ἀλλήλους
C-APM
G240
τί
I-ASN
G5101
ἂν
PRT
G302
ποιήσαιεν
V-AAO-3P
G4160
τῷ
T-DSM
G3588
Ἰησοῦ.N-DSM
G2424
12
Ἐγένετο
V-2ADI-3S
G1096
δὲ
CONJ
G1161
ἐν
PREP
G1722
ταῖς
T-DPF
G3588
ἡμέραις
N-DPF
G2250
ταύταις
D-DPF
G3778
ἐξελθεῖν
V-2AAN
G1831
αὐτὸν
P-ASM
G846
εἰς
PREP
G1519
τὸ
T-ASN
G3588
ὄρος
N-ASN
G3735
προσεύξασθαι,
V-ADN
G4336
καὶ
CONJ
G2532
ἦν
V-IAI-3S
G1510
διανυκτερεύων
V-PAP-NSM
G1273
ἐν
PREP
G1722
τῇ
T-DSF
G3588
προσευχῇ
N-DSF
G4335
τοῦ
T-GSM
G3588
θεοῦ.N-GSM
G2316
13
καὶ
CONJ
G2532
ὅτε
ADV
G3753
ἐγένετο
V-2ADI-3S
G1096
ἡμέρα,
N-NSF
G2250
προσεφώνησεν
V-AAI-3S
G4377
τοὺς
T-APM
G3588
μαθητὰς
N-APM
G3101
αὐτοῦ,
P-GSM
G846
καὶ
CONJ
G2532
ἐκλεξάμενος
V-AMP-NSM
G1586
ἀπ\'
PREP
G575
αὐτῶν
P-GPM
G846
δώδεκα,
A-NUI
G1427
οὓς
R-APM
G3739
καὶ
CONJ
G2532
ἀποστόλους
N-APM
G652
ὠνόμασεν,V-AAI-3S
G3687
14
Σίμωνα,
N-ASM
G4613
ὃν
R-ASM
G3739
καὶ
CONJ
G2532
ὠνόμασεν
V-AAI-3S
G3687
Πέτρον,
N-ASM
G4074
καὶ
CONJ
G2532
Ἀνδρέαν
N-ASM
G406
τὸν
T-ASM
G3588
ἀδελφὸν
N-ASM
G80
αὐτοῦ,
P-GSM
G846
καὶ
CONJ
G2532
Ἰάκωβον
N-ASM
G2385
καὶ
CONJ
G2532
Ἰωάννην
N-ASM
G2491
καὶ
CONJ
G2532
Φίλιππον
N-ASM
G5376
καὶ
CONJ
G2532
ΒαρθολομαῖονN-ASM
G918
15
καὶ
CONJ
G2532
Μαθθαῖον
N-ASM
G3156
καὶ
CONJ
G2532
Θωμᾶν,
N-ASM
G2381
καὶ
CONJ
G2532
Ἰάκωβον
N-ASM
G2385
Ἀλφαίου,
N-GSM
G256
καὶ
CONJ
G2532
Σίμωνα
N-ASM
G4613
τὸν
T-ASM
G3588
καλούμενον
V-PPP-ASM
G2564
ζηλωτήν,N-ASM
G2207
16
καὶ
CONJ
G2532
Ἰούδαν
N-ASM
G2455
Ἰακώβου
N-GSM
G2385
καὶ
CONJ
G2532
Ἰούδαν
N-ASM
G2455
Ἰσκαριώθ,
N-PRI
G2469
ὃς
R-NSM
G3739
ἐγένετο
V-2ADI-3S
G1096
προδότης.N-NSM
G4273
17
καὶ
CONJ
G2532
καταβὰς
V-2AAP-NSM
G2597
μετ\'
PREP
G3326
αὐτῶν
P-GPM
G846
ἔστη
V-2AAI-3S
G2476
ἐπὶ
PREP
G1909
τόπου
N-GSM
G5117
πεδινοῦ,
A-GSM
G3977
καὶ
CONJ
G2532
ὄχλος
N-NSM
G3793
πολὺς
A-NSM
G4183
μαθητῶν
N-GPM
G3101
αὐτοῦ,
P-GSM
G846
καὶ
CONJ
G2532
πλῆθος
N-NSN
G4128
πολὺ
A-NSN
G4183
τοῦ
T-GSM
G3588
λαοῦ
N-GSM
G2992
ἀπὸ
PREP
G575
πάσης
A-GSF
G3956
τῆς
T-GSF
G3588
Ἰουδαίας
N-GSF
G2449
καὶ
CONJ
G2532
Ἱερουσαλὴμ
N-PRI
G2419
καὶ
CONJ
G2532
τῆς
T-GSF
G3588
παραλίου
A-GSF
G3882
Τύρου
N-GSF
G5184
καὶ
CONJ
G2532
Σιδῶνος,
N-GSF
G4605
οἳ
R-NPM
G3739
ἦλθον
V-2AAI-3P
G2064
ἀκοῦσαι
V-AAN
G191
αὐτοῦ
P-GSM
G846
καὶ
CONJ
G2532
ἰαθῆναι
V-APN
G2390
ἀπὸ
PREP
G575
τῶν
T-GPF
G3588
νόσων
N-GPF
G3554
αὐτῶν,P-GPM
G846
18
καὶ
CONJ
G2532
οἱ
T-NPM
G3588
ἐνοχλούμενοι
V-PPP-NPM
G1776
ἀπὸ
PREP
G575
πνευμάτων
N-GPN
G4151
ἀκαθάρτων
A-GPN
G169
ἐθεραπεύοντο·V-IPI-3P
G2323
19
καὶ
CONJ
G2532
πᾶς
A-NSM
G3956
ὁ
T-NSM
G3588
ὄχλος
N-NSM
G3793
ἐζήτουν
V-IAI-3P
G2212
ἅπτεσθαι
V-PMN
G680
αὐτοῦ,
P-GSM
G846
ὅτι
CONJ
G3754
δύναμις
N-NSF
G1411
παρ\'
PREP
G3844
αὐτοῦ
P-GSM
G846
ἐξήρχετο
V-INI-3S
G1831
καὶ
CONJ
G2532
ἰᾶτο
V-INI-3S
G2390
πάντας.A-APM
G3956
20
Καὶ
CONJ
G2532
αὐτὸς
P-NSM
G846
ἐπάρας
V-AAP-NSM
G1869
τοὺς
T-APM
G3588
ὀφθαλμοὺς
N-APM
G3788
αὐτοῦ
P-GSM
G846
εἰς
PREP
G1519
τοὺς
T-APM
G3588
μαθητὰς
N-APM
G3101
αὐτοῦ
P-GSM
G846
ἔλεγεν·
V-IAI-3S
G3004
μακάριοι
A-NPM
G3107
οἱ
T-NPM
G3588
πτωχοί,
A-NPM
G4434
ὅτι
CONJ
G3754
ὑμετέρα
S-2NPF
G5212
ἐστὶν
V-PAI-3S
G1510
ἡ
T-NSF
G3588
βασιλεία
N-NSF
G932
τοῦ
T-GSM
G3588
θεοῦ.N-GSM
G2316
21
μακάριοι
A-NPM
G3107
οἱ
T-NPM
G3588
πεινῶντες
V-PAP-NPM
G3983
νῦν,
ADV
G3568
ὅτι
CONJ
G3754
χορτασθήσεσθε.
V-FPI-2P
G5526
μακάριοι
A-NPM
G3107
οἱ
T-NPM
G3588
κλαίοντες
V-PAP-NPM
G2799
νῦν,
ADV
G3568
ὅτι
CONJ
G3754
γελάσετε.V-FAI-2P
G1070
22
μακάριοί
A-NPM
G3107
ἐστε
V-PAI-2P
G1510
ὅταν
CONJ
G3752
μισήσωσιν
V-AAS-3P
G3404
ὑμᾶς
P-2AP
G5210
οἱ
T-NPM
G3588
ἄνθρωποι,
N-NPM
G444
καὶ
CONJ
G2532
ὅταν
CONJ
G3752
ἀφορίσωσιν
V-AAS-3P
G873
ὑμᾶς
P-2AP
G5210
καὶ
CONJ
G2532
ὀνειδίσωσιν
V-AAS-3P
G3679
καὶ
CONJ
G2532
ἐκβάλωσιν
V-2AAS-3P
G1544
τὸ
T-ASN
G3588
ὄνομα
N-ASN
G3686
ὑμῶν
P-2GP
G5210
ὡς
ADV
G5613
πονηρὸν
A-ASN
G4190
ἕνεκα
PREP
G1752
τοῦ
T-GSM
G3588
υἱοῦ
N-GSM
G5207
τοῦ
T-GSM
G3588
ἀνθρώπου·N-GSM
G444
23
χάρητε
V-2AOM-2P
G5463
ἐν
PREP
G1722
ἐκείνῃ
D-DSF
G1565
τῇ
T-DSF
G3588
ἡμέρᾳ
N-DSF
G2250
καὶ
CONJ
G2532
σκιρτήσατε,
V-AAM-2P
G4640
ἰδοὺ
V-2AAM-2S
G3708
γὰρ
CONJ
G1063
ὁ
T-NSM
G3588
μισθὸς
N-NSM
G3408
ὑμῶν
P-2GP
G5210
πολὺς
A-NSM
G4183
ἐν
PREP
G1722
τῷ
T-DSM
G3588
οὐρανῷ·
N-DSM
G3772
κατὰ
PREP
G2596
τὰ
T-APN
G3588
αὐτὰ
P-APN
G846
γὰρ
CONJ
G1063
ἐποίουν
V-IAI-3P
G4160
τοῖς
T-DPM
G3588
προφήταις
N-DPM
G4396
οἱ
T-NPM
G3588
πατέρες
N-NPM
G3962
αὐτῶν.P-GPM
G846
24
Πλὴν
ADV
G4133
οὐαὶ
INJ
G3759
ὑμῖν
P-2DP
G5210
τοῖς
T-DPM
G3588
πλουσίοις,
A-DPM
G4145
ὅτι
CONJ
G3754
ἀπέχετε
V-PAI-2P
G568
τὴν
T-ASF
G3588
παράκλησιν
N-ASF
G3874
ὑμῶν.P-2GP
G5210
25
οὐαὶ
INJ
G3759
ὑμῖν,
P-2DP
G5210
οἱ
T-NPM
G3588
ἐμπεπλησμένοι
V-RPP-NPM
G1705
νῦν,
ADV
G3568
ὅτι
CONJ
G3754
πεινάσετε.
