Greek Bible Language
Beta
Bible Books
Κατα Ματθαιον
Κατα Ματθαιον 1
Κατα Ματθαιον 2
Κατα Ματθαιον 3
Κατα Ματθαιον 4
Κατα Ματθαιον 5
Κατα Ματθαιον 6
Κατα Ματθαιον 7
Κατα Ματθαιον 8
Κατα Ματθαιον 9
Κατα Ματθαιον 10
Κατα Ματθαιον 11
Κατα Ματθαιον 12
Κατα Ματθαιον 13
Κατα Ματθαιον 14
Κατα Ματθαιον 15
Κατα Ματθαιον 16
Κατα Ματθαιον 17
Κατα Ματθαιον 18
Κατα Ματθαιον 19
Κατα Ματθαιον 20
Κατα Ματθαιον 21
Κατα Ματθαιον 22
Κατα Ματθαιον 23
Κατα Ματθαιον 24
Κατα Ματθαιον 25
Κατα Ματθαιον 26
Κατα Ματθαιον 27
Κατα Ματθαιον 28
Κατα Μαρκον
Κατα Μαρκον 1
Κατα Μαρκον 2
Κατα Μαρκον 3
Κατα Μαρκον 4
Κατα Μαρκον 5
Κατα Μαρκον 6
Κατα Μαρκον 7
Κατα Μαρκον 8
Κατα Μαρκον 9
Κατα Μαρκον 10
Κατα Μαρκον 11
Κατα Μαρκον 12
Κατα Μαρκον 13
Κατα Μαρκον 14
Κατα Μαρκον 15
Κατα Μαρκον 16
Κατα Λουκαν
Κατα Λουκαν 1
Κατα Λουκαν 2
Κατα Λουκαν 3
Κατα Λουκαν 4
Κατα Λουκαν 5
Κατα Λουκαν 6
Κατα Λουκαν 7
Κατα Λουκαν 8
Κατα Λουκαν 9
Κατα Λουκαν 10
Κατα Λουκαν 11
Κατα Λουκαν 12
Κατα Λουκαν 13
Κατα Λουκαν 14
Κατα Λουκαν 15
Κατα Λουκαν 16
Κατα Λουκαν 17
Κατα Λουκαν 18
Κατα Λουκαν 19
Κατα Λουκαν 20
Κατα Λουκαν 21
Κατα Λουκαν 22
Κατα Λουκαν 23
Κατα Λουκαν 24
Κατα Ιωαννην
Κατα Ιωαννην 1
Κατα Ιωαννην 2
Κατα Ιωαννην 3
Κατα Ιωαννην 4
Κατα Ιωαννην 5
Κατα Ιωαννην 6
Κατα Ιωαννην 7
Κατα Ιωαννην 8
Κατα Ιωαννην 9
Κατα Ιωαννην 10
Κατα Ιωαννην 11
Κατα Ιωαννην 12
Κατα Ιωαννην 13
Κατα Ιωαννην 14
Κατα Ιωαννην 15
Κατα Ιωαννην 16
Κατα Ιωαννην 17
Κατα Ιωαννην 18
Κατα Ιωαννην 19
Κατα Ιωαννην 20
Κατα Ιωαννην 21
Πραξεισ
Πραξεισ 1
Πραξεισ 2
Πραξεισ 3
Πραξεισ 4
Πραξεισ 5
Πραξεισ 6
Πραξεισ 7
Πραξεισ 8
Πραξεισ 9
Πραξεισ 10
Πραξεισ 11
Πραξεισ 12
Πραξεισ 13
Πραξεισ 14
Πραξεισ 15
Πραξεισ 16
Πραξεισ 17
Πραξεισ 18
Πραξεισ 19
Πραξεισ 20
Πραξεισ 21
Πραξεισ 22
Πραξεισ 23
Πραξεισ 24
Πραξεισ 25
Πραξεισ 26
Πραξεισ 27
Πραξεισ 28
Προσ Ρωμαιουσ
Προσ Ρωμαιουσ 1
Προσ Ρωμαιουσ 2
Προσ Ρωμαιουσ 3
Προσ Ρωμαιουσ 4
Προσ Ρωμαιουσ 5
Προσ Ρωμαιουσ 6
Προσ Ρωμαιουσ 7
Προσ Ρωμαιουσ 8
Προσ Ρωμαιουσ 9
