Bible Books

2 Corinthians 12:20 (GNTERP) Textus Receptus Greek New Testament

Bible Language Interlinear: 2corinthians 12 : 20

  • φοβουμαι
    fovoymai
    G5399
    G5399
    φοβέω
    phobéō / fob-eh'-o
    Source:from G5401
    Meaning: to frighten, i.e. (passively) to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. revere
    Usage: be (+ sore) afraid, fear (exceedingly), reverence.
    POS :
    V-PNI-1S
  • γαρ
    gar
    G1063
    G1063
    γάρ
    gár / gar
    Source:a primary particle
    Meaning: properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
    Usage: and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
    POS :
    CONJ
  • μηπως
    mipos
    G3381
    G3381
    μήπως
    mḗpōs / from G3361 and G4458; lest somehow : - lest (by any means, by some means,
    Source:haply, perhaps).
    Meaning:
    Usage:
    POS :
    CONJ
  • ελθων
    elthon
    G2064
    G2064
    ἔρχομαι
    érchomai / er'-khom-ahee
    Source:middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) , or (active) , which do not otherwise occur)
    Meaning: to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively)
    Usage: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.
    POS :
    V-2AAP-NSM
  • ουχ
    oych
    G3756
    G3756
    οὐ
    ou / a primary word; the absolute negative (compare G3361) adverb; no or
    Source:not
    Meaning:
    Usage: + long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
    POS :
    PRT-N
  • οιους
    oioys
    G3634
    G3634
    οἷος
    hoîos / hoy'-os
    Source:probably akin to G3588, G3739, and G3745
    Meaning: such or what sort of (as a correlation or exclamation); especially the neuter (adverbially) with negative, not so
    Usage: so (as), such as, what (manner of), which.
    POS :
    K-APN
  • θελω
    thelo
    G2309
    G2309
    θέλω
    thélō / apparently strengthened from the alternate form of G138; to determine
    Source:(as an active option from subjective impulse
    Meaning: whereas G1014 properly denotes rather a passive acquiescence in objective considerations), i.e. choose or prefer (literally or figuratively); by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in
    Usage: desire, be disposed (forward), intend, list, love, mean, please, have rather, (be) will (have, -ling, - ling(-ly)).
    POS :
    V-PAI-1S
  • ευρω
    eyro
    G2147
    G2147
    εὑρίσκω
    heurískō / hyoo-ris'-ko
    Source:a prolonged form of a primary , which (together with another cognate form) is used for it in all the tenses except the present and imperfect
    Meaning: to find (literally or figuratively)
    Usage: find, get, obtain, perceive, see.
    POS :
    V-2AAS-1S
  • υμας
    ymas
    G5209
    G5209
    ὑμᾶς
    hymâs / hoo-mas'
    Source:accusative case of G5210
    Meaning: you (as the objective of a verb or preposition)
    Usage: ye, you (+ -ward), your (+ own).
    POS :
    P-2AP
  • καγω
    kago
    G2504
    G2504
    κἀγώ
    kagṓ / kag-o'
    Source:from G2532 and G1473
    Meaning: so also the dative case , and accusative case and (or also, even, etc.) I, (to) me
    Usage: (and, even, even so, so) I (also, in like wise), both me, me also.
    POS :
    P-1NS-C
  • ευρεθω
    eyretho
    G2147
    G2147
    εὑρίσκω
    heurískō / hyoo-ris'-ko
    Source:a prolonged form of a primary , which (together with another cognate form) is used for it in all the tenses except the present and imperfect
    Meaning: to find (literally or figuratively)
    Usage: find, get, obtain, perceive, see.