V-FAI-2P
G3983
οὐαί,
INJ
G3759
οἱ
T-NPM
G3588
γελῶντες
V-PAP-NPM
G1070
νῦν,
ADV
G3568
ὅτι
CONJ
G3754
πενθήσετε
V-FAI-2P
G3996
καὶ
CONJ
G2532
κλαύσετε.V-FAI-2P
G2799
26
οὐαὶ
INJ
G3759
ὅταν
CONJ
G3752
καλῶς
ADV
G2573
εἴπωσιν
V-2AAS-3P
G3004
ὑμᾶς
P-2AP
G4771
πάντες
A-NPM
G3956
οἱ
T-NPM
G3588
ἄνθρωποι·
N-NPM
G444
κατὰ
PREP
G2596
τὰ
T-APN
G3588
αὐτὰ
P-APN
G846
γὰρ
CONJ
G1063
ἐποίουν
V-IAI-3P
G4160
τοῖς
T-DPM
G3588
ψευδοπροφήταις
N-DPM
G5578
οἱ
T-NPM
G3588
πατέρες
N-NPM
G3962
αὐτῶν.P-GPM
G846
27
Ἀλλὰ
CONJ
G235
ὑμῖν
P-2DP
G5210
λέγω
V-PAI-1S
G3004
τοῖς
T-DPM
G3588
ἀκούουσιν,
V-PAP-DPM
G191
ἀγαπᾶτε
V-PAM-2P
G25
τοὺς
T-APM
G3588
ἐχθροὺς
A-APM
G2190
ὑμῶν,
P-2GP
G5210
καλῶς
ADV
G2573
ποιεῖτε
V-PAM-2P
G4160
τοῖς
T-DPM
G3588
μισοῦσιν
V-PAP-DPM
G3404
ὑμᾶς,P-2AP
G5210
28
εὐλογεῖτε
V-PAM-2P
G2127
τοὺς
T-APM
G3588
καταρωμένους
V-PNP-APM
G2672
ὑμᾶς,
P-2AP
G5210
προσεύχεσθε
V-PNM-2P
G4336
περὶ
PREP
G4012
τῶν
T-GPM
G3588
ἐπηρεαζόντων
V-PAP-GPM
G1908
ὑμᾶς.P-2AP
G5210
29
τῷ
T-DSM
G3588
τύπτοντί
V-PAP-DSM
G5180
σε
P-2AS
G4771
εἰς
PREP
G1519
τὴν
T-ASF
G3588
σιαγόνα
N-ASF
G4600
πάρεχε
V-PAM-2S
G3930
καὶ
CONJ
G2532
τὴν
T-ASF
G3588
ἄλλην,
A-ASF
G243
καὶ
CONJ
G2532
ἀπὸ
PREP
G575
τοῦ
T-GSM
G3588
αἴροντός
V-PAP-GSM
G142
σου
P-2GS
G4771
τὸ
T-ASN
G3588
ἱμάτιον
N-ASN
G2440
καὶ
CONJ
G2532
τὸν
T-ASM
G3588
χιτῶνα
N-ASM
G5509
μὴ
PRT-N
G3361
κωλύσῃς.V-AAS-2S
G2967
30
παντὶ
A-DSM
G3956
αἰτοῦντί
V-PAP-DSM
G154
σε
P-2AS
G4771
δίδου,
V-PAM-2S
G1325
καὶ
CONJ
G2532
ἀπὸ
PREP
G575
τοῦ
T-GSM
G3588
αἴροντος
V-PAP-GSM
G142
τὰ
T-APN
G3588
σὰ
S-2APN
G4674
μὴ
PRT-N
G3361
ἀπαίτει.V-PAM-2S
G523
31
καὶ
CONJ
G2532
καθὼς
ADV
G2531
θέλετε
V-PAI-2P
G2309
ἵνα
CONJ
G2443
ποιῶσιν
V-PAS-3P
G4160
ὑμῖν
P-2DP
G5210
οἱ
T-NPM
G3588
ἄνθρωποι,
N-NPM
G444
καὶ
CONJ
G2532
ὑμεῖς
P-2NP
G5210
ποιεῖτε
V-PAM-2P
G4160
αὐτοῖς
P-DPM
G846
ὁμοίως.ADV
G3668
32
καὶ
CONJ
G2532
εἰ
COND
G1487
ἀγαπᾶτε
V-PAI-2P
G25
τοὺς
T-APM
G3588
ἀγαπῶντας
V-PAP-APM
G25
ὑμᾶς,
P-2AP
G5210
ποία
I-NSF
G4169
ὑμῖν
P-2DP
G5210
χάρις
N-NSF
G5485
ἐστίν;
V-PAI-3S
G1510
καὶ
CONJ
G2532
γὰρ
CONJ
G1063
οἱ
T-NPM
G3588
ἁμαρτωλοὶ
A-NPM
G268
τοὺς
T-APM
G3588
ἀγαπῶντας
V-PAP-APM
G25
αὐτοὺς
P-APM
G846
ἀγαπῶσιν.V-PAI-3P
G25
33
καὶ
CONJ
G2532
γὰρ
CONJ
G1063
ἐὰν
COND
G1437
ἀγαθοποιῆτε
V-PAS-2P
G15
τοὺς
T-APM
G3588
ἀγαθοποιοῦντας
V-PAP-APM
G15
ὑμᾶς,
P-2AP
G5210
ποία
I-NSF
G4169
ὑμῖν
P-2DP
G5210
χάρις
N-NSF
G5485
ἐστὶν;
V-PAI-3S
G1510
καὶ
CONJ
G2532
οἱ
T-NPM
G3588
ἁμαρτωλοὶ
A-NPM
G268
τὸ
T-ASN
G3588
αὐτὸ
P-ASN
G846
ποιοῦσιν.V-PAI-3P
G4160
34
καὶ
CONJ
G2532
ἐὰν
COND
G1437
δανίσητε
V-AAS-2P
G1155
παρ\'
PREP
G3844
ὧν
R-GPM
G3739
ἐλπίζετε
V-PAI-2P
G1679
λαβεῖν,
V-2AAN
G2983
ποία
I-NSF
G4169
ὑμῖν
P-2DP
G5210
χάρις
N-NSF
G5485
ἐστίν;
V-PAI-3S
G1510
καὶ
CONJ
G2532
ἁμαρτωλοὶ
A-NPM
G268
ἁμαρτωλοῖς
A-DPM
G268
δανίζουσιν
V-PAI-3P
G1155
ἵνα
CONJ
G2443
ἀπολάβωσιν
V-2AAS-3P
G618
τὰ
T-APN
G3588
ἴσα.A-APN
G2470
35
Πλὴν
ADV
G4133
ἀγαπᾶτε
V-PAM-2P
G25
τοὺς
T-APM
G3588
ἐχθροὺς
A-APM
G2190
ὑμῶν
P-2GP
G5210
καὶ
CONJ
G2532
ἀγαθοποιεῖτε
V-PAM-2P
G15
καὶ
CONJ
G2532
δανίζετε
V-PAM-2P
G1155
μηδένα
A-ASM-N
G3367
ἀπελπίζοντες·
V-PAP-NPM
G560
καὶ
CONJ
G2532
ἔσται
V-FDI-3S
G1510
ὁ
T-NSM
G3588
μισθὸς
N-NSM
G3408
ὑμῶν
P-2GP
G5210
πολύς,
A-NSM
G4183
καὶ
CONJ
G2532
ἔσεσθε
V-FDI-2P
G1510
υἱοὶ
N-NPM
G5207
ὑψίστου,
A-GSM-S
G5310
ὅτι
CONJ
G3754
αὐτὸς
P-NSM
G846
χρηστός
A-NSM
G5543
ἐστιν
V-PAI-3S
G1510
ἐπὶ
PREP
G1909
τοὺς
T-APM
G3588
ἀχαρίστους
A-APM
G884
καὶ
CONJ
G2532
πονηρούς.A-APM
G4190
36
γίνεσθε
V-PNM-2P
G1096
οἰκτίρμονες,
A-NPM
G3629
καθὼς
ADV
G2531
ὁ
T-NSM
G3588
πατὴρ
N-NSM
G3962
ὑμῶν
P-2GP
G5210
οἰκτίρμων
A-NSM
G3629
ἐστίν.V-PAI-3S
G1510
37
καὶ
CONJ
G2532
μὴ
PRT-N
G3361
κρίνετε,
V-PAM-2P
G2919
καὶ
CONJ
G2532
οὐ
PRT-N
G3756
μὴ
PRT-N
G3361
κριθῆτε·
V-APS-2P
G2919
καὶ
CONJ
G2532
μὴ
PRT-N
G3361
καταδικάζετε,
V-PAM-2P
G2613
καὶ
CONJ
G2532
οὐ
PRT-N
G3756
μὴ
PRT-N
G3361
καταδικασθῆτε.
V-APS-2P
G2613
ἀπολύετε,
V-PAM-2P
G630
καὶ
CONJ
G2532
ἀπολυθήσεσθε·V-FPI-2P
G630
38
δίδοτε,
V-PAM-2P
G1325
καὶ
CONJ
G2532
δοθήσεται
V-FPI-3S
G1325
ὑμῖν·
P-2DP
G5210
μέτρον
N-ASN
G3358
καλὸν
A-ASN
G2570
πεπιεσμένον
V-RPP-ASN
G4085
σεσαλευμένον
V-RPP-ASN
G4531
ὑπερεκχυννόμενον
V-PPP-ASN
G5240
δώσουσιν
V-FAI-3P
G1325
εἰς
PREP
G1519
τὸν
T-ASM
G3588
κόλπον
N-ASM
G2859
ὑμῶν·
P-2GP
G5210
ᾧ
R-DSN
G3739
γὰρ
CONJ
G1063
μέτρῳ
N-DSN
G3358
μετρεῖτε
V-PAI-2P
G3354
ἀντιμετρηθήσεται
V-FPI-3S
G488
ὑμῖν.P-2DP
G5210
39
Εἶπεν
V-2AAI-3S
G3004
δὲ
CONJ
G1161
καὶ
CONJ
G2532
παραβολὴν
N-ASF
G3850
αὐτοῖς.
P-DPM
G846
μήτι
PRT-I
G3385
δύναται
V-PNI-3S
G1410
τυφλὸς
A-NSM
G5185
τυφλὸν
A-ASM
G5185
ὁδηγεῖν;
V-PAN
G3594
οὐχὶ
PRT-I
G3780
ἀμφότεροι
A-NPM
G297
εἰς
PREP
G1519
βόθυνον
N-ASM
G999
ἐμπεσοῦνται;V-FDI-3P
G1706
40
οὐκ
PRT-N
G3756
ἔστιν
V-PAI-3S
G1510
μαθητὴς
N-NSM
G3101
ὑπὲρ
PREP
G5228
τὸν
T-ASM
G3588
διδάσκαλον·
N-ASM
G1320
κατηρτισμένος
V-RPP-NSM
G2675
δὲ
CONJ
G1161
πᾶς
A-NSM
G3956
ἔσται
V-FDI-3S
G1510
ὡς
ADV
G5613
ὁ
T-NSM
G3588
διδάσκαλος
N-NSM
G1320
αὐτοῦ.P-GSM
G846
41
τί
I-ASN
G5101
δὲ
CONJ
G1161
βλέπεις
V-PAI-2S
G991
τὸ
T-ASN
G3588
κάρφος
N-ASN
G2595
τὸ
T-ASN
G3588
ἐν
PREP
G1722
τῷ
T-DSM
G3588
ὀφθαλμῷ
N-DSM
G3788
τοῦ
T-GSM
G3588
ἀδελφοῦ
N-GSM
G80
σου,
P-2GS
G4771
τὴν
T-ASF
G3588
δὲ
CONJ
G1161
δοκὸν
N-ASF
G1385
τὴν
T-ASF
G3588
ἐν
PREP
G1722
τῷ
T-DSM
G3588
ἰδίῳ
A-DSM
G2398
ὀφθαλμῷ
N-DSM
G3788
οὐ
PRT-N
G3756
κατανοεῖς;V-PAI-2S
G2657
42
πῶς
ADV-I
G4459
δύνασαι
V-PNI-2S
G1410
λέγειν
V-PAN
G3004
τῷ
T-DSM
G3588
ἀδελφῷ
N-DSM
G80
σου·
P-2GS
G4771
ἀδελφέ,
N-VSM
G80
ἄφες
V-2AAM-2S
G863
ἐκβάλω
V-2AAS-1S
G1544
τὸ
T-ASN
G3588
κάρφος
N-ASN
G2595
τὸ
T-ASN
G3588
ἐν
PREP
G1722
τῷ
T-DSM
G3588
ὀφθαλμῷ
N-DSM
G3788
σου,
P-2GS
G4771
αὐτὸς
P-NSM
G846
τὴν
T-ASF
G3588
ἐν
PREP
G1722
τῷ
T-DSM
G3588
ὀφθαλμῷ
N-DSM
G3788
σοῦ
P-2GS
G4771
δοκὸν
N-ASF
G1385
οὐ
PRT-N
G3756
βλέπων;
V-PAP-NSM
G991
ὑποκριτά,
N-VSM
G5273
ἔκβαλε
V-2AAM-2S
G1544
πρῶτον
ADV-S
G4412
τὴν
T-ASF
G3588
δοκὸν
N-ASF
G1385
ἐκ
PREP
G1537
τοῦ
T-GSM
G3588
ὀφθαλμοῦ
N-GSM
G3788
σοῦ,
P-2GS
G4771
καὶ
CONJ
G2532
τότε
ADV
G5119
διαβλέψεις
V-FAI-2S
G1227
τὸ
T-ASN
G3588
κάρφος
N-ASN
G2595
τὸ
T-ASN
G3588
ἐν
PREP
G1722
τῷ
T-DSM
G3588
ὀφθαλμῷ
N-DSM
G3788
τοῦ
T-GSM
G3588
ἀδελφοῦ
N-GSM
G80
σου
P-2GS
G4771
ἐκβαλεῖν.V-2AAN
G1544
43
οὐ
PRT-N
G3756
γάρ
CONJ
G1063
ἐστιν
V-PAI-3S
G1510
δένδρον
N-NSN
G1186
καλὸν
A-NSN
G2570
ποιοῦν
V-PAP-NSN
G4160
καρπὸν
N-ASM
G2590
σαπρόν,
A-ASM
G4550
οὐδὲ
CONJ-N
G3761
πάλιν
ADV
G3825
δένδρον
N-NSN
G1186
σαπρὸν
A-NSN
G4550
ποιοῦν
V-PAP-NSN
G4160
καρπὸν
N-ASM
G2590
καλόν.A-ASM
G2570
44
ἕκαστον
A-NSN
G1538
γὰρ
CONJ
G1063
δένδρον
N-NSN
G1186
ἐκ
PREP
G1537
τοῦ
T-GSM
G3588
ἰδίου
A-GSM
G2398
καρποῦ
N-GSM
G2590
γινώσκεται·
V-PPI-3S
G1097
οὐ
PRT-N
G3756
γὰρ
CONJ
G1063
ἐξ
PREP
G1537
ἀκανθῶν
N-GPF
G173
συλλέγουσιν
V-PAI-3P
G4816
σῦκα,
N-APN
G4810
οὐδὲ
CONJ-N
G3761
ἐκ
PREP
G1537
βάτου
σταφυλὴν
N-ASF
G4718
τρυγῶσιν.V-PAI-3P
G5166
45
ὁ
T-NSM
G3588
ἀγαθὸς
A-NSM
G18
ἄνθρωπος
N-NSM
G444
ἐκ
PREP
G1537
τοῦ
T-GSM
G3588
ἀγαθοῦ
A-GSM
G18
θησαυροῦ
N-GSM
G2344
τῆς
T-GSF
G3588
καρδίας
N-GSF
G2588
προφέρει
V-PAI-3S
G4393
τὸ
T-ASN
G3588
ἀγαθόν,
A-ASN
G18
καὶ
CONJ
G2532
ὁ
T-NSM
G3588
πονηρὸς
A-NSM
G4190
ἐκ
PREP
G1537
τοῦ
T-GSM
G3588
πονηροῦ
A-GSM
G4190
προφέρει
V-PAI-3S
G4393
τὸ
T-ASN
G3588
πονηρόν·
A-ASN
G4190
ἐκ
PREP
G1537
γὰρ
CONJ
G1063
περισσεύματος
N-GSN
G4051
καρδίας
N-GSF
G2588
λαλεῖ
V-PAI-3S
G2980
τὸ
T-NSN
G3588
στόμα
N-NSN
G4750
αὐτοῦ.P-GSM
G846
46
Τί
I-NSN
G5101
δέ
CONJ
G1161
με
P-1AS
G1473
καλεῖτε,
V-PAI-2P
G2564
κύριε
N-VSM
G2962
κύριε,
N-VSM
G2962
καὶ
CONJ
G2532
οὐ
PRT-N
G3756
ποιεῖτε
V-PAI-2P
G4160
ἃ
R-APN
G3739
λέγω;V-PAI-1S
G3004
47
πᾶς
A-NSM
G3956
ὁ
T-NSM
G3588
ἐρχόμενος
V-PNP-NSM
G2064
πρός
PREP
G4314
με
P-1AS
G1473
καὶ
CONJ
G2532
ἀκούων
V-PAP-NSM
G191
μου
P-1GS
G1473
τῶν
T-GPM
G3588
λόγων
N-GPM
G3056
καὶ
CONJ
G2532
ποιῶν
V-PAP-NSM
G4160
αὐτούς,
P-APM
G846
ὑποδείξω
V-FAI-1S
G5263
ὑμῖν
P-2DP
G5210
τίνι
I-DSM
G5101
ἐστὶν
V-PAI-3S
G1510
ὅμοιος·A-NSM
G3664
48
ὅμοιός
A-NSM
G3664
ἐστιν
V-PAI-3S
G1510
ἀνθρώπῳ
N-DSM
G444
οἰκοδομοῦντι
V-PAP-DSM
G3618
οἰκίαν,
N-ASF
G3614
ὃς
R-NSM
G3739
ἔσκαψεν
V-AAI-3S
G4626
καὶ
CONJ
G2532
ἐβάθυνεν
V-AAI-3S
G900
καὶ
CONJ
G2532
ἔθηκεν
V-AAI-3S
G5087
θεμέλιον
N-ASM
G2310
ἐπὶ
PREP
G1909
τὴν
T-ASF
G3588
πέτραν·
N-ASF
G4073
πλημμύρης
N-GSF
G4132
δὲ
CONJ
G1161
γενομένης
V-2ADP-GSF
G1096