Προσ Ρωμαιουσ 10
Προσ Ρωμαιουσ 11
Προσ Ρωμαιουσ 12
Προσ Ρωμαιουσ 13
Προσ Ρωμαιουσ 14
Προσ Ρωμαιουσ 15
Προσ Ρωμαιουσ 16
Κορινθιουσ Α΄
Κορινθιουσ Α΄ 1
Κορινθιουσ Α΄ 2
Κορινθιουσ Α΄ 3
Κορινθιουσ Α΄ 4
Κορινθιουσ Α΄ 5
Κορινθιουσ Α΄ 6
Κορινθιουσ Α΄ 7
Κορινθιουσ Α΄ 8
Κορινθιουσ Α΄ 9
Κορινθιουσ Α΄ 10
Κορινθιουσ Α΄ 11
Κορινθιουσ Α΄ 12
Κορινθιουσ Α΄ 13
Κορινθιουσ Α΄ 14
Κορινθιουσ Α΄ 15
Κορινθιουσ Α΄ 16
Κορινθιουσ Β΄
Κορινθιουσ Β΄ 1
Κορινθιουσ Β΄ 2
Κορινθιουσ Β΄ 3
Κορινθιουσ Β΄ 4
Κορινθιουσ Β΄ 5
Κορινθιουσ Β΄ 6
Κορινθιουσ Β΄ 7
Κορινθιουσ Β΄ 8
Κορινθιουσ Β΄ 9
Κορινθιουσ Β΄ 10
Κορινθιουσ Β΄ 11
Κορινθιουσ Β΄ 12
Κορινθιουσ Β΄ 13
Προσ Γαλατασ
Προσ Γαλατασ 1
Προσ Γαλατασ 2
Προσ Γαλατασ 3
Προσ Γαλατασ 4
Προσ Γαλατασ 5
Προσ Γαλατασ 6
Προσ Εφεσιουσ
Προσ Εφεσιουσ 1
Προσ Εφεσιουσ 2
Προσ Εφεσιουσ 3
Προσ Εφεσιουσ 4
Προσ Εφεσιουσ 5
Προσ Εφεσιουσ 6
Προσ Φιλιππησιουσ
Προσ Φιλιππησιουσ 1
Προσ Φιλιππησιουσ 2
Προσ Φιλιππησιουσ 3
Προσ Φιλιππησιουσ 4
Προσ Κολοσσαεισ
Προσ Κολοσσαεισ 1
Προσ Κολοσσαεισ 2
Προσ Κολοσσαεισ 3
Προσ Κολοσσαεισ 4
Θεσσαλονικεισ Α΄
Θεσσαλονικεισ Α΄ 1
Θεσσαλονικεισ Α΄ 2
Θεσσαλονικεισ Α΄ 3
Θεσσαλονικεισ Α΄ 4
Θεσσαλονικεισ Α΄ 5
Θεσσαλονικεισ Β΄
Θεσσαλονικεισ Β΄ 1
Θεσσαλονικεισ Β΄ 2
Θεσσαλονικεισ Β΄ 3
Προσ Τιμοθεον Α΄
Προσ Τιμοθεον Α΄ 1
Προσ Τιμοθεον Α΄ 2
Προσ Τιμοθεον Α΄ 3
Προσ Τιμοθεον Α΄ 4
Προσ Τιμοθεον Α΄ 5
Προσ Τιμοθεον Α΄ 6
Προσ Τιμοθεον Β΄
Προσ Τιμοθεον Β΄ 1
Προσ Τιμοθεον Β΄ 2
Προσ Τιμοθεον Β΄ 3
Προσ Τιμοθεον Β΄ 3:1
Προσ Τιμοθεον Β΄ 3:2
Προσ Τιμοθεον Β΄ 3:3
Προσ Τιμοθεον Β΄ 3:4
Προσ Τιμοθεον Β΄ 3:5
Προσ Τιμοθεον Β΄ 3:6
Προσ Τιμοθεον Β΄ 3:7
Προσ Τιμοθεον Β΄ 3:8
Προσ Τιμοθεον Β΄ 3:9
Προσ Τιμοθεον Β΄ 3:10
Προσ Τιμοθεον Β΄ 3:11
Προσ Τιμοθεον Β΄ 3:12
Προσ Τιμοθεον Β΄ 3:13
Προσ Τιμοθεον Β΄ 3:14
Προσ Τιμοθεον Β΄ 3:15
Προσ Τιμοθεον Β΄ 3:16
Προσ Τιμοθεον Β΄ 3:17
Προσ Τιμοθεον Β΄ 4
Προσ Τιτον
Προσ Τιτον 1
Προσ Τιτον 2
Προσ Τιτον 3
Προσ Φιλημονα
Προσ Φιλημονα 1
Προσ Εβραιουσ
Προσ Εβραιουσ 1
Προσ Εβραιουσ 2
