Greek Bible Language
Beta
Bible Books
Κατα Ματθαιον
Κατα Ματθαιον 1
Κατα Ματθαιον 2
Κατα Ματθαιον 3
Κατα Ματθαιον 4
Κατα Ματθαιον 5
Κατα Ματθαιον 6
Κατα Ματθαιον 7
Κατα Ματθαιον 8
Κατα Ματθαιον 9
Κατα Ματθαιον 10
Κατα Ματθαιον 11
Κατα Ματθαιον 12
Κατα Ματθαιον 13
Κατα Ματθαιον 14
Κατα Ματθαιον 15
Κατα Ματθαιον 16
Κατα Ματθαιον 17
Κατα Ματθαιον 18
Κατα Ματθαιον 19
Κατα Ματθαιον 20
Κατα Ματθαιον 21
Κατα Ματθαιον 22
Κατα Ματθαιον 23
Κατα Ματθαιον 24
Κατα Ματθαιον 25
Κατα Ματθαιον 26
Κατα Ματθαιον 27
Κατα