προσέρηξεν
V-AAI-3S
G4366
ὁ
T-NSM
G3588
ποταμὸς
N-NSM
G4215
τῇ
T-DSF
G3588
οἰκίᾳ
N-DSF
G3614
ἐκείνῃ,
D-DSF
G1565
καὶ
CONJ
G2532
οὐκ
PRT-N
G3756
ἴσχυσεν
V-AAI-3S
G2480
σαλεῦσαι
V-AAN
G4531
αὐτὴν
P-ASF
G846
διὰ
PREP
G1223
τὸ
T-ASN
G3588
καλῶς
ADV
G2573
οἰκοδομῆσθαι
V-RPN
G3618
αὐτήν.P-ASF
G846
49
ὁ
T-NSM
G3588
δὲ
CONJ
G1161
ἀκούσας
V-AAP-NSM
G191
καὶ
CONJ
G2532
μὴ
PRT-N
G3361
ποιήσας
V-AAP-NSM
G4160
ὅμοιός
A-NSM
G3664
ἐστιν
V-PAI-3S
G1510
ἀνθρώπῳ
N-DSM
G444
οἰκοδομήσαντι
V-AAP-DSM
G3618
οἰκίαν
N-ASF
G3614
ἐπὶ
PREP
G1909
τὴν
T-ASF
G3588
γῆν
N-ASF
G1093
χωρὶς
ADV
G5565
θεμελίου,
N-GSM
G2310
ᾗ
R-DSF
G3739
προσέρηξεν
V-AAI-3S
G4366
ὁ
T-NSM
G3588
ποταμός,
N-NSM
G4215
καὶ
CONJ
G2532
εὐθὺς
ADV
G2112
συνέπεσεν,
V-2AAI-3S
G4842
καὶ
CONJ
G2532
ἐγένετο
V-2ADI-3S
G1096
τὸ
T-NSN
G3588
ῥῆγμα
N-NSN
G4485
τῆς
T-GSF
G3588
οἰκίας
N-GSF
G3614
ἐκείνης
D-GSF
G1565
μέγα.A-NSN
G3173
Bible Language Cross References for the verse
Mark 3:1
in
LXXRP
Bible Language Cross References for the verse
Mark 3:1
in
KJV
Matthew 12:9
9
And
when
he
was
departed
thence,
he
went
into
their
synagogue:
Luke 6:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49
1
And
it
came
to
pass
on
the
second
sabbath
after
the
first,
that
he
went
through
the
corn
fields;
and
his
disciples
plucked
the
ears
of
corn,
and
did
eat,
rubbing
them
in
their
hands.
2
And
certain
of
the
Pharisees
said
unto
them,
Why
do
ye
that
which
is
not
lawful
to
do
on
the
sabbath
days?
3
And
Jesus
answering
them
said,
Have
ye
not
read
so
much
as
this,
what
David
did,
when
himself
was
an
hungred,
and
they
which
were
with
him;
4
How
he
went
into
the
house
of
God,
and
did
take
and
eat
the
shewbread,
and
gave
also
to
them
that
were
with
him;
which
it
is
not
lawful
to
eat
but
for
the
priests
alone?
5
And
he
said
unto
them,
That
the
Son
of
man
is
Lord
also
of
the
sabbath.
6
And
it
came
to
pass
also
on
another
sabbath,
that
he
entered
into
the
synagogue
and
taught:
and
there
was
a
man
whose
right
hand
was
withered.
7
And
the
scribes
and
Pharisees
watched
him,
whether
he
would
heal
on
the
sabbath
day;
that
they
might
find
an
accusation
against
him.
8
But
he
knew
their
thoughts,
and
said
to
the
man
which
had
the
withered
hand,
Rise
up,
and
stand
forth
in
the
midst.
And
he
arose
and
stood
forth.
9
Then
said
Jesus
unto
them,
I
will
ask
you
one
thing;
Is
it
lawful
on
the
sabbath
days
to
do
good,
or
to
do
evil?
to
save
life,
or
to
destroy
it?
10
And
looking
round
about
upon
them
all,
he
said
unto
the
man,
Stretch
forth
thy
hand.
And
he
did
so:
and
his
hand
was
restored
whole
as
the
other.
11
And
they
were
filled
with
madness;
and
communed
one
with
another
what
they
might
do
to
Jesus.
12
And
it
came
to
pass
in
those
days,
that
he
went
out
into
a
mountain
to
pray,
and
continued
all
night
in
prayer
to
God.
13
And
when
it
was
day,
he
called
unto
him
his
disciples:
and
of
them
he
chose
twelve,
whom
also
he
named
apostles;
14
Simon,
(whom
he
also
named
Peter,)
and
Andrew
his
brother,
James
and
John,
Philip
and
Bartholomew,
15
Matthew
and
Thomas,
James
the
son
of
Alphaeus,
and
Simon
called
Zelotes,
16
And
Judas
the
brother
of
James,
and
Judas
Iscariot,
which
also
was
the
traitor.
17
And
he
came
down
with
them,
and
stood
in
the
plain,
and
the
company
of
his
disciples,
and
a
great
multitude
of
people
out
of
all
Judaea
and
Jerusalem,
and
from
the
sea
coast
of
Tyre
and
Sidon,
which
came
to
hear
him,
and
to
be
healed
of
their
diseases;
18
And
they
that
were
vexed
with
unclean
spirits:
and
they
were
healed.
19
And
the
whole
multitude
sought
to
touch
him:
for
there
went
virtue
out
of
him,
and
healed
them
all.
20
And
he
lifted
up
his
eyes
on
his
disciples,
and
said,
Blessed
be
ye
poor:
for
yours
is
the
kingdom
of
God.
21
Blessed
are
ye
that
hunger
now:
for
ye
shall
be
filled.
Blessed
are
ye
that
weep
now:
for
ye
shall
laugh.
22
Blessed
are
ye,
when
men
shall
hate
you,
and
when
they
shall
separate
you
from
their
company,
and
shall
reproach
you,
and
cast
out
your
name
as
evil,
for
the
Son
of
man's
sake.
23
Rejoice
ye
in
that
day,
and
leap
for
joy:
for,
behold,
your
reward
is
great
in
heaven:
for
in
the
like
manner
did
their
fathers
unto
the
prophets.
24
But
woe
unto
you
that
are
rich!
for
ye
have
received
your
consolation.
25
Woe
unto
you
that
are
full!
for
ye
shall
hunger.
Woe
unto
you
that
laugh
now!
for
ye
shall
mourn
and
weep.
26
Woe
unto
you,
when
all
men
shall
speak
well
of
you!
for
so
did
their
fathers
to
the
false
prophets.
27
But
I
say
unto
you
which
hear,
Love
your
enemies,
do
good
to
them
which
hate
you,
28
Bless
them
that
curse
you,
and
pray
for
them
which
despitefully
use
you.
29
And
unto
him
that
smiteth
thee
on
the
one
cheek
offer
also
the
other;
and
him
that
taketh
away
thy
cloke
forbid
not
to
take
thy
coat
also.
30
Give
to
every
man
that
asketh
of
thee;
and
of
him
that
taketh
away
thy
goods
ask
them
not
again.
31
And
as
ye
would
that
men
should
do
to
you,
do
ye
also
to
them
likewise.
32
For
if
ye
love
them
which
love
you,
what
thank
have
ye?
for
sinners
also
love
those
that
love
them.
33
And
if
ye
do
good
to
them
which
do
good
to
you,
what
thank
have
ye?
for
sinners
also
do
even
the
same.
34
And
if
ye
lend
to
them
of
whom
ye
hope
to
receive,
what
thank
have
ye?
for
sinners
also
lend
to
sinners,
to
receive
as
much
again.
35
But
love
ye
your
enemies,
and
do
good,
and
lend,
hoping
for
nothing
again;
and
your
reward
shall
be
great,
and
ye
shall
be
the
children
of
the
Highest:
for
he
is
kind
unto
the
unthankful
and
to
the
evil.
36
Be
ye
therefore
merciful,
as
your
Father
also
is
merciful.
37
Judge
not,
and
ye
shall
not
be
judged:
condemn
not,
and
ye
shall
not
be
condemned:
forgive,
and
ye
shall
be
forgiven:
38
Give,
and
it
shall
be
given
unto
you;
good
measure,
pressed
down,
and
shaken
together,
and
running
over,
shall
men
give
into
your
bosom.
For
with
the
same
measure
that
ye
mete
withal
it
shall
be
measured
to
you
again.
39
And
he
spake
a
parable
unto
them,
Can
the
blind
lead
the
blind?
shall
they
not
both
fall
into
the
ditch?
40
The
disciple
is
not
above
his
master:
but
every
one
that
is
perfect
shall
be
as
his
master.
41
And
why
beholdest
thou
the
mote
that
is
in
thy
brother's
eye,
but
perceivest
not
the
beam
that
is
in
thine
own
eye?
42
Either
how
canst
thou
say
to
thy
brother,
Brother,
let
me
pull
out
the
mote
that
is
in
thine
eye,
when
thou
thyself
beholdest
not
the
beam
that
is
in
thine
own
eye?
Thou
hypocrite,
cast
out
first
the
beam
out
of
thine
own
eye,
and
then
shalt
thou
see
clearly
to
pull
out
the
mote
that
is
in
thy
brother's
eye.
43
For
a
good
tree
bringeth
not
forth
corrupt
fruit;
neither
doth
a
corrupt
tree
bring
forth
good
fruit.
44
For
every
tree
is
known
by
his
own
fruit.
For
of
thorns
men
do
not
gather
figs,
nor
of
a
bramble
bush
gather
they
grapes.
45
A
good
man
out
of
the
good
treasure
of
his
heart
bringeth
forth
that
which
is
good;
and
an
evil
man
out
of
the
evil
treasure
of
his
heart
bringeth
forth
that
which
is
evil:
for
of
the
abundance
of
the
heart
his
mouth
speaketh.
46
And
why
call
ye
me,
Lord,
Lord,
and
do
not
the
things
which
I
say?
47
Whosoever
cometh
to
me,
and
heareth
my
sayings,
and
doeth
them,
I
will
shew
you
to
whom
he
is
like:
48
He
is
like
a
man
which
built
an
house,
and
digged
deep,
and
laid
the
foundation
on
a
rock:
and
when
the
flood
arose,
the
stream
beat
vehemently
upon
that
house,
and
could
not
shake
it:
for
it
was
founded
upon
a
rock.
49
But
he
that
heareth,
and
doeth
not,
is
like
a
man
that
without
a
foundation
built
an
house
upon
the
earth;
against
which
the
stream
did
beat
vehemently,
and
immediately
it
fell;
and
the
ruin
of
that
house
was
great.
Bible Language Cross References for the verse
Mark 3:1
in
KJVP
Matthew 12:9
9
And
G2532
when
he
was
departed
G3327
thence,
G1564
he
went
G2064
into
G1519
their
G846
synagogue:
G4864
Luke 6:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49
1
And
G1161
it
came
to
pass
G1096
on
G1722
the
second
sabbath
after
the
first
G1207
G4521
,
that
he
G846
went
G1279
through
G1223
the
G3588
corn
fields;
G4702
and
G2532
his
G846
disciples
G3101
plucked
G5089
the
G3588
ears
of
corn,
G4719
and
G2532
did
eat,
G2068
rubbing
G5597
them
in
their
hands.