Προσ Εβραιουσ 3
Προσ Εβραιουσ 4
Προσ Εβραιουσ 5
Προσ Εβραιουσ 6
Προσ Εβραιουσ 7
Προσ Εβραιουσ 8
Προσ Εβραιουσ 9
Προσ Εβραιουσ 10
Προσ Εβραιουσ 11
Προσ Εβραιουσ 12
Προσ Εβραιουσ 13
Ιακωβου
Ιακωβου 1
Ιακωβου 2
Ιακωβου 3
Ιακωβου 4
Ιακωβου 5
Πετρου Α΄
Πετρου Α΄ 1
Πετρου Α΄ 2
Πετρου Α΄ 3
Πετρου Α΄ 4
Πετρου Α΄ 5
Πετρου Β΄
Πετρου Β΄ 1
Πετρου Β΄ 2
Πετρου Β΄ 3
Ιωαννου Α΄
Ιωαννου Α΄ 1
Ιωαννου Α΄ 2
Ιωαννου Α΄ 3
Ιωαννου Α΄ 4
Ιωαννου Α΄ 5
Ιωαννου Β΄
Ιωαννου Β΄ 1
Ιωαννου Γ΄
Ιωαννου Γ΄ 1
Ιουδα
Ιουδα 1
Αποκαλυψισ Ιωαννου
Αποκαλυψισ Ιωαννου 1
Αποκαλυψισ Ιωαννου 2
Αποκαλυψισ Ιωαννου 3
Αποκαλυψισ Ιωαννου 4
Αποκαλυψισ Ιωαννου 5
Αποκαλυψισ Ιωαννου 6
Αποκαλυψισ Ιωαννου 7
Αποκαλυψισ Ιωαννου 8
Αποκαλυψισ Ιωαννου 9
Αποκαλυψισ Ιωαννου 10
Αποκαλυψισ Ιωαννου 11
Αποκαλυψισ Ιωαννου 12
Αποκαλυψισ Ιωαννου 13
Αποκαλυψισ Ιωαννου 14
Αποκαλυψισ Ιωαννου 15
Αποκαλυψισ Ιωαννου 16
Αποκαλυψισ Ιωαννου 17
Αποκαλυψισ Ιωαννου 18
Αποκαλυψισ Ιωαννου 19
Αποκαλυψισ Ιωαννου 20
Αποκαλυψισ Ιωαννου 21
Αποκαλυψισ Ιωαννου 22
2 Timothy 3:2
(GNTERP)
Textus Receptus Greek New Testament
Bible Language Interlinear: 2timothy 3 : 2
εσονται
esontai
G2071
G2071
ἔσομαι
ésomai / es'-om-ahee
Source:
future of G1510
Meaning:
will be
Usage:
shall (should) be (have), (shall) come (to pass), X may have, X fall, what would follow, X live long, X sojourn.
POS
:
V-FXI-3P
γαρ
gar
G1063
G1063
γάρ
gár / gar
Source:
a primary particle
Meaning:
properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
Usage:
and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
POS
:
CONJ
οι
oi
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-NPM
ανθρωποι
anthropoi
G444
G444
ἄνθρωπος
ánthrōpos / anth'-ro-pos
Source:
from G435 and (the countenance
Meaning:
from G3700); man-faced, i.e. a human being
Usage:
certain, man.
POS
:
N-NPM
φιλαυτοι
filaytoi
G5367
G5367
φίλαυτος
phílautos / fil'-ow-tos
Source:
from G5384 and G846
Meaning:
fond of self, i.e. selfish
Usage:
lover of own self.