    POS :
    V-APS-1S
  • υμιν
    ymin
    G5213
    G5213
    ὑμῖν
    hymîn / hoo-min'
    Source:irregular dative case of G5210
    Meaning: to (with or by) you
    Usage: ye, you, your(-selves).
    POS :
    P-2DP
  • οιον
    oion
    G3634
    G3634
    οἷος
    hoîos / hoy'-os
    Source:probably akin to G3588, G3739, and G3745
    Meaning: such or what sort of (as a correlation or exclamation); especially the neuter (adverbially) with negative, not so
    Usage: so (as), such as, what (manner of), which.
    POS :
    K-ASM
  • ου
    oy
    G3756
    G3756
    οὐ
    ou / a primary word; the absolute negative (compare G3361) adverb; no or
    Source:not
    Meaning:
    Usage: + long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
    POS :
    PRT-N
  • θελετε
    thelete
    G2309
    G2309
    θέλω
    thélō / apparently strengthened from the alternate form of G138; to determine
    Source:(as an active option from subjective impulse
    Meaning: whereas G1014 properly denotes rather a passive acquiescence in objective considerations), i.e. choose or prefer (literally or figuratively); by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in
    Usage: desire, be disposed (forward), intend, list, love, mean, please, have rather, (be) will (have, -ling, - ling(-ly)).
    POS :
    V-PAI-2P
  • μηπως
    mipos
    G3381
    G3381
    μήπως
    mḗpōs / from G3361 and G4458; lest somehow : - lest (by any means, by some means,
    Source:haply, perhaps).
    Meaning:
    Usage:
    POS :
    CONJ
  • ερεις
    ereis
    G2054
    G2054
    ἔρις
    éris / er'-is
    Source:of uncertain affinity
    Meaning: a quarrel, i.e. (by implication) wrangling
    Usage: contention, debate, strife, variance.
    POS :
    N-NPF
  • ζηλοι
    ziloi
    G2205
    G2205
    ζῆλος
    zēlos / dzay'-los
    Source:from G2204
    Meaning: properly, heat, i.e. (figuratively) zeal (in a favorable sense, ardor; in an unfavorable one, jealousy, as of a husband (figuratively, of God), or an enemy, malice)
    Usage: emulation, envy(-ing), fervent mind, indignation, jealousy, zeal.
    POS :
    N-NPM
  • θυμοι
    thymoi
    G2372
    G2372
    θυμός
    thymós / thoo-mos'
    Source:from G2380
    Meaning: passion (as if breathing hard)
    Usage: fierceness, indignation, wrath.
    POS :
    N-NPM
  • εριθειαι
    eritheiai
    G2052
    G2052
    ἐριθεία
    eritheía / er-ith-i'-ah
    Source:perhaps as the same as G2042
    Meaning: properly, intrigue, i.e. (by implication) faction
    Usage: contention(-ious), strife.
    POS :
    N-NPF
  • καταλαλιαι
    katalaliai
    G2636
    G2636
    καταλαλία
    katalalía / kat-al-al-ee'-ah
    Source:from G2637
    Meaning: defamation
    Usage: backbiting, evil speaking.
    POS :
    N-NPF
  • ψιθυρισμοι
    psithyrismoi
    G5587
    G5587
    ψιθυρισμός
    psithyrismós / psith-oo-ris-mos'
    Source:from a derivative of (a whisper
    Meaning: by implication, a slander; probably akin to G5574); whispering, i.e. secret detraction
    Usage: whispering.
    POS :
    N-NPM
  • φυσιωσεις
    fysioseis
    G5450
    G5450
    φυσίωσις
    physíōsis / foo-see'-o-sis
    Source:from G5448
    Meaning: inflation, i.e. (figuratively) haughtiness
    Usage: swelling.
    POS :
    N-NPF
  • ακαταστασιαι
    akatastasiai
    G181
    G181
    ἀκαταστασία
    akatastasía / ak-at-as-tah-see'-ah
    Source:from G182
    Meaning: instability, i.e. disorder
    Usage: commotion, confusion, tumult.
    POS :
    N-NPF
  • For