G5495
2
And
G1161
certain
G5100
of
the
G3588
Pharisees
G5330
said
G2036
unto
them,
G846
Why
G5101
do
G4160
ye
that
which
G3739
is
not
lawful
G1832
G3756
to
do
G4160
on
G1722
the
G3588
sabbath
days
G4521
3
And
G2532
Jesus
G2424
answering
G611
G4314
them
G846
said,
G2036
Have
ye
not
read
so
much
as
G3761
G314
this,
G5124
what
G3739
David
G1138
did,
G4160
when
G3698
himself
G846
was
hungry,
G3983
and
G2532
they
which
were
G5607
with
G3326
him;
G846
4
How
G5613
he
went
G1525
into
G1519
the
G3588
house
G3624
of
God,
G2316
and
G2532
did
take
G2983
and
G2532
eat
G5315
the
G3588
shewbread
G740
G4286
,
and
G2532
gave
G1325
also
G2532
to
them
G3588
that
were
with
G3326
him;
G846
which
G3739
it
is
not
lawful
G1832
G3756
to
eat
G5315
but
G1508
for
the
G3588
priests
G2409
alone
G3441
?
5
And
G2532
he
said
G3004
unto
them,
G846
That
G3754
the
G3588
Son
G5207
of
man
G444
is
G2076
Lord
G2962
also
G2532
of
the
G3588
sabbath.
G4521
6
And
G1161
it
came
to
pass
G1096
also
G2532
on
G1722
another
G2087
sabbath,
G4521
that
he
G846
entered
G1525
into
G1519
the
G3588
synagogue
G4864
and
G2532
taught:
G1321
and
G2532
there
G1563
was
G2258
a
man
G444
G2532
whose
G846
right
G1188
hand
G5495
was
G2258
withered.
G3584
7
And
G1161
the
G3588
scribes
G1122
and
G2532
Pharisees
G5330
watched
G3906
him,
G846
whether
G1487
he
would
heal
G2323
on
G1722
the
G3588
sabbath
day;
G4521
that
G2443
they
might
find
G2147
an
accusation
G2724
against
him.
G846
8
But
G1161
he
G846
knew
G1492
their
G846
thoughts,
G1261
and
G2532
said
G2036
to
the
G3588
man
G444
which
had
G2192
the
withered
G3584
hand,
G5495
Rise
up,
G1453
and
G2532
stand
forth
G2476
in
G1519
the
G3588
midst.
G3319
And
G1161
he
G3588
arose
G450
and
stood
forth.
G2476
9
Then
G3767
said
G2036
Jesus
G2424
unto
G4314
them,
G846
I
will
ask
G1905
you
G5209
one
thing;
G5101
Is
it
lawful
G1832
on
the
G3588
sabbath
days
G4521
to
do
good,
G15
or
G2228
to
do
evil
G2554
?
to
save
G4982
life,
G5590
or
G2228
to
destroy
G622
it
?
10
And
G2532
looking
round
about
upon
G4017
them
G846
all,
G3956
he
said
G2036
unto
the
G3588
man,
G444
Stretch
forth
G1614
thy
G4675
hand.
G5495
And
G1161
he
G3588
did
G4160
so:
G3779
and
G2532
his
G846
hand
G5495
was
restored
G600
whole
G5199
as
G5613
the
G3588
other.
G243
11
And
G1161
they
G846
were
filled
G4130
with
madness;
G454
and
G2532
communed
G1255
one
with
another
G240
G4314
what
G5101
they
might
do
G4160
G302
to
Jesus.
G2424
12
And
G1161
it
came
to
pass
G1096
in
G1722
those
G5025
days,
G2250
that
he
went
out
G1831
into
G1519
a
mountain
G3735
to
pray,
G4336
and
G2532
continued
all
night
G2258
G1273
in
G1722
prayer
G4335
to
God.
G2316
13
And
G2532
when
G3753
it
was
G1096
day,
G2250
he
called
G4377
unto
him
his
G848
disciples:
G3101
and
G2532
of
G575
them
G846
he
chose
G1586
twelve,
G1427
whom
G3739
also
G2532
he
named
G3687
apostles;
G652
14
Simon
G4613
,
(
whom
G3739
he
also
G2532
named
G3687
Peter,
G4074
)
and
G2532
Andrew
G406
his
G846
brother,
G80
James
G2385
and
G2532
John,
G2491
Philip
G5376
and
G2532
Bartholomew,
G918
15
Matthew
G3156
and
G2532
Thomas,
G2381
James
G2385
the
G3588
son
of
Alphaeus,
G256
and
G2532
Simon
G4613
called
G2564
Zelotes,
G2208
16
And
Judas
G2455
the
brother
of
James,
G2385
and
G2532
Judas
G2455
Iscariot,
G2469
which
G3739
also
G2532
was
G1096
the
traitor.
G4273
17
And
G2532
he
came
down
G2597
with
G3326
them,
G846
and
stood
G2476
in
G1909
the
plain
G3977
G5117
,
and
G2532
the
company
G3793
of
his
G846
disciples,
G3101
and
G2532
a
great
G4183
multitude
G4128
of
people
G2992
out
of
G575
all
G3956
Judea
G2449
and
G2532
Jerusalem,
G2419
and
G2532
from
the
G3588
sea
coast
G3882
of
Tyre
G5184
and
G2532
Sidon,
G4605
which
G3739
came
G2064
to
hear
G191
him,
G846
and
G2532
to
be
healed
G2390
of
G575
their
G848
diseases;
G3554
18
And
G2532
they
that
were
vexed
G3791
with
G5259
unclean
G169
spirits:
G4151
and
G2532
they
were
healed.
G2323
19
And
G2532
the
G3588
whole
G3956
multitude
G3793
sought
G2212
to
touch
G680
him:
G846
for
G3754
there
went
virtue
out
G1831
G1411
of
G3844
him,
G846
and
G2532
healed
G2390
them
all.
G3956
20
And
G2532
he
G846
lifted
up
G1869
his
G848
eyes
G3788
on
G1519
his
G846
disciples,
G3101
and
said,
G3004
Blessed
G3107
be
ye
poor:
G4434
for
G3754
yours
G5212
is
G2076
the
G3588
kingdom
G932
of
God.
G2316
21
Blessed
G3107
are
ye
that
hunger
G3983
now:
G3568
for
G3754
ye
shall
be
filled.
G5526
Blessed
G3107
are
ye
that
weep
G2799
now:
G3568
for
G3754
ye
shall
laugh.
G1070
22
Blessed
G3107
are
G2075
ye,
when
G3752
men
G444
shall
hate
G3404
you,
G5209
and
G2532
when
G3752
they
shall
separate
G873
you
G5209
from
their
company,
and
G2532
shall
reproach
G3679
you,
and
G2532
cast
out
G1544
your
G5216
name
G3686
as
G5613
evil,
G4190
for
the
Son
of
man's
sake
G1752
G3588
G5207.
G444
23
Rejoice
G5463
ye
in
G1722
that
G1565
day,
G2250
and
G2532
leap
for
joy:
G4640
for,
G1063
behold,
G2400
your
G5216
reward
G3408
is
great
G4183
in
G1722
heaven:
G3772
for
G1063
in
the
like
manner
G2596
G5024
did
G4160
their
G846
fathers
G3962
unto
the
G3588
prophets.
G4396
24
But
G4133
woe
G3759
unto
you
G5213
that
are
rich
G4145
!
for
G3754
ye
have
received
G568
your
G5216
consolation.
G3874
25
Woe
G3759
unto
you
G5213
that
are
full
G1705
for
G3754
ye
shall
hunger.
G3983
Woe
G3759
unto
you
G5213
that
laugh
G1070
now
G3568
!
for
G3754
ye
shall
mourn
G3996
and
G2532
weep.
G2799
26
Woe
G3759
unto
you,
G5213
when
G3752
all
G3956
men
G444
shall
speak
G2036
well
G2573
of
you
G5209
!
for
G1063
so
G2596
G5024
did
G4160
their
G846
fathers
G3962
to
the
G3588
false
prophets.
G5578
27
But
G235
I
say
G3004
unto
you
G5213
which
hear,
G191
Love
G25
your
G5216
enemies,
G2190
do
G4160
good
G2573
to
them
which
hate
G3404
you,
G5209
28
Bless
G2127
them
that
curse
G2672
you,
G5213
and
G2532
pray
G4336
for
G5228
them
which
despitefully
use
G1908
you.
G5209
29
And
unto
him
that
smiteth
G5180
thee
G4571
on
G1909
the
G3588
one
cheek
G4600
offer
G3930
also
G2532
the
G3588
other;
G243
and
G2532
him
that
taketh
away
G142
thy
G4675
cloak
G2440
forbid
G2967
not
G3361
to
take
thy
coat
G5509
also.
G2532
30
G1161
Give
G1325
to
every
man
G3956
that
asketh
G154
of
thee;
G4571
and
G2532
of
G575
him
that
taketh
away
G142
thy
goods
G4674
ask
them
not
again
G523
G3361
.
31
And
G2532
as
G2531
ye
would
G2309
that
G2443
men
G444
should
do
G4160
to
you,
G5213
do
G4160
ye
G5210
also
G2532
to
them
G846
likewise.
G3668
32
For
G2532
if
G1487
ye
love
G25
them
which
love
G25
you,
G5209
what
G4169
thank
G5485
have
G2076
ye
G5213
?
for
G1063
sinners
G268
also
G2532
love
G25
those
that
love
G25
them.
G846
33
And
G2532
if
G1437
ye
do
good
G15
to
them
which
do
good
G15
to
you,
G5209
what
G4169
thank
G5485
have
G2076
ye
G5213
?
for
G1063
sinners
G268
also
G2532
do
G4160
even
G2532
the
G3588
same.
G846
34
And
G2532
if
G1437
ye
lend
G1155
to
them
of
G3844
whom
G3739
ye
hope
G1679
to
receive,
G618
what
G4169
thank
G5485
have
G2076
ye
G5213
?
for
G1063
sinners
G268
also
G2532
lend
G1155
to
sinners,
G268
to
G2443
receive
G618
as
much
again.
G2470
35
But
G4133
love
G25
ye
your
G5216
enemies,
G2190
and
G2532
do
good,
G15
and
G2532
lend,
G1155
hoping
for
nothing
again
G560
G3367
;
and
G2532
your
G5216
reward
G3408
shall
be
G2071
great,
G4183
and
G2532
ye
shall
be
G2071
the
children
G5207
of
the
G3588
Highest:
G5310
for
G3754
he
G846
is
G2076
kind
G5543
unto
G1909
the
G3588
unthankful
G884
and
G2532
to
the
evil.
G4190
36
Be
G1096
ye
therefore
G3767
merciful,
G3629
as
G2531
your
G5216
Father
G3962
also
G2532
is
G2076
merciful.
G3629
37
Judge
G2919
not,
G3361
and
G2532
ye
shall
not
G3364
be
judged:
G2919
condemn
G2613
not,
G3361
and
G2532
ye
shall
not
G3364
be
condemned:
G2613
forgive,
G630
and
G2532
ye
shall
be
forgiven:
G630
38
Give,
G1325
and
G2532
it
shall
be
given
G1325
unto
you,
G5213
good
G2570
measure,
G3358
pressed
down,
G4085
and
G2532
shaken
together,
G4531
and
G2532
running
over,
G5240
shall
men
give
G1325
into
G1519
your
G5216
bosom.
G2859
For
G1063
with
the
G3588
same
G846
measure
G3358
that
G3739
ye
mete
G3354
withal
it
shall
be
measured
to
you
again
G488
G5213
.
39
And
G1161
he
spake
G2036
a
parable
G3850
unto
them,
G846
Can
G1410
G3385
the
blind
G5185
lead
G3594
the
blind
G5185
?
shall
they
not
G3780
both
G297
fall
G4098
into
G1519
the
ditch
G999
?
40
The
disciple
G3101
is
G2076
not
G3756
above
G5228
his
G848
master:
G1320
but
G1161
every
one
G3956
that
is
perfect
G2675
shall
be
G2071
as
G5613
his
G846
master.
G1320
41
And
G1161
why
G5101
beholdest
G991
thou
the
G3588
mote
G2595
that
G3588
is
in
G1722
thy
G4675
brother's
G80
eye,
G3788
but
G1161
perceivest
G2657
not
G3756
the
G3588
beam
G1385
that
G3588
is
in
G1722
thine
own
G2398
eye
G3788
?
42
Either
G2228
how
G4459
canst
G1410
thou
say
G3004
to
thy
G4675
brother,
G80
Brother,
G80
let
G863
me
pull
out
G1544
the
G3588
mote
G2595
that
G3588
is
in
G1722
thine
G4675
eye,
G3788
when
thou
thyself
G846
beholdest
G991
not
G3756
the
G3588
beam
G1385
that
G3588
is
in
G1722
thine
own
G4675
eye
G3788
?
Thou
hypocrite,
G5273
cast
out
G1544
first
G4412
the
G3588
beam
G1385
out
of
G1537
thine
own
G4675
eye,
G3788
and
G2532
then
G5119
shalt
thou
see
clearly
G1227
to
pull
out
G1544
the
G3588
mote
G2595
that
G3588
is
in
G1722
thy
G4675
brother's
G80
eye.