POS
:
A-NPM
φιλαργυροι
filargyroi
G5366
G5366
φιλάργυρος
philárgyros / fil-ar'-goo-ros
Source:
from G5384 and G696
Meaning:
fond of silver (money), i.e. avaricious
Usage:
covetous.
POS
:
A-NPM
αλαζονε
ς
alazones
G213
G213
ἀλαζών
alazṓn / al-ad-zone'
Source:
from (vagrancy)
Meaning:
braggart
Usage:
boaster.
POS
:
N-NPM
υπερηφανοι
yperifanoi
G5244
G5244
ὑπερήφανος
hyperḗphanos / hoop-er-ay'-fan-os
Source:
from G5228 and G5316
Meaning:
appearing above others (conspicuous), i.e. (figuratively) haughty
Usage:
proud.
POS
:
A-NPM
βλασφημοι
vlasfimoi
G989
G989
βλάσφημος
blásphēmos / blas'-fay-mos
Source:
from a derivative of G984 and G5345
Meaning:
scurrilious, i.e. calumnious (against men), or (specially) impious (against God)
Usage:
blasphemer(-mous), railing.
POS
:
A-NPM
γονευσι
ν
goneysin
G1118
G1118
γονεύς
goneús / gon-yooce'
Source:
from the base of G1096
Meaning:
a parent
Usage:
parent.
POS
:
N-DPM
απειθεις
apeitheis
G545
G545
ἀπειθής
apeithḗs / ap-i-thace'
Source:
from G1 (as a negative particle) and G3982
Meaning:
unpersuadable, i.e. contumacious
Usage:
disobedient.
POS
:
A-NPM
αχαριστοι
acharistoi
G884
G884
ἀχάριστος
acháristos / ach-ar'-is-tos
Source:
from G1 (as a negative particle) and a presumed derivative of G5483
Meaning:
thankless, i.e. ungrateful
Usage:
unthankful.
POS
:
A-NPM
ανοσιοι
anosioi
G462
G462
ἀνόσιος
anósios / an-os'-ee-os
Source:
from G1 (as a negative particle) and G3741
Meaning:
wicked
Usage:
unholy.
POS
:
A-NPM
For
G1063
G1063
γάρ
gár / gar
Source:
a primary particle
Meaning:
properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
Usage:
and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
POS
:
CONJ
men
G444
G444
ἄνθρωπος
ánthrōpos / anth'-ro-pos
Source:
from G435 and (the countenance
Meaning:
from G3700); man-faced, i.e. a human being
Usage:
certain, man.
POS
:
N-NPM
shall
be
G2071
G2071
ἔσομαι
ésomai / es'-om-ahee
Source:
future of G1510
Meaning:
will be
Usage:
shall (should) be (have), (shall) come (to pass), X may have, X fall, what would follow, X live long, X sojourn.
POS
:
V-FXI-3P
lovers
of
their
own
selves
G5367
G5367
φίλαυτος
phílautos / fil'-ow-tos
Source:
from G5384 and G846
Meaning:
fond of self, i.e. selfish
Usage:
lover of own self.
POS
:
A-NPM
,
covetous
G5366
G5366
φιλάργυρος
philárgyros / fil-ar'-goo-ros
Source:
from G5384 and G696
Meaning:
fond of silver (money), i.e. avaricious
Usage:
covetous.
POS
:
A-NPM
,
boasters
G213
G213
ἀλαζών
alazṓn / al-ad-zone'
Source:
from (vagrancy)
Meaning:
braggart
Usage:
boaster.
POS
:
N-NPM
,
proud
G5244
G5244
ὑπερήφανος
hyperḗphanos / hoop-er-ay'-fan-os
Source:
from G5228 and G5316
Meaning:
appearing above others (conspicuous), i.e. (figuratively) haughty
Usage:
proud.
POS
:
A-NPM
,
blasphemers
G989
G989
βλάσφημος
blásphēmos / blas'-fay-mos
Source:
from a derivative of G984 and G5345
Meaning:
scurrilious, i.e. calumnious (against men), or (specially) impious (against God)
Usage:
blasphemer(-mous), railing.
POS
:
A-NPM
,
disobedient
G545
G545
ἀπειθής
apeithḗs / ap-i-thace'
Source:
from G1 (as a negative particle) and G3982
Meaning:
unpersuadable, i.e. contumacious
Usage:
disobedient.