    G1063
    G1063
    γάρ
    gár / gar
    Source:a primary particle
    Meaning: properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
    Usage: and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
    POS :
    CONJ
  • I

  • fear

    G5399
    G5399
    φοβέω
    phobéō / fob-eh'-o
    Source:from G5401
    Meaning: to frighten, i.e. (passively) to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. revere
    Usage: be (+ sore) afraid, fear (exceedingly), reverence.
    POS :
    V-PNI-1S
  • ,

  • lest

    G3381
    G3381
    μήπως
    mḗpōs / from G3361 and G4458; lest somehow : - lest (by any means, by some means,
    Source:haply, perhaps).
    Meaning:
    Usage:
    POS :
    CONJ
  • when

  • I

  • come

    G2064
    G2064
    ἔρχομαι
    érchomai / er'-khom-ahee
    Source:middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) , or (active) , which do not otherwise occur)
    Meaning: to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively)
    Usage: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.
    POS :
    V-2AAP-NSM
  • ,

  • I

  • shall

  • not

    G3756
    G3756
    οὐ
    ou / a primary word; the absolute negative (compare G3361) adverb; no or
    Source:not
    Meaning:
    Usage: + long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
    POS :
    PRT-N
  • find

    G2147
    G2147
    εὑρίσκω
    heurískō / hyoo-ris'-ko
    Source:a prolonged form of a primary , which (together with another cognate form) is used for it in all the tenses except the present and imperfect
    Meaning: to find (literally or figuratively)
    Usage: find, get, obtain, perceive, see.
    POS :
    V-2AAS-1S
  • you

    G5209
    G5209
    ὑμᾶς
    hymâs / hoo-mas'
    Source:accusative case of G5210
    Meaning: you (as the objective of a verb or preposition)
    Usage: ye, you (+ -ward), your (+ own).
    POS :
    P-2AP
  • such

    G3634
    G3634
    οἷος
    hoîos / hoy'-os
    Source:probably akin to G3588, G3739, and G3745
    Meaning: such or what sort of (as a correlation or exclamation); especially the neuter (adverbially) with negative, not so
    Usage: so (as), such as, what (manner of), which.
    POS :
    K-APN
  • as

  • I

  • would

    G2309
    G2309
    θέλω
    thélō / apparently strengthened from the alternate form of G138; to determine
    Source:(as an active option from subjective impulse
    Meaning: whereas G1014 properly denotes rather a passive acquiescence in objective considerations), i.e. choose or prefer (literally or figuratively); by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in
    Usage: desire, be disposed (forward), intend, list, love, mean, please, have rather, (be) will (have, -ling, - ling(-ly)).
    POS :
    V-PAI-1S
  • ,

  • and

  • [

  • that

  • ]

  • I

    G2504
    G2504
    κἀγώ
    kagṓ / kag-o'
    Source:from G2532 and G1473
    Meaning: so also the dative case , and accusative case and (or also, even, etc.) I, (to) me
    Usage: (and, even, even so, so) I (also, in like wise), both me, me also.
    POS :
    P-1NS-C
  • shall

  • be

  • found

    G2147
    G2147
    εὑρίσκω
    heurískō / hyoo-ris'-ko
    Source:a prolonged form of a primary , which (together with another cognate form) is used for it in all the tenses except the present and imperfect
    Meaning: to find (literally or figuratively)
    Usage: find, get, obtain, perceive, see.
    POS :
    V-APS-1S
  • unto

  • you

    G5213
    G5213
    ὑμῖν
    hymîn / hoo-min'
    Source:irregular dative case of G5210
    Meaning: to (with or by) you
    Usage: ye, you, your(-selves).
    POS :
    P-2DP
  • such

  • as

    G3634
    G3634
    οἷος
    hoîos / hoy'-os
    Source:probably akin to G3588, G3739, and G3745
    Meaning: such or what sort of (as a correlation or exclamation); especially the neuter (adverbially) with negative, not so
    Usage: so (as), such as, what (manner of), which.
    POS :
    K-ASM
  • ye

  • would

    G2309
    G2309
    θέλω
    thélō / apparently strengthened from the alternate form of G138; to determine
    Source:(as an active option from subjective impulse
    Meaning: whereas G1014 properly denotes rather a passive acquiescence in objective considerations), i.e. choose or prefer (literally or figuratively); by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in
    Usage: desire, be disposed (forward), intend, list, love, mean, please, have rather, (be) will (have, -ling, - ling(-ly)).
    POS :
    V-PAI-2P
  • not

    G3756
    G3756
    οὐ
    ou / a primary word; the absolute negative (compare G3361) adverb; no or
    Source:not
    Meaning:
    Usage: + long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
    POS :
    PRT-N
  • :

  • lest

    G3381
    G3381
    μήπως
    mḗpōs / from G3361 and G4458; lest somehow : - lest (by any means, by some means,
    Source:haply, perhaps).
    Meaning:
    Usage:
    POS :
    CONJ
  • [

  • there

  • ]

  • [

  • be

  • ]

  • debates

    G2054
    G2054
    ἔρις
    éris / er'-is
    Source:of uncertain affinity
    Meaning: a quarrel, i.e. (by implication) wrangling
    Usage: contention, debate, strife, variance.
    POS :
    N-NPF
  • ,

  • envyings

    G2205
    G2205
    ζῆλος
    zēlos / dzay'-los
    Source:from G2204
    Meaning: properly, heat, i.e. (figuratively) zeal (in a favorable sense, ardor; in an unfavorable one, jealousy, as of a husband (figuratively, of God), or an enemy, malice)
    Usage: emulation, envy(-ing), fervent mind, indignation, jealousy, zeal.
    POS :
    N-NPM
  • ,

  • wraths

    G2372
    G2372
    θυμός
    thymós / thoo-mos'
    Source:from G2380
    Meaning: passion (as if breathing hard)
    Usage: fierceness, indignation, wrath.
    POS :
    N-NPM
  • ,