G3788
43
For
G1063
a
good
G2570
tree
G1186
bringeth
not
forth
G2076
G3756
G4160
corrupt
G4550
fruit;
G2590
neither
G3761
doth
a
corrupt
G4550
tree
G1186
bring
forth
G4160
good
G2570
fruit.
G2590
44
For
G1063
every
G1538
tree
G1186
is
known
G1097
by
G1537
his
own
G2398
fruit.
G2590
For
G1063
of
G1537
thorns
G173
men
do
not
G3756
gather
G4816
figs,
G4810
nor
G3761
of
G1537
a
bramble
bush
G942
gather
G5166
they
grapes.
G4718
45
A
good
G18
man
G444
out
G1537
of
the
G3588
good
G18
treasure
G2344
of
his
G848
heart
G2588
bringeth
forth
G4393
that
which
is
good;
G18
and
G2532
an
evil
G4190
man
G444
out
G1537
of
the
G3588
evil
G4190
treasure
G2344
of
his
G848
heart
G2588
bringeth
forth
G4393
that
which
is
evil:
G4190
for
G1063
of
G1537
the
G3588
abundance
G4051
of
the
G3588
heart
G2588
his
G846
mouth
G4750
speaketh.
G2980
46
And
G1161
why
G5101
call
G2564
ye
me,
G3165
Lord,
G2962
Lord,
G2962
and
G2532
do
G4160
not
G3756
the
things
which
G3739
I
say
G3004
?
47
Whosoever
G3956
cometh
G2064
to
G4314
me,
G3165
and
G2532
heareth
G191
my
G3450
sayings,
G3056
and
G2532
doeth
G4160
them,
G846
I
will
show
G5263
you
G5213
to
whom
G5101
he
is
G2076
like:
G3664
48
He
is
G2076
like
G3664
a
man
G444
which
built
G3618
a
house,
G3614
and
G3739
digged
G4626
deep,
G900
and
G2532
laid
G5087
the
foundation
G2310
on
G1909
a
rock:
G4073
and
G1161
when
the
flood
G4132
arose,
G1096
the
G3588
stream
G4215
beat
vehemently
upon
G4366
that
G1565
house,
G3614
and
G2532
could
G2480
not
G3756
shake
G4531
it:
G846
for
G1063
it
was
founded
G2311
upon
G1909
a
rock.
G4073
49
But
G1161
he
that
heareth,
G191
and
G2532
doeth
G4160
not,
G3361
is
G2076
like
G3664
a
man
G444
that
without
G5565
a
foundation
G2310
built
G3618
a
house
G3614
upon
G1909
the
G3588
earth;
G1093
against
which
the
stream
did
beat
vehemently
G4366
G3739
G3588,
G4215
and
G2532
immediately
G2112
it
fell;
G4098
and
G2532
the
G3588
ruin
G4485
of
that
G1565
house
G3614
was
G1096
great.
G3173
Bible Language Cross References for the verse
Mark 3:1
in
YLT
Matthew 12:9
9
And
having
departed
thence,
he
went
to
their
synagogue,
Luke 6:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49
1
And
it
came
to
pass,
on
the
second-first
sabbath,
as
he
is
going
through
the
corn
fields,
that
his
disciples
were
plucking
the
ears,
and
were
eating,
rubbing
with
the
hands,
2
and
certain
of
the
Pharisees
said
to
them,
`Why
do
ye
that
which
is
not
lawful
to
do
on
the
sabbaths?`
3
And
Jesus
answering
said
unto
them,
`Did
ye
not
read
even
this
that
David
did,
when
he
hungered,
himself
and
those
who
are
with
him,
4
how
he
went
into
the
house
of
God,
and
the
loaves
of
the
presentation
did
take,
and
did
eat,
and
gave
also
to
those
with
him,
which
it
is
not
lawful
to
eat,
except
only
to
the
priests?`
5
and
he
said
to
them,
--
`The
Son
of
Man
is
lord
also
of
the
sabbath.`
6
And
it
came
to
pass
also,
on
another
sabbath,
that
he
goeth
into
the
synagogue,
and
teacheth,
and
there
was
there
a
man,
and
his
right
hand
was
withered,
7
and
the
scribes
and
the
Pharisees
were
watching
him,
if
on
the
sabbath
he
will
heal,
that
they
might
find
an
accusation
against
him.
8
And
he
himself
had
known
their
reasonings,
and
said
to
the
man
having
the
withered
hand,
`Rise,
and
stand
in
the
midst;`
and
he
having
risen,
stood.
9
Then
said
Jesus
unto
them,
`I
will
question
you
something:
Is
it
lawful
on
the
sabbaths
to
do
good,
or
to
do
evil?
life
to
save
or
to
kill?`
10
And
having
looked
round
on
them
all,
he
said
to
the
man,
`Stretch
forth
thy
hand;`
and
he
did
so,
and
his
hand
was
restored
whole
as
the
other;
11
and
they
were
filled
with
madness,
and
were
speaking
with
one
another
what
they
might
do
to
Jesus.
12
And
it
came
to
pass
in
those
days,
he
went
forth
to
the
mountain
to
pray,
and
was
passing
the
night
in
the
prayer
of
God,
13
and
when
it
became
day,
he
called
near
his
disciples,
and
having
chosen
from
them
twelve,
whom
also
he
named
apostles,
14
(Simon,
whom
also
he
named
Peter,
and
Andrew
his
brother,
James
and
John,
Philip
and
Bartholomew,
15
Matthew
and
Thomas,
James
of
Alphaeus,
and
Simon
called
Zelotes,
16
Judas
of
James,
and
Judas
Iscariot,
who
also
became
betrayer;)
17
and
having
come
down
with
them,
he
stood
upon
a
level
spot,
and
a
crowd
of
his
disciples,
and
a
great
multitude
of
the
people
from
all
Judea,
and
Jerusalem,
and
the
maritime
Tyre
and
Sidon,
who
came
to
hear
him,
and
to
be
healed
of
their
sicknesses,
18
and
those
harassed
by
unclean
spirits,
and
they
were
healed,
19
and
all
the
multitude
were
seeking
to
touch
him,
because
power
from
him
was
going
forth,
and
he
was
healing
all.
20
And
he,
having
lifted
up
his
eyes
to
his
disciples,
said:
`Happy
the
poor
--
because
yours
is
the
reign
of
God.
21
`Happy
those
hungering
now
--
because
ye
shall
be
filled.
`Happy
those
weeping
now
--
because
ye
shall
laugh.
22
`Happy
are
ye
when
men
shall
hate
you,
and
when
they
shall
separate
you,
and
shall
reproach,
and
shall
cast
forth
your
name
as
evil,
for
the
Son
of
Man`s
sake
--
23
rejoice
in
that
day,
and
leap,
for
lo,
your
reward
is
great
in
the
heaven,
for
according
to
these
things
were
their
fathers
doing
to
the
prophets.
24
`But
wo
to
you
--
the
rich,
because
ye
have
got
your
comfort.
25
`Wo
to
you
who
have
been
filled
--
because
ye
shall
hunger.
`Wo
to
you
who
are
laughing
now
--
because
ye
shall
mourn
and
weep.
26
`Wo
to
you
when
all
men
shall
speak
well
of
you
--
for
according
to
these
things
were
their
fathers
doing
to
false
prophets.
27
`But
I
say
to
you
who
are
hearing,
Love
your
enemies,
do
good
to
those
hating
you,
28
bless
those
cursing
you,
and
pray
for
those
accusing
you
falsely;
29
and
to
him
smiting
thee
upon
the
cheek,
give
also
the
other,
and
from
him
taking
away
from
thee
the
mantle,
also
the
coat
thou
mayest
not
keep
back.
30
`And
to
every
one
who
is
asking
of
thee,
be
giving;
and
from
him
who
is
taking
away
thy
goods,
be
not
asking
again;
31
and
as
ye
wish
that
men
may
do
to
you,
do
ye
also
to
them
in
like
manner;
32
and
--
if
ye
love
those
loving
you,
what
grace
have
ye?
for
also
the
sinful
love
those
loving
them;
33
and
if
ye
do
good
to
those
doing
good
to
you,
what
grace
have
ye?
for
also
the
sinful
do
the
same;
34
and
if
ye
lend
to
those
of
whom
ye
hope
to
receive
back,
what
grace
have
ye?
for
also
the
sinful
lend
to
sinners
--
that
they
may
receive
again
as
much.
35
`But
love
your
enemies,
and
do
good,
and
lend,
hoping
for
nothing
again,
and
your
reward
will
be
great,
and
ye
shall
be
sons
of
the
Highest,
because
He
is
kind
unto
the
ungracious
and
evil;
36
be
ye
therefore
merciful,
as
also
your
Father
is
merciful.
37
`And
judge
not,
and
ye
may
not
be
judged;
condemn
not,
and
ye
may
not
be
condemned;
release,
and
ye
shall
be
released.
38
`Give,
and
it
shall
be
given
to
you;
good
measure,
pressed,
and
shaken,
and
running
over,
they
shall
give
into
your
bosom;
for
with
that
measure
with
which
ye
measure,
it
shall
be
measured
to
you
again.`
39
And
he
spake
a
simile
to
them,
`Is
blind
able
to
lead
blind?
shall
they
not
both
fall
into
a
pit?
40
A
disciple
is
not
above
his
teacher,
but
every
one
perfected
shall
be
as
his
teacher.
41
`And
why
dost
thou
behold
the
mote
that
is
in
thy
brother`s
eye,
and
the
beam
that
is
in
thine
own
eye
dost
not
consider?
42
or
how
art
thou
able
to
say
to
thy
brother,
Brother,
suffer,
I
may
take
out
the
mote
that
is
in
thine
eye
--
thyself
the
beam
in
thine
own
eye
not
beholding?
Hypocrite,
take
first
the
beam
out
of
thine
own
eye,
and
then
thou
shalt
see
clearly
to
take
out
the
mote
that
is
in
thy
brother`s
eye.
43
`For
there
is
not
a
good
tree
making
bad
fruit,
nor
a
bad
tree
making
good
fruit;
44
for
each
tree
from
its
own
fruit
is
known,
for
not
from
thorns
do
they
gather
figs,
nor
from
a
bramble
do
they
crop
a
grape.
45
`The
good
man
out
of
the
good
treasure
of
his
heart
doth
bring
forth
that
which
is
good;
and
the
evil
man
out
of
the
evil
treasure
of
his
heart
doth
bring
forth
that
which
is
evil;
for
out
of
the
abounding
of
the
heart
doth
his
mouth
speak.
46
`And
why
do
ye
call
me,
Lord,
Lord,
and
do
not
what
I
say?
47
Every
one
who
is
coming
unto
me,
and
is
hearing
my
words,
and
is
doing
them,
I
will
shew
you
to
whom
he
is
like;
48
he
is
like
to
a
man
building
a
house,
who
did
dig,
and
deepen,
and
laid
a
foundation
upon
the
rock,
and
a
flood
having
come,
the
stream
broke
forth
on
that
house,
and
was
not
able
to
shake
it,
for
it
had
been
founded
upon
the
rock.
49
`And
he
who
heard
and
did
not,
is
like
to
a
man
having
builded
a
house
upon
the
earth,
without
a
foundation,
against
which
the
stream
brake
forth,
and
immediately
it
fell,
and
the
ruin
of
that
house
became
great.`
Bible Language Cross References for the verse
Mark 3:1
in
ASV
Matthew 12:9
9
And
he
departed
thence,
and
went
into
their
synagogue:
Luke 6:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49
1
Now
it
came
to
pass
on
a
sabbath,
that
he
was
going
through
the
grainfields;
and
his
disciples
plucked
the
ears,
and
did
eat,
rubbing
them
in
their
hands.
2
But
certain
of
the
Pharisees
said,
Why
do
ye
that
which
it
is
not
lawful
to
do
on
the
sabbath
day?
3
And
Jesus
answering
them
said,
Have
ye
not
read
even
this,
what
David
did,
when
he
was
hungry,
he,
and
they
that
were
with
him;
4
how
he
entered
into
the
house
of
God,
and
took
and
ate
the
showbread,
and
gave
also
to
them
that
were
with
him;
which
it
is
not
lawful
to
eat
save
for
the
priests
alone?
5
And
he
said
unto
them,
The
Son
of
man
is
lord
of
the
sabbath.
6
And
it
came
to
pass
on
another
sabbath,
that
he
entered
into
the
synagogue
and
taught:
and
there
was
a
man
there,
and
his
right
hand
was
withered.
7
And
the
scribes
and
the
Pharisees
watched
him,
whether
he
would
heal
on
the
sabbath;
that
they
might
find
how
to
accuse
him.
8
But
he
knew
their
thoughts;
and
he
said
to
the
man
that
had
his
hand
withered,
Rise
up,
and
stand
forth
in
the
midst.
And
he
arose
and
stood
forth.
9
And
Jesus
said
unto
them,
I
ask
you,
Is
it
lawful
on
the
sabbath
to
do
good,
or
to
do
harm?
to
save
a
life,
or
to
destroy
it?
10
And
he
looked
round
about
on
them
all,
and
said
unto
him,
Stretch
forth
thy
hand.
And
he
did
so:
and
his
hand
was
restored.
11
But
they
were
filled
with
madness;
and
communed
one
with
another
what
they
might
do
to
Jesus.
