Bible Books

2 Timothy 3:2 (GNTERP) Textus Receptus Greek New Testament

Bible Language Interlinear: 2timothy 3 : 2

  • εσονται
    esontai
    G2071
    G2071
    ἔσομαι
    ésomai / es'-om-ahee
    Source:future of G1510
    Meaning: will be
    Usage: shall (should) be (have), (shall) come (to pass), X may have, X fall, what would follow, X live long, X sojourn.
    POS :
    V-FXI-3P
  • γαρ
    gar
    G1063
    G1063
    γάρ
    gár / gar
    Source:a primary particle
    Meaning: properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
    Usage: and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
    POS :
    CONJ
  • οι
    oi
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-NPM
  • ανθρωποι
    anthropoi
    G444
    G444
    ἄνθρωπος
    ánthrōpos / anth'-ro-pos
    Source:from G435 and (the countenance
    Meaning: from G3700); man-faced, i.e. a human being
    Usage: certain, man.
    POS :
    N-NPM
  • φιλαυτοι
    filaytoi
    G5367
    G5367
    φίλαυτος
    phílautos / fil'-ow-tos
    Source:from G5384 and G846
    Meaning: fond of self, i.e. selfish
    Usage: lover of own self.
    POS :
    A-NPM
  • φιλαργυροι
    filargyroi
    G5366
    G5366
    φιλάργυρος
    philárgyros / fil-ar'-goo-ros
    Source:from G5384 and G696
    Meaning: fond of silver (money), i.e. avaricious
    Usage: covetous.
    POS :
    A-NPM
  • αλαζονες
    alazones
    G213
    G213
    ἀλαζών
    alazṓn / al-ad-zone'
    Source:from (vagrancy)
    Meaning: braggart
    Usage: boaster.
    POS :
    N-NPM
  • υπερηφανοι
    yperifanoi
    G5244
    G5244
    ὑπερήφανος
    hyperḗphanos / hoop-er-ay'-fan-os
    Source:from G5228 and G5316
    Meaning: appearing above others (conspicuous), i.e. (figuratively) haughty
    Usage: proud.
    POS :
    A-NPM
  • βλασφημοι
    vlasfimoi
    G989
    G989
    βλάσφημος
    blásphēmos / blas'-fay-mos
    Source:from a derivative of G984 and G5345
    Meaning: scurrilious, i.e. calumnious (against men), or (specially) impious (against God)
    Usage: blasphemer(-mous), railing.
    POS :
    A-NPM
  • γονευσιν
    goneysin
    G1118
    G1118
    γονεύς
    goneús / gon-yooce'
    Source:from the base of G1096
    Meaning: a parent
    Usage: parent.
    POS :
    N-DPM
  • απειθεις
    apeitheis
    G545
    G545
    ἀπειθής
    apeithḗs / ap-i-thace'
    Source:from G1 (as a negative particle) and G3982
    Meaning: unpersuadable, i.e. contumacious
    Usage: disobedient.
    POS :
    A-NPM
  • αχαριστοι
    acharistoi
    G884
    G884
    ἀχάριστος
    acháristos / ach-ar'-is-tos
    Source:from G1 (as a negative particle) and a presumed derivative of G5483
    Meaning: thankless, i.e. ungrateful
    Usage: unthankful.
    POS :
    A-NPM
  • ανοσιοι
    anosioi
    G462
    G462
    ἀνόσιος
    anósios / an-os'-ee-os
    Source:from G1 (as a negative particle) and G3741
    Meaning: wicked
    Usage: unholy.
    POS :
    A-NPM
  • For

    G1063
    G1063
    γάρ
    gár / gar
    Source:a primary particle
    Meaning: properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
    Usage: and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
    POS :
    CONJ
  • men

    G444
    G444
    ἄνθρωπος
    ánthrōpos / anth'-ro-pos
    Source:from G435 and (the countenance
    Meaning: from G3700); man-faced, i.e. a human being
    Usage: certain, man.
    POS :
    N-NPM
  • shall

  • be

    G2071
    G2071
    ἔσομαι
    ésomai / es'-om-ahee
    Source:future of G1510
    Meaning: will be
    Usage: shall (should) be (have), (shall) come (to pass), X may have, X fall, what would follow, X live long, X sojourn.
    POS :
    V-FXI-3P
  • lovers

  • of

  • their

  • own

  • selves

    G5367
    G5367
    φίλαυτος
    phílautos / fil'-ow-tos
    Source:from G5384 and G846
    Meaning: fond of self, i.e. selfish
    Usage: lover of own self.
    POS :
    A-NPM
  • ,

  • covetous

    G5366
    G5366
    φιλάργυρος
    philárgyros / fil-ar'-goo-ros
    Source:from G5384 and G696
    Meaning: fond of silver (money), i.e. avaricious
    Usage: covetous.
    POS :
    A-NPM
  • ,

  • boasters

    G213
    G213
    ἀλαζών
    alazṓn / al-ad-zone'
    Source:from (vagrancy)
    Meaning: braggart
    Usage: boaster.
    POS :
    N-NPM
  • ,