POS
:
A-NPM
to
parents
G1118
G1118
γονεύς
goneús / gon-yooce'
Source:
from the base of G1096
Meaning:
a parent
Usage:
parent.
POS
:
N-DPM
,
unthankful
G884
G884
ἀχάριστος
acháristos / ach-ar'-is-tos
Source:
from G1 (as a negative particle) and a presumed derivative of G5483
Meaning:
thankless, i.e. ungrateful
Usage:
unthankful.
POS
:
A-NPM
,
unholy
G462
G462
ἀνόσιος
anósios / an-os'-ee-os
Source:
from G1 (as a negative particle) and G3741
Meaning:
wicked
Usage:
unholy.
POS
:
A-NPM
,
εσονται
esontai
G2071
G2071
ἔσομαι
ésomai / es'-om-ahee
Source:
future of G1510
Meaning:
will be
Usage:
shall (should) be (have), (shall) come (to pass), X may have, X fall, what would follow, X live long, X sojourn.
POS
:
V-FXI-3P
γαρ
gar
G1063
G1063
γάρ
gár / gar
Source:
a primary particle
Meaning:
properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
Usage:
and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
POS
:
CONJ
οι
oi
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-NPM
ανθρωποι
anthropoi
G444
G444
ἄνθρωπος
ánthrōpos / anth'-ro-pos
Source:
from G435 and (the countenance
Meaning:
from G3700); man-faced, i.e. a human being
Usage:
certain, man.
POS
:
N-NPM
φιλαυτοι
filaytoi
G5367
G5367
φίλαυτος
phílautos / fil'-ow-tos
Source:
from G5384 and G846
Meaning:
fond of self, i.e. selfish
Usage:
lover of own self.
POS
:
A-NPM
φιλαργυροι
filargyroi
G5366
G5366
φιλάργυρος
philárgyros / fil-ar'-goo-ros
Source:
from G5384 and G696
Meaning:
fond of silver (money), i.e. avaricious
Usage:
covetous.
POS
:
A-NPM
αλαζονε
ς
alazones
G213
G213
ἀλαζών
alazṓn / al-ad-zone'
Source:
from (vagrancy)
Meaning:
braggart
Usage:
boaster.
POS
:
N-NPM
υπερηφανοι
yperifanoi
G5244
G5244
ὑπερήφανος
hyperḗphanos / hoop-er-ay'-fan-os
Source:
from G5228 and G5316
Meaning:
appearing above others (conspicuous), i.e. (figuratively) haughty
Usage:
proud.
POS
:
A-NPM
βλασφημοι
vlasfimoi
G989
G989
βλάσφημος
blásphēmos / blas'-fay-mos
Source:
from a derivative of G984 and G5345
Meaning:
scurrilious, i.e. calumnious (against men), or (specially) impious (against God)
Usage:
blasphemer(-mous), railing.
POS
:
A-NPM
γονευσι
ν
goneysin
G1118
G1118
γονεύς
goneús / gon-yooce'
Source:
from the base of G1096
Meaning:
a parent
Usage:
parent.
POS
:
N-DPM
απειθεις
apeitheis
G545
G545
ἀπειθής
apeithḗs / ap-i-thace'
Source:
from G1 (as a negative particle) and G3982
Meaning:
unpersuadable, i.e. contumacious
Usage:
disobedient.
POS
:
A-NPM
αχαριστοι
acharistoi
G884
G884
ἀχάριστος
acháristos / ach-ar'-is-tos
Source:
from G1 (as a negative particle) and a presumed derivative of G5483
Meaning:
thankless, i.e. ungrateful
Usage:
unthankful.
POS
:
A-NPM
ανοσιοι
anosioi
G462
G462
ἀνόσιος
anósios / an-os'-ee-os
Source:
from G1 (as a negative particle) and G3741
Meaning:
wicked
Usage:
unholy.
POS
:
A-NPM
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. ::
About Us
.::.
Contact Us
×
Alert
×
Meaning
Counts
Words
References
Grammar usage
Meaning
Counts
Words
References
Strong Usage
Word Counts
Word References
Related Words
Related Strongs
Related Grammar
Greek Versions
English Version
Bible Languages
Indian Languages
Cross References
Interlinear