12
And
it
came
to
pass
in
these
days,
that
he
went
out
into
the
mountain
to
pray;
and
he
continued
all
night
in
prayer
to
God.
13
And
when
it
was
day,
he
called
his
disciples;
and
he
chose
from
them
twelve,
whom
also
he
named
apostles:
14
Simon,
whom
he
also
named
Peter,
and
Andrew
his
brother,
and
James
and
John,
and
Philip
and
Bartholomew,
15
and
Matthew
and
Thomas,
and
James
the
son
of
Alphaeus,
and
Simon
who
was
called
the
Zealot,
16
and
Judas
the
son
of
James,
and
Judas
Iscariot,
who
became
a
traitor;
17
and
he
came
down
with
them,
and
stood
on
a
level
place,
and
a
great
multitude
of
his
disciples,
and
a
great
number
of
the
people
from
all
Judaea
and
Jerusalem,
and
the
sea
coast
of
Tyre
and
Sidon,
who
came
to
hear
him,
and
to
be
healed
of
their
diseases;
18
and
they
that
were
troubled
with
unclean
spirits
were
healed.
19
And
all
the
multitude
sought
to
touch
him;
for
power
came
forth
from
him,
and
healed
them
all.
20
And
he
lifted
up
his
eyes
on
his
disciples,
and
said,
Blessed
are
ye
poor:
for
yours
is
the
kingdom
of
God.
21
Blessed
are
ye
that
hunger
now:
for
ye
shall
be
filled.
Blessed
are
ye
that
weep
now:
for
ye
shall
laugh.
22
Blessed
are
ye,
when
men
shall
hate
you,
and
when
they
shall
separate
you
from
their
company,
and
reproach
you,
and
cast
out
your
name
as
evil,
for
the
Son
of
mans
sake.
23
Rejoice
in
that
day,
and
leap
for
joy:
for
behold,
your
reward
is
great
in
heaven;
for
in
the
same
manner
did
their
fathers
unto
the
prophets.
24
But
woe
unto
you
that
are
rich!
for
ye
have
received
your
consolation.
25
Woe
unto
you,
ye
that
are
full
now!
for
ye
shall
hunger.
Woe
unto
you,
ye
that
laugh
now!
for
ye
shall
mourn
and
weep.
26
Woe
unto
you,
when
all
men
shall
speak
well
of
you!
for
in
the
same
manner
did
their
fathers
to
the
false
prophets.
27
But
I
say
unto
you
that
hear,
Love
your
enemies,
do
good
to
them
that
hate
you,
28
bless
them
that
curse
you,
pray
for
them
that
despitefully
use
you.
29
To
him
that
smiteth
thee
on
the
one
cheek
offer
also
the
other;
and
from
him
that
taketh
away
thy
cloak
withhold
not
thy
coat
also.
30
Give
to
every
one
that
asketh
thee;
and
of
him
that
taketh
away
thy
goods
ask
them
not
again.
31
And
as
ye
would
that
men
should
do
to
you,
do
ye
also
to
them
likewise.
32
And
if
ye
love
them
that
love
you,
what
thank
have
ye?
for
even
sinners
love
those
that
love
them.
33
And
if
ye
do
good
to
them
that
do
good
to
you,
what
thank
have
ye?
for
even
sinners
do
the
same.
34
And
if
ye
lend
to
them
of
whom
ye
hope
to
receive,
what
thank
have
ye?
even
sinners
lend
to
sinners,
to
receive
again
as
much.
35
But
love
your
enemies,
and
do
them
good,
and
lend,
never
despairing;
and
your
reward
shall
be
great,
and
ye
shall
be
sons
of
the
Most
High:
for
he
is
kind
toward
the
unthankful
and
evil.
36
Be
ye
merciful,
even
as
your
Father
is
merciful.
37
And
judge
not,
and
ye
shall
not
be
judged:
and
condemn
not,
and
ye
shall
not
be
condemned:
release,
and
ye
shall
be
released:
38
give,
and
it
shall
be
given
unto
you;
good
measure,
pressed
down,
shaken
together,
running
over,
shall
they
give
into
your
bosom.
For
with
what
measure
ye
mete
it
shall
be
measured
to
you
again.
39
And
he
spake
also
a
parable
unto
them,
Can
the
blind
guide
the
blind?
shall
they
not
both
fall
into
a
pit?
40
The
disciple
is
not
above
his
teacher:
but
every
one
when
he
is
perfected
shall
be
as
his
teacher.
41
And
why
beholdest
thou
the
mote
that
is
in
thy
brothers
eye,
but
considerest
not
the
beam
that
is
in
thine
own
eye?
42
Or
how
canst
thou
say
to
thy
brother,
Brother,
let
me
cast
out
the
mote
that
is
in
thine
eye,
when
thou
thyself
beholdest
not
the
beam
that
is
in
thine
own
eye?
Thou
hypocrite,
cast
out
first
the
beam
out
of
thine
own
eye,
and
then
shalt
thou
see
clearly
to
cast
out
the
mote
that
is
in
thy
brothers
eye.
43
For
there
is
no
good
tree
that
bringeth
forth
corrupt
fruit;
nor
again
a
corrupt
tree
that
bringeth
forth
good
fruit.
44
For
each
tree
is
known
by
its
own
fruit.
For
of
thorns
men
do
not
gather
figs,
nor
of
a
bramble
bush
gather
they
grapes.
45
The
good
man
out
of
the
good
treasure
of
his
heart
bringeth
forth
that
which
is
good;
and
the
evil
man
out
of
the
evil
treasure
bringeth
forth
that
which
is
evil:
for
out
of
the
abundance
of
the
heart
his
mouth
speaketh.
46
And
why
call
ye
me,
Lord,
Lord,
and
do
not
the
things
which
I
say?
47
Every
one
that
cometh
unto
me,
and
heareth
my
words,
and
doeth
them,
I
will
show
you
to
whom
he
is
like:
48
he
is
like
a
man
building
a
house,
who
digged
and
went
deep,
and
laid
a
foundation
upon
the
rock:
and
when
a
flood
arose,
the
stream
brake
against
that
house,
and
could
not
shake
it:
because
it
had
been
well
builded.
49
But
he
that
heareth,
and
doeth
not,
is
like
a
man
that
built
a
house
upon
the
earth
without
a
foundation;
against
which
the
stream
brake,
and
straightway
it
fell
in;
and
the
ruin
of
that
house
was
great.
Bible Language Cross References for the verse
Mark 3:1
in
WEB
Matthew 12:9
9
He
departed
there,
and
went
into
their
synagogue.
Luke 6:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49
1
Now
it
happened
on
the
second
Sabbath
after
the
first,
that
he
was
going
through
the
grain
fields.
His
disciples
plucked
the
heads
of
grain,
and
ate,
rubbing
them
in
their
hands.
2
But
some
of
the
Pharisees
said
to
them,
"Why
do
you
do
that
which
is
not
lawful
to
do
on
the
Sabbath
day?"
3
Jesus,
answering
them,
said,
"Haven't
you
read
what
David
did
when
he
was
hungry,
he,
and
those
who
were
with
him;
4
how
he
entered
into
the
house
of
God,
and
took
and
ate
the
show
bread,
and
gave
also
to
those
who
were
with
him,
which
is
not
lawful
to
eat
except
for
the
priests
alone?"
5
He
said
to
them,
"The
Son
of
Man
is
lord
of
the
Sabbath."
6
It
also
happened
on
another
Sabbath
that
he
entered
into
the
synagogue
and
taught.
There
was
a
man
there,
and
his
right
hand
was
withered.
7
The
scribes
and
the
Pharisees
watched
him,
to
see
whether
he
would
heal
on
the
Sabbath,
that
they
might
find
an
accusation
against
him.
8
But
he
knew
their
thoughts;
and
he
said
to
the
man
who
had
the
withered
hand,
"Rise
up,
and
stand
in
the
middle."
He
arose
and
stood.
9
Then
Jesus
said
to
them,
"I
will
ask
you
something:
Is
it
lawful
on
the
Sabbath
to
do
good,
or
to
do
harm?
To
save
a
life,
or
to
kill?"
10
He
looked
around
at
them
all,
and
said
to
the
man,
"Stretch
out
your
hand."
He
did,
and
his
hand
was
restored
as
sound
as
the
other.
11
But
they
were
filled
with
rage,
and
talked
with
one
another
about
what
they
might
do
to
Jesus.
12
It
happened
in
these
days,
that
he
went
out
to
the
mountain
to
pray,
and
he
continued
all
night
in
prayer
to
God.
13
When
it
was
day,
he
called
his
disciples,
and
from
them
he
chose
twelve,
whom
he
also
named
apostles:
14
Simon,
whom
he
also
named
Peter;
Andrew,
his
brother;
James;
John;
Philip;
Bartholomew;
15
Matthew;
Thomas;
James,
the
son
of
Alphaeus;
Simon,
who
was
called
the
Zealot;
16
Judas
the
son
of
James;
and
Judas
Iscariot,
who
also
became
a
traitor.
17
He
came
down
with
them,
and
stood
on
a
level
place,
with
a
crowd
of
his
disciples,
and
a
great
number
of
the
people
from
all
Judea
and
Jerusalem,
and
the
sea
coast
of
Tyre
and
Sidon,
who
came
to
hear
him
and
to
be
healed
of
their
diseases;
18
as
well
as
those
who
were
troubled
by
unclean
spirits,
and
they
were
being
healed.
19
All
the
multitude
sought
to
touch
him,
for
power
came
out
from
him
and
healed
them
all.
20
He
lifted
up
his
eyes
to
his
disciples,
and
said,
"Blessed
are
you
who
are
poor,
For
yours
is
the
Kingdom
of
God.
21
Blessed
are
you
who
hunger
now,
For
you
will
be
filled.
Blessed
are
you
who
weep
now,
For
you
will
laugh.
22
Blessed
are
you
when
men
shall
hate
you,
and
when
they
shall
exclude
and
mock
you,
and
throw
out
your
name
as
evil,
for
the
Son
of
Man's
sake.
23
Rejoice
in
that
day,
and
leap
for
joy,
for
behold,
your
reward
is
great
in
heaven,
for
their
fathers
did
the
same
thing
to
the
prophets.
24
"But
woe
to
you
who
are
rich!
For
you
have
received
your
consolation.
25
Woe
to
you,
you
who
are
full
now!
For
you
will
be
hungry.
Woe
to
you
who
laugh
now!
For
you
will
mourn
and
weep.
26
Woe,
when
men
speak
well
of
you!
For
their
fathers
did
the
same
thing
to
the
false
prophets.
27
"But
I
tell
you
who
hear:
love
your
enemies,
do
good
to
those
who
hate
you,
28
bless
those
who
curse
you,
and
pray
for
those
who
mistreat
you.
29
To
him
who
strikes
you
on
the
cheek,
offer
also
the
other;
and
from
him
who
takes
away
your
cloak,
don't
withhold
your
coat
also.
30
Give
to
everyone
who
asks
you,
and
don't
ask
him
who
takes
away
your
goods
to
give
them
back
again.
31
"As
you
would
like
people
to
do
to
you,
do
exactly
so
to
them.
32
If
you
love
those
who
love
you,
what
credit
is
that
to
you
?
For
even
sinners
love
those
who
love
them.
33
If
you
do
good
to
those
who
do
good
to
you,
what
credit
is
that
to
you
?
For
even
sinners
do
the
same.
34
If
you
lend
to
those
from
whom
you
hope
to
receive,
what
credit
is
that
to
you
?
Even
sinners
lend
to
sinners,
to
receive
back
as
much.
35
But
love
your
enemies,
and
do
good,
and
lend,
expecting
nothing
back;
and
your
reward
will
be
great,
and
you
will
be
children
of
the
Most
High;
for
he
is
kind
toward
the
unthankful
and
evil.
36
Therefore
be
merciful,
Even
as
your
Father
is
also
merciful.
37
Don't
judge,
And
you
won't
be
judged.
Don't
condemn,
And
you
won't
be
condemned.
Set
free,
And
you
will
be
set
free.
38
"Give,
and
it
will
be
given
to
you:
good
measure,
pressed
down,
shaken
together,
and
running
over,
will
be
given
to
you.
For
with
the
same
measure
you
measure
it
will
be
measured
back
to
you."
39
He
spoke
a
parable
to
them.
"Can
the
blind
guide
the
blind?
Won't
they
both
fall
into
a
pit?
40
A
disciple
is
not
above
his
teacher,
but
everyone
when
he
is
fully
trained
will
be
like
his
teacher.
41
Why
do
you
see
the
speck
of
chaff
that
is
in
your
brother's
eye,
but
don't
consider
the
beam
that
is
in
your
own
eye?
42
Or
how
can
you
tell
your
brother,
'Brother,
let
me
remove
the
speck
of
chaff
that
is
in
your
eye,'
when
you
yourself
don't
see
the
beam
that
is
in
your
own
eye?
You
hypocrite!
First
remove
the
beam
from
your
own
eye,
and
then
you
can
see
clearly
to
remove
the
speck
of
chaff
that
is
in
your
brother's
eye.
43
For
there
is
no
good
tree
that
brings
forth
rotten
fruit;
nor
again
a
rotten
tree
that
brings
forth
good
fruit.
44
For
each
tree
is
known
by
its
own
fruit.
For
people
don't
gather
figs
from
thorns,
nor
do
they
gather
grapes
from
a
bramble
bush.
45
The
good
man
out
of
the
good
treasure
of
his
heart
brings
out
that
which
is
good,
and
the
evil
man
out
of
the
evil
treasure
of
his
heart
brings
out
that
which
is
evil,
for
out
of
the
abundance
of
the
heart,
his
mouth
speaks.
46
"Why
do
you
call
me,
'Lord,
Lord,'
and
don't
do
the
things
which
I
say?
47
Everyone
who
comes
to
me,
and
hears
my
words,
and
does
them,
I
will
show
you
who
he
is
like.
48
He
is
like
a
man
building
a
house,
who
dug
and
went
deep,
and
laid
a
foundation
on
the
rock.
When
a
flood
arose,
the
stream
broke
against
that
house,
and
could
not
shake
it,
because
it
was
founded
on
the
rock.
49
But
he
who
hears,
and
doesn't
do,
is
like
a
man
who
built
a
house
on
the
earth
without
a
foundation,
against
which
the
stream
broke,
and
immediately
it
fell,
and
the
ruin
of
that
house
was
great."
Bible Language Cross References for the verse
Mark 3:1
in
RV
Matthew 12:9
9
And
he
departed
thence,
and
went
into
their
synagogue:
Luke 6:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49
1
Now
it
came
to
pass
on
a
sabbath,
that
he
was
going
through
the
cornfields;
and
his
disciples
plucked
the
ears
of
corn,
and
did
eat,
rubbing
them
in
their
hands.
2
But
certain
of
the
Pharisees
said,
Why
do
ye
that
which
it
is
not
lawful
to
do
on
the
sabbath
day?
3
And
Jesus
answering
them
said,
Have
ye
not
read
even
this,
what
David
did,
when
he
was
an
hungred,
he,
and
they
that
were
with
him;
4
how
he
entered
into
the
house
of
God,
and
did
take
and
eat
the
shewbread,
and
gave
also
to
them
that
were
with
him;
which
it
is
not
lawful
to
eat
save
for
the
priests
alone?
5
And
he
said
unto
them,
The
Son
of
man
is
lord
of
the
sabbath.
6
And
it
came
to
pass
on
another
sabbath,
that
he
entered
into
the
synagogue
and
taught:
and
there
was
a
man
there,
and
his
right
hand
was
withered.
7
And
the
scribes
and
the
Pharisees
watched
him,
whether
he
would
heal
on
the
sabbath;
that
they
might
find
how
to
accuse
him.
8
But
he
knew
their
thoughts;
and
he
said
to
the
man
that
had
his
hand
withered,
Rise
up,
and
stand
forth
in
the
midst.
And
he
arose
and
stood
forth.
9
And
Jesus
said
unto
them,
I
ask
you,
Is
it
lawful
on
the
sabbath
to
do
good,
or
to
do
harm?
to
save
a
life,
or
to
destroy
it?
10
And
he
looked
round
about
on
them
all,
and
said
unto
him,
Stretch
forth
thy
hand.
And
he
did
{cf15i
so}:
and
his
hand
was
restored.
11
But
they
were
filled
with
madness;
and
communed
one
with
another
what
they
might
do
to
Jesus.
12
And
it
came
to
pass
in
these
days,
that
he
went
out
into
the
mountain
to
pray;
and
he
continued
all
night
in
prayer
to
God.
13
And
when
it
was
day,
he
called
his
disciples:
and
he
chose
from
them
twelve,
whom
also
he
named
apostles;
14
Simon,
whom
he
also
named
Peter,
and
Andrew
his
brother,
and
James
and
John,
and
Philip
and
Bartholomew,
15
and
Matthew
and
Thomas,
and
James
{cf15i
the
son}
of
Alphaeus,
and
Simon
which
was
called
the
Zealot,
16
and
Judas
{cf15i
the
son}
of
James,
and
Judas
Iscariot,
which
was
the
traitor;
17
and
he
came
down
with
them,
and
stood
on
a
level
place,
and
a
great
multitude
of
his
disciples,
and
a
great
number
of
the
people
from
all
Judaea
and
Jerusalem,
and
the
sea
coast
of
Tyre
and
Sidon,
which
came
to
hear
him,
and
to
be
healed
of
their
diseases;
18
and
they
that
were
troubled
with
unclean
spirits
were
healed.
19
And
all
the
multitude
sought
to
touch
him:
for
power
came
forth
from
him,
and
healed
{cf15i
them}
all.
20
And
he
lifted
up
his
eyes
on
his
disciples,
and
said,
Blessed
{cf15i
are}
ye
poor:
for
yours
is
the
kingdom
of
God.
21
Blessed
{cf15i
are}
ye
that
hunger
now:
for
ye
shall
be
filled.
Blessed
{cf15i
are}
ye
that
weep
now:
for
ye
shall
laugh.
22
Blessed
are
ye,
when
men
shall
hate
you,
and
when
they
shall
separate
you
{cf15i
from
their
company},
and
reproach
you,
and
cast
out
your
name
as
evil,
for
the
Son
of
man�s
sake.
23
Rejoice
in
that
day,
and
leap
{cf15i
for
joy}:
for
behold,
your
reward
is
great
in
heaven:
for
in
the
same
manner
did
their
fathers
unto
the
prophets.
24
But
woe
unto
you
that
are
rich!
for
ye
have
received
your
consolation.
25
Woe
unto
you,
ye
that
are
full
now!
for
ye
shall
hunger.
Woe
{cf15i
unto
you},
ye
that
laugh
now!
for
ye
shall
mourn
and
weep.
26
Woe
{cf15i
unto
you},
when
all
men
shall
speak
well
of
you!
for
in
the
same
manner
did
their
fathers
to
the
false
prophets.
27
But
I
say
unto
you
which
hear,
Love
your
enemies,
do
good
to
them
that
hate
you,
28
bless
them
that
curse
you,
pray
for
them
that
despitefully
use
you.
29
To
him
that
smiteth
thee
on
the
{cf15i
one}
cheek
offer
also
the
other;
and
from
him
that
taketh
away
thy
cloke
withhold
not
thy
coat
also.
30
Give
to
every
one
that
asketh
thee;
and
of
him
that
taketh
away
thy
goods
ask
them
not
again.
31
And
as
ye
would
that
men
should
do
to
you,
do
ye
also
to
them
likewise.
32
And
if
ye
love
them
that
love
you,
what
thank
have
ye?
for
even
sinners
love
those
that
love
them.
33
And
if
ye
do
good
to
them
that
do
good
to
you,
what
thank
have
ye?
for
even
sinners
do
the
same.
34
And
if
ye
lend
to
them
of
whom
ye
hope
to
receive,
what
thank
have
ye?
even
sinners
lend
to
sinners,
to
receive
again
as
much.
35
But
love
your
enemies,
and
do
{cf15i
them}
good,
and
lend,
never
despairing;
and
your
reward
shall
be
great,
and
ye
shall
be
sons
of
the
Most
High:
for
he
is
kind
toward
the
unthankful
and
evil.
36
Be
ye
merciful,
even
as
your
Father
is
merciful.
37
And
judge
not,
and
ye
shall
not
be
judged:
and
condemn
not,
and
ye
shall
not
be
condemned:
release,
and
ye
shall
be
released:
38
give,
and
it
shall
be
given
unto
you;
good
measure,
pressed
down,
shaken
together,
running
over,
shall
they
give
into
your
bosom.
For
with
what
measure
ye
mete
it
shall
be
measured
to
you
again.
39
And
he
spake
also
a
parable
unto
them,
Can
the
blind
guide
the
blind?
shall
they
not
both
fall
into
a
pit?
40
The
disciple
is
not
above
his
master:
but
every
one
when
he
is
perfected
shall
be
as
his
master.
41
And
why
beholdest
thou
the
mote
that
is
in
thy
brother�s
eye,
but
considerest
not
the
beam
that
is
in
thine
own
eye?
42
Or
how
canst
thou
say
to
thy
brother,
Brother,
let
me
cast
out
the
mote
that
is
in
thine
eye,
when
thou
thyself
beholdest
not
the
beam
that
is
in
thine
own
eye?
Thou
hypocrite,
cast
out
first
the
beam
out
of
thine
own
eye,
and
then
shalt
thou
see
clearly
to
cast
out
the
mote
that
is
in
thy
brother�s
eye.
43
For
there
is
no
good
tree
that
bringeth
forth
corrupt
fruit;
nor
again
a
corrupt
tree
that
bringeth
forth
good
fruit.
44
For
each
tree
is
known
by
its
own
fruit.
For
of
thorns
men
do
not
gather
figs,
nor
of
a
bramble
bush
gather
they
grapes.
45
The
good
man
out
of
the
good
treasure
of
his
heart
bringeth
forth
that
which
is
good;
and
the
evil
{cf15i
man}
out
of
the
evil
{cf15i
treasure}
bringeth
forth
that
which
is
evil:
for
out
of
the
abundance
of
the
heart
his
mouth
speaketh.
46
And
why
call
ye
me,
Lord,
Lord,
and
do
not
the
things
which
I
say?
47
Every
one
that
cometh
unto
me,
and
heareth
my
words,
and
doeth
them,
I
will
shew
you
to
whom
he
is
like:
48
he
is
like
a
man
building
a
house,
who
digged
and
went
deep,
and
laid
a
foundation
upon
the
rock:
and
when
a
flood
arose,
the
stream
brake
against
that
house,
and
could
not
shake
it:
because
it
had
been
well
builded.
49
But
he
that
heareth,
and
doeth
not,
is
like
a
man
that
built
a
house
upon
the
earth
without
a
foundation;
against
which
the
stream
brake,
and
straightway
it
fell
in;
and
the
ruin
of
that
house
was
great.
Bible Language Cross References for the verse
Mark 3:1
in
NET
Matthew 12:9
9
Then
Jesus
left
that
place
and
entered
their
synagogue.
Luke 6:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49
1
Jesus
was
going
through
the
grain
fields
on
a
Sabbath,
and
his
disciples
picked
some
heads
of
wheat,
rubbed
them
in
their
hands,
and
ate
them.
2
But
some
of
the
Pharisees
said,
"Why
are
you
doing
what
is
against
the
law
on
the
Sabbath?"
3
Jesus
answered
them,
"Haven't
you
read
what
David
did
when
he
and
his
companions
were
hungry�
4
how
he
entered
the
house
of
God,
took
and
ate
the
sacred
bread,
which
is
not
lawful
for
any
to
eat
but
the
priests
alone,
and
gave
it
to
his
companions?"
5
Then
he
said
to
them,
"The
Son
of
Man
is
lord
of
the
Sabbath."
6
On
another
Sabbath,
Jesus
entered
the
synagogue
and
was
teaching.
Now
a
man
was
there
whose
right
hand
was
withered.
7
The
experts
in
the
law
and
the
Pharisees
watched
Jesus
closely
to
see
if
he
would
heal
on
the
Sabbath,
so
that
they
could
find
a
reason
to
accuse
him.
8
But
he
knew
their
thoughts,
and
said
to
the
man
who
had
the
withered
hand,
"Get
up
and
stand
here."
So
he
rose
and
stood
there.
9
Then
Jesus
said
to
them,
"I
ask
you,
is
it
lawful
to
do
good
on
the
Sabbath
or
to
do
evil,
to
save
a
life
or
to
destroy
it?"
10
After
looking
around
at
them
all,
he
said
to
the
man,
"Stretch
out
your
hand."
The
man
did
so,
and
his
hand
was
restored.
11
But
they
were
filled
with
mindless
rage
and
began
debating
with
one
another
what
they
would
do
to
Jesus.
12
Now
it
was
during
this
time
that
Jesus
went
out
to
the
mountain
to
pray,
and
he
spent
all
night
in
prayer
to
God.
13
When
morning
came,
he
called
his
disciples
and
chose
twelve
of
them,
whom
he
also
named
apostles:
14
Simon
(whom
he
named
Peter),
and
his
brother
Andrew;
and
James,
John,
Philip,
Bartholomew,
15
Matthew,
Thomas,
James
the
son
of
Alphaeus,
Simon
who
was
called
the
Zealot,
16
Judas
the
son
of
James,
and
Judas
Iscariot,
who
became
a
traitor.
17
Then
he
came
down
with
them
and
stood
on
a
level
place.
And
a
large
number
of
his
disciples
had
gathered
along
with
a
vast
multitude
from
all
over
Judea,
from
Jerusalem,
and
from
the
seacoast
of
Tyre
and
Sidon.
They
came
to
hear
him
and
to
be
healed
of
their
diseases,
18
and
those
who
suffered
from
unclean
spirits
were
cured.
19
The
whole
crowd
was
trying
to
touch
him,
because
power
was
coming
out
from
him
and
healing
them
all.
20
Then
he
looked
up
at
his
disciples
and
said:
"Blessed
are
you
who
are
poor,
for
the
kingdom
of
God
belongs
to
you.
21
"Blessed
are
you
who
hunger
now,
for
you
will
be
satisfied.
"Blessed
are
you
who
weep
now,
for
you
will
laugh.
22
"Blessed
are
you
when
people
hate
you,
and
when
they
exclude
you
and
insult
you
and
reject
you
as
evil
on
account
of
the
Son
of
Man!
23
Rejoice
in
that
day,
and
jump
for
joy,
because
your
reward
is
great
in
heaven.
For
their
ancestors
did
the
same
things
to
the
prophets.
24
"But
woe
to
you
who
are
rich,
for
you
have
received
your
comfort
already.