  • strifes

    G2052
    G2052
    ἐριθεία
    eritheía / er-ith-i'-ah
    Source:perhaps as the same as G2042
    Meaning: properly, intrigue, i.e. (by implication) faction
    Usage: contention(-ious), strife.
    POS :
    N-NPF
  • ,

  • backbitings

    G2636
    G2636
    καταλαλία
    katalalía / kat-al-al-ee'-ah
    Source:from G2637
    Meaning: defamation
    Usage: backbiting, evil speaking.
    POS :
    N-NPF
  • ,

  • whisperings

    G5587
    G5587
    ψιθυρισμός
    psithyrismós / psith-oo-ris-mos'
    Source:from a derivative of (a whisper
    Meaning: by implication, a slander; probably akin to G5574); whispering, i.e. secret detraction
    Usage: whispering.
    POS :
    N-NPM
  • ,

  • swellings

    G5450
    G5450
    φυσίωσις
    physíōsis / foo-see'-o-sis
    Source:from G5448
    Meaning: inflation, i.e. (figuratively) haughtiness
    Usage: swelling.
    POS :
    N-NPF
  • ,

  • tumults

    G181
    G181
    ἀκαταστασία
    akatastasía / ak-at-as-tah-see'-ah
    Source:from G182
    Meaning: instability, i.e. disorder
    Usage: commotion, confusion, tumult.
    POS :
    N-NPF
  • :