  • proud

    G5244
    G5244
    ὑπερήφανος
    hyperḗphanos / hoop-er-ay'-fan-os
    Source:from G5228 and G5316
    Meaning: appearing above others (conspicuous), i.e. (figuratively) haughty
    Usage: proud.
    POS :
    A-NPM
  • ,

  • blasphemers

    G989
    G989
    βλάσφημος
    blásphēmos / blas'-fay-mos
    Source:from a derivative of G984 and G5345
    Meaning: scurrilious, i.e. calumnious (against men), or (specially) impious (against God)
    Usage: blasphemer(-mous), railing.
    POS :
    A-NPM
  • ,

  • disobedient

    G545
    G545
    ἀπειθής
    apeithḗs / ap-i-thace'
    Source:from G1 (as a negative particle) and G3982
    Meaning: unpersuadable, i.e. contumacious
    Usage: disobedient.
    POS :
    A-NPM
  • to

  • parents

    G1118
    G1118
    γονεύς
    goneús / gon-yooce'
    Source:from the base of G1096
    Meaning: a parent
    Usage: parent.
    POS :
    N-DPM
  • ,

  • unthankful

    G884
    G884
    ἀχάριστος
    acháristos / ach-ar'-is-tos
    Source:from G1 (as a negative particle) and a presumed derivative of G5483
    Meaning: thankless, i.e. ungrateful
    Usage: unthankful.
    POS :
    A-NPM
  • ,

  • unholy

    G462
    G462
    ἀνόσιος
    anósios / an-os'-ee-os
    Source:from G1 (as a negative particle) and G3741
    Meaning: wicked
    Usage: unholy.
    POS :
    A-NPM
  • ,

  • εσονται
    esontai
    G2071
    G2071
    ἔσομαι
    ésomai / es'-om-ahee
    Source:future of G1510
    Meaning: will be
    Usage: shall (should) be (have), (shall) come (to pass), X may have, X fall, what would follow, X live long, X sojourn.
    POS :
    V-FXI-3P
  • γαρ
    gar
    G1063
    G1063
    γάρ
    gár / gar
    Source:a primary particle
    Meaning: properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
    Usage: and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
    POS :
    CONJ
  • οι
    oi
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-NPM
  • ανθρωποι
    anthropoi
    G444
    G444
    ἄνθρωπος
    ánthrōpos / anth'-ro-pos
    Source:from G435 and (the countenance
    Meaning: from G3700); man-faced, i.e. a human being
    Usage: certain, man.
    POS :
    N-NPM
  • φιλαυτοι
    filaytoi
    G5367
    G5367
    φίλαυτος
    phílautos / fil'-ow-tos
    Source:from G5384 and G846
    Meaning: fond of self, i.e. selfish
    Usage: lover of own self.
    POS :
    A-NPM
  • φιλαργυροι
    filargyroi
    G5366
    G5366
    φιλάργυρος
    philárgyros / fil-ar'-goo-ros
    Source:from G5384 and G696
    Meaning: fond of silver (money), i.e. avaricious
    Usage: covetous.
    POS :
    A-NPM
  • αλαζονες
    alazones
    G213
    G213
    ἀλαζών
    alazṓn / al-ad-zone'
    Source:from (vagrancy)
    Meaning: braggart
    Usage: boaster.
    POS :
    N-NPM
  • υπερηφανοι
    yperifanoi
    G5244
    G5244
    ὑπερήφανος
    hyperḗphanos / hoop-er-ay'-fan-os
    Source:from G5228 and G5316
    Meaning: appearing above others (conspicuous), i.e. (figuratively) haughty
    Usage: proud.
    POS :
    A-NPM
  • βλασφημοι
    vlasfimoi
    G989
    G989
    βλάσφημος
    blásphēmos / blas'-fay-mos
    Source:from a derivative of G984 and G5345
    Meaning: scurrilious, i.e. calumnious (against men), or (specially) impious (against God)
    Usage: blasphemer(-mous), railing.
    POS :
    A-NPM
  • γονευσιν
    goneysin
    G1118
    G1118
    γονεύς
    goneús / gon-yooce'
    Source:from the base of G1096
    Meaning: a parent
    Usage: parent.
    POS :
    N-DPM
  • απειθεις
    apeitheis
    G545
    G545
    ἀπειθής
    apeithḗs / ap-i-thace'
    Source:from G1 (as a negative particle) and G3982
    Meaning: unpersuadable, i.e. contumacious
    Usage: disobedient.
    POS :
    A-NPM
  • αχαριστοι
    acharistoi
    G884
    G884
    ἀχάριστος
    acháristos / ach-ar'-is-tos
    Source:from G1 (as a negative particle) and a presumed derivative of G5483
    Meaning: thankless, i.e. ungrateful
    Usage: unthankful.
    POS :
    A-NPM
  • ανοσιοι
    anosioi
    G462
    G462
    ἀνόσιος
    anósios / an-os'-ee-os
    Source:from G1 (as a negative particle) and G3741
    Meaning: wicked
    Usage: unholy.
    POS :
    A-NPM
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×