25
"Woe
to
you
who
are
well
satisfied
with
food
now,
for
you
will
be
hungry.
"Woe
to
you
who
laugh
now,
for
you
will
mourn
and
weep.
26
"Woe
to
you
when
all
people
speak
well
of
you,
for
their
ancestors
did
the
same
things
to
the
false
prophets.
27
"But
I
say
to
you
who
are
listening:
Love
your
enemies,
do
good
to
those
who
hate
you,
28
bless
those
who
curse
you,
pray
for
those
who
mistreat
you.
29
To
the
person
who
strikes
you
on
the
cheek,
offer
the
other
as
well,
and
from
the
person
who
takes
away
your
coat,
do
not
withhold
your
tunic
either.
30
Give
to
everyone
who
asks
you,
and
do
not
ask
for
your
possessions
back
from
the
person
who
takes
them
away.
31
Treat
others
in
the
same
way
that
you
would
want
them
to
treat
you.
32
"If
you
love
those
who
love
you,
what
credit
is
that
to
you?
For
even
sinners
love
those
who
love
them.
33
And
if
you
do
good
to
those
who
do
good
to
you,
what
credit
is
that
to
you?
Even
sinners
do
the
same.
34
And
if
you
lend
to
those
from
whom
you
hope
to
be
repaid,
what
credit
is
that
to
you?
Even
sinners
lend
to
sinners,
so
that
they
may
be
repaid
in
full.
35
But
love
your
enemies,
and
do
good,
and
lend,
expecting
nothing
back.
Then
your
reward
will
be
great,
and
you
will
be
sons
of
the
Most
High,
because
he
is
kind
to
ungrateful
and
evil
people.
36
Be
merciful,
just
as
your
Father
is
merciful.
37
"Do
not
judge,
and
you
will
not
be
judged;
do
not
condemn,
and
you
will
not
be
condemned;
forgive,
and
you
will
be
forgiven.
38
Give,
and
it
will
be
given
to
you:
A
good
measure,
pressed
down,
shaken
together,
running
over,
will
be
poured
into
your
lap.
For
the
measure
you
use
will
be
the
measure
you
receive."
39
He
also
told
them
a
parable:
"Someone
who
is
blind
cannot
lead
another
who
is
blind,
can
he?
Won't
they
both
fall
into
a
pit?
40
A
disciple
is
not
greater
than
his
teacher,
but
everyone
when
fully
trained
will
be
like
his
teacher.
41
Why
do
you
see
the
speck
in
your
brother's
eye,
but
fail
to
see
the
beam
of
wood
in
your
own?
42
How
can
you
say
to
your
brother,
'Brother,
let
me
remove
the
speck
from
your
eye,'
while
you
yourself
don't
see
the
beam
in
your
own?
You
hypocrite!
First
remove
the
beam
from
your
own
eye,
and
then
you
can
see
clearly
to
remove
the
speck
from
your
brother's
eye.
43
"For
no
good
tree
bears
bad
fruit,
nor
again
does
a
bad
tree
bear
good
fruit,
44
for
each
tree
is
known
by
its
own
fruit.
For
figs
are
not
gathered
from
thorns,
nor
are
grapes
picked
from
brambles.
45
The
good
person
out
of
the
good
treasury
of
his
heart
produces
good,
and
the
evil
person
out
of
his
evil
treasury
produces
evil,
for
his
mouth
speaks
from
what
fills
his
heart.
46
"Why
do
you
call
me
'Lord,
Lord,'
and
don't
do
what
I
tell
you?
47
"Everyone
who
comes
to
me
and
listens
to
my
words
and
puts
them
into
practice�
I
will
show
you
what
he
is
like:
48
He
is
like
a
man
building
a
house,
who
dug
down
deep,
and
laid
the
foundation
on
bedrock.
When
a
flood
came,
the
river
burst
against
that
house
but
could
not
shake
it,
because
it
had
been
well
built.
49
But
the
person
who
hears
and
does
not
put
my
words
into
practice
is
like
a
man
who
built
a
house
on
the
ground
without
a
foundation.
When
the
river
burst
against
that
house,
it
collapsed
immediately,
and
was
utterly
destroyed!"
Bible Language Cross References for the verse
Mark 3:1
in
ERVEN
Matthew 12:9
9
Jesus
went
from
there
to
their
synagogue.
Luke 6:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49
1
One
time
on
a
Sabbath
day,
Jesus
was
walking
through
some
grain
fields.
His
followers
picked
the
grain,
rubbed
it
in
their
hands,
and
ate
it.
2
Some
Pharisees
said,
"Why
are
you
doing
that?
It
is
against
the
Law
of
Moses
to
do
that
on
the
Sabbath
day."
3
Jesus
answered,
"You
have
read
about
what
David
did
when
he
and
the
people
with
him
were
hungry.
4
David
went
into
God's
house.
He
took
the
bread
that
was
offered
to
God
and
ate
it.
And
he
gave
some
of
the
bread
to
the
people
with
him.
This
was
against
the
Law
of
Moses,
which
says
that
only
the
priests
can
eat
that
bread."
5
Then
Jesus
said
to
the
Pharisees,
"The
Son
of
Man
is
Lord
over
the
Sabbath
day."
6
On
another
Sabbath
day
Jesus
went
into
the
synagogue
and
taught
the
people.
A
man
with
a
crippled
right
hand
was
there.
7
The
teachers
of
the
law
and
the
Pharisees
were
watching
Jesus
closely.
They
were
waiting
to
see
if
he
would
heal
on
the
Sabbath
day.
They
wanted
to
see
him
do
something
wrong
so
that
they
could
accuse
him.
8
But
Jesus
knew
what
they
were
thinking.
He
said
to
the
man
with
the
crippled
hand,
"Get
up
and
stand
here
where
everyone
can
see."
The
man
got
up
and
stood
there.
9
Then
Jesus
said
to
them,
"I
ask
you,
which
is
the
right
thing
to
do
on
the
Sabbath
day:
to
do
good
or
to
do
evil?
Is
it
right
to
save
a
life
or
to
destroy
one?"
10
Jesus
looked
around
at
all
of
them,
then
said
to
the
man,
"Hold
out
your
hand."
The
man
held
out
his
hand,
and
it
was
healed.
11
The
Pharisees
and
the
teachers
of
the
law
got
so
mad
they
couldn't
think
straight.
They
talked
to
each
other
about
what
they
could
do
to
Jesus.
12
A
few
days
later,
Jesus
went
out
to
a
mountain
to
pray.
He
stayed
there
all
night
praying
to
God.
13
The
next
morning
he
called
his
followers.
He
chose
twelve
of
them
and
called
them
apostles.
These
are
the
ones
he
chose:
14
Simon
(Jesus
named
him
Peter),
Andrew,
brother
of
Peter,
James,
John,
Philip,
Bartholomew,
15
Matthew,
Thomas,
James,
the
son
of
Alphaeus,
Simon,
called
the
Zealot,
16
Judas,
the
son
of
James,
Judas
Iscariot
(the
one
who
turned
against
Jesus).
17
Jesus
and
the
apostles
came
down
from
the
mountain.
Jesus
stood
on
a
flat
place.
A
large
crowd
of
his
followers
was
there.
Also,
there
were
many
people
from
all
around
Judea,
Jerusalem,
and
the
seacoast
cities
of
Tyre
and
Sidon.
18
They
all
came
to
hear
Jesus
teach
and
to
be
healed
of
their
sicknesses.
He
healed
the
people
who
were
troubled
by
evil
spirits.
19
Everyone
was
trying
to
touch
him,
because
power
was
coming
out
from
him.
Jesus
healed
them
all.
20
Jesus
looked
at
his
followers
and
said,
"What
great
blessings
there
are
for
you
who
are
poor.
God's
kingdom
belongs
to
you.
21
What
great
blessings
there
are
for
you
who
are
hungry
now.
You
will
be
filled.
What
great
blessings
there
are
for
you
who
are
crying
now.
You
will
be
happy
and
laughing.
22
"People
will
hate
you
because
you
belong
to
the
Son
of
Man.
They
will
make
you
leave
their
group.
They
will
insult
you.
They
will
think
it
is
wrong
even
to
say
your
name.
When
these
things
happen,
know
that
God
will
bless
you.
23
You
can
be
happy
then
and
jump
for
joy,
because
you
have
a
great
reward
in
heaven.
The
ancestors
of
those
people
did
the
same
things
to
the
prophets.
24
"But
how
bad
it
will
be
for
you
rich
people,
because
you
had
your
easy
life.
25
How
bad
it
will
be
for
you
people
who
are
full
now,
because
you
will
be
hungry.
How
bad
it
will
be
for
you
people
who
are
laughing
now,
because
you
will
be
sad
and
cry.
26
"How
bad
it
is
when
everyone
says
nothing
but
good
about
you.
Just
look
at
the
false
prophets.
Their
ancestors
always
said
good
things
about
them.
27
"I
say
to
you
people
who
are
listening
to
me,
love
your
enemies.
Do
good
to
those
who
hate
you.
28
Ask
God
to
bless
the
people
who
ask
for
bad
things
to
happen
to
you.
Pray
for
the
people
who
are
mean
to
you.
29
If
someone
hits
you
on
the
side
of
your
face,
let
them
hit
the
other
side
too.
If
someone
takes
your
coat,
don't
stop
them
from
taking
your
shirt
too.
30
Give
to
everyone
who
asks
you
for
something.
When
someone
takes
something
that
is
yours,
don't
ask
for
it
back.
31
Do
for
others
what
you
want
them
to
do
for
you.
32
"If
you
love
only
those
who
love
you,
should
you
get
any
special
praise
for
doing
that?
No,
even
sinners
love
those
who
love
them!
33
If
you
do
good
only
to
those
who
do
good
to
you,
should
you
get
any
special
praise
for
doing
that?
No,
even
sinners
do
that!
34
If
you
lend
things
to
people,
always
expecting
to
get
something
back,
should
you
get
any
special
praise
for
that?
No,
even
sinners
lend
to
other
sinners
so
that
they
can
get
back
the
same
amount!
35
"I'm
telling
you
to
love
your
enemies
and
do
good
to
them.
Lend
to
people
without
expecting
to
get
anything
back.
If
you
do
this,
you
will
have
a
great
reward.
You
will
be
children
of
the
Most
High
God.
Yes,
because
God
is
good
even
to
the
people
who
are
full
of
sin
and
not
thankful.
36
Give
love
and
mercy
the
same
as
your
Father
gives
love
and
mercy.
37
"Don't
judge
others,
and
God
will
not
judge
you.
Don't
condemn
others,
and
you
will
not
be
condemned.
Forgive
others,
and
you
will
be
forgiven.
38
Give
to
others,
and
you
will
receive.
You
will
be
given
much.
It
will
be
poured
into
your
hands�
more
than
you
can
hold.
You
will
be
given
so
much
that
it
will
spill
into
your
lap.
The
way
you
give
to
others
is
the
way
God
will
give
to
you."
39
Jesus
told
them
this
story:
"Can
a
blind
man
lead
another
blind
man?
No.
Both
of
them
will
fall
into
a
ditch.
40
Students
are
not
better
than
their
teacher.
But
when
they
have
been
fully
taught,
they
will
be
like
their
teacher.
41
"Why
do
you
notice
the
small
piece
of
dust
that
is
in
your
friend's
eye,
but
you
don't
see
the
big
piece
of
wood
that
is
in
your
own
eye?
42
You
say
to
your
friend,
'Let
me
get
that
little
piece
of
dust
out
of
your
eye.'
Why
do
you
say
this?
Can't
you
see
that
big
piece
of
wood
in
your
own
eye?
You
are
a
hypocrite.
First,
take
the
wood
out
of
your
own
eye.
Then
you
will
see
clearly
to
get
the
dust
out
of
your
friend's
eye.
43
"A
good
tree
does
not
produce
bad
fruit.
And
a
bad
tree
does
not
produce
good
fruit.
44
Every
tree
is
known
by
the
kind
of
fruit
it
produces.
You
won't
find
figs
on
thorny
weeds.
And
you
can't
pick
grapes
from
thornbushes!
45
Good
people
have
good
things
saved
in
their
hearts.
That's
why
they
say
good
things.
But
those
who
are
evil
have
hearts
full
of
evil,
and
that's
why
they
say
things
that
are
evil.
What
people
say
with
their
mouths
comes
from
what
fills
their
hearts.
46
"Why
do
you
call
me,
'Lord,
Lord,'
but
you
don't
do
what
I
say?
47
The
people
who
come
to
me,
who
listen
to
my
teachings
and
obey
them�I
will
show
you
what
they
are
like:
48
They
are
like
a
man
building
a
house.
He
digs
deep
and
builds
his
house
on
rock.
The
floods
come,
and
the
water
crashes
against
the
house.
But
the
flood
cannot
move
the
house,
because
it
was
built
well.
49
"But
the
people
who
hear
my
words
and
do
not
obey
are
like
a
man
who
builds
a
house
without
preparing
a
foundation.
When
the
floods
come,
the
house
falls
down
easily
and
is
completely
destroyed."
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. ::
About Us
.::.
Contact Us
×
Alert
×
Meaning
Counts
Words
References
Grammar usage
Meaning
Counts
Words
References
Strong Usage
Word Counts
Word References
Related Words
Related Strongs
Related Grammar
Greek Versions
English Version
Bible Languages
Indian Languages
Cross References
Interlinear