  • φοβουμαι
    fovoymai
    G5399
    G5399
    φοβέω
    phobéō / fob-eh'-o
    Source:from G5401
    Meaning: to frighten, i.e. (passively) to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. revere
    Usage: be (+ sore) afraid, fear (exceedingly), reverence.
    POS :
    V-PNI-1S
  • γαρ
    gar
    G1063
    G1063
    γάρ
    gár / gar
    Source:a primary particle
    Meaning: properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
    Usage: and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
    POS :
    CONJ
  • μηπως
    mipos
    G3381
    G3381
    μήπως
    mḗpōs / from G3361 and G4458; lest somehow : - lest (by any means, by some means,
    Source:haply, perhaps).
    Meaning:
    Usage:
    POS :
    CONJ
  • ελθων
    elthon
    G2064
    G2064
    ἔρχομαι
    érchomai / er'-khom-ahee
    Source:middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) , or (active) , which do not otherwise occur)
    Meaning: to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively)
    Usage: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.
    POS :
    V-2AAP-NSM
  • ουχ
    oych
    G3756
    G3756
    οὐ
    ou / a primary word; the absolute negative (compare G3361) adverb; no or
    Source:not
    Meaning:
    Usage: + long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
    POS :
    PRT-N
  • οιους
    oioys
    G3634
    G3634
    οἷος
    hoîos / hoy'-os
    Source:probably akin to G3588, G3739, and G3745
    Meaning: such or what sort of (as a correlation or exclamation); especially the neuter (adverbially) with negative, not so
    Usage: so (as), such as, what (manner of), which.
    POS :
    K-APN
  • θελω
    thelo
    G2309
    G2309
    θέλω
    thélō / apparently strengthened from the alternate form of G138; to determine
    Source:(as an active option from subjective impulse
    Meaning: whereas G1014 properly denotes rather a passive acquiescence in objective considerations), i.e. choose or prefer (literally or figuratively); by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in
    Usage: desire, be disposed (forward), intend, list, love, mean, please, have rather, (be) will (have, -ling, - ling(-ly)).
    POS :
    V-PAI-1S
  • ευρω
    eyro
    G2147
    G2147
    εὑρίσκω
    heurískō / hyoo-ris'-ko
    Source:a prolonged form of a primary , which (together with another cognate form) is used for it in all the tenses except the present and imperfect
    Meaning: to find (literally or figuratively)
    Usage: find, get, obtain, perceive, see.
    POS :
    V-2AAS-1S
  • υμας
    ymas
    G5209
    G5209
    ὑμᾶς
    hymâs / hoo-mas'
    Source:accusative case of G5210
    Meaning: you (as the objective of a verb or preposition)
    Usage: ye, you (+ -ward), your (+ own).
    POS :
    P-2AP
  • καγω
    kago
    G2504
    G2504
    κἀγώ
    kagṓ / kag-o'
    Source:from G2532 and G1473
    Meaning: so also the dative case , and accusative case and (or also, even, etc.) I, (to) me
    Usage: (and, even, even so, so) I (also, in like wise), both me, me also.
    POS :
    P-1NS-C
  • ευρεθω
    eyretho
    G2147
    G2147
    εὑρίσκω
    heurískō / hyoo-ris'-ko
    Source:a prolonged form of a primary , which (together with another cognate form) is used for it in all the tenses except the present and imperfect
    Meaning: to find (literally or figuratively)
    Usage: find, get, obtain, perceive, see.
    POS :
    V-APS-1S
  • υμιν
    ymin
    G5213
    G5213
    ὑμῖν
    hymîn / hoo-min'
    Source:irregular dative case of G5210
    Meaning: to (with or by) you
    Usage: ye, you, your(-selves).
    POS :
    P-2DP
  • οιον
    oion
    G3634
    G3634
    οἷος
    hoîos / hoy'-os
    Source:probably akin to G3588, G3739, and G3745
    Meaning: such or what sort of (as a correlation or exclamation); especially the neuter (adverbially) with negative, not so
    Usage: so (as), such as, what (manner of), which.
    POS :
    K-ASM
  • ου
    oy
    G3756
    G3756
    οὐ
    ou / a primary word; the absolute negative (compare G3361) adverb; no or
    Source:not
    Meaning:
    Usage: + long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
    POS :
    PRT-N
  • θελετε
    thelete
    G2309
    G2309
    θέλω
    thélō / apparently strengthened from the alternate form of G138; to determine
    Source:(as an active option from subjective impulse
    Meaning: whereas G1014 properly denotes rather a passive acquiescence in objective considerations), i.e. choose or prefer (literally or figuratively); by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in
    Usage: desire, be disposed (forward), intend, list, love, mean, please, have rather, (be) will (have, -ling, - ling(-ly)).
    POS :
    V-PAI-2P
  • μηπως
    mipos
    G3381
    G3381
    μήπως
    mḗpōs / from G3361 and G4458; lest somehow : - lest (by any means, by some means,
    Source:haply, perhaps).
    Meaning:
    Usage:
    POS :
    CONJ
  • ερεις
    ereis
    G2054
    G2054
    ἔρις
    éris / er'-is
    Source:of uncertain affinity
    Meaning: a quarrel, i.e. (by implication) wrangling
    Usage: contention, debate, strife, variance.
    POS :
    N-NPF
  • ζηλοι
    ziloi
    G2205
    G2205
    ζῆλος
    zēlos / dzay'-los
    Source:from G2204
    Meaning: properly, heat, i.e. (figuratively) zeal (in a favorable sense, ardor; in an unfavorable one, jealousy, as of a husband (figuratively, of God), or an enemy, malice)
    Usage: emulation, envy(-ing), fervent mind, indignation, jealousy, zeal.
    POS :
    N-NPM
  • θυμοι
    thymoi
    G2372
    G2372
    θυμός
    thymós / thoo-mos'
    Source:from G2380
    Meaning: passion (as if breathing hard)
    Usage: fierceness, indignation, wrath.
    POS :
    N-NPM
  • εριθειαι
    eritheiai
    G2052
    G2052
    ἐριθεία
    eritheía / er-ith-i'-ah
    Source:perhaps as the same as G2042
    Meaning: properly, intrigue, i.e. (by implication) faction
    Usage: contention(-ious), strife.
    POS :
    N-NPF
  • καταλαλιαι
    katalaliai
    G2636
    G2636
    καταλαλία
    katalalía / kat-al-al-ee'-ah
    Source:from G2637
    Meaning: defamation
    Usage: backbiting, evil speaking.
    POS :
    N-NPF
  • ψιθυρισμοι
    psithyrismoi
    G5587
    G5587
    ψιθυρισμός
    psithyrismós / psith-oo-ris-mos'
    Source:from a derivative of (a whisper
    Meaning: by implication, a slander; probably akin to G5574); whispering, i.e. secret detraction
    Usage: whispering.
    POS :
    N-NPM
  • φυσιωσεις
    fysioseis
    G5450
    G5450
    φυσίωσις
    physíōsis / foo-see'-o-sis
    Source:from G5448
    Meaning: inflation, i.e. (figuratively) haughtiness
    Usage: swelling.
    POS :
    N-NPF
  • ακαταστασιαι
    akatastasiai
    G181
    G181
    ἀκαταστασία
    akatastasía / ak-at-as-tah-see'-ah
    Source:from G182
    Meaning: instability, i.e. disorder
    Usage: commotion, confusion, tumult.
    POS :
    N-NPF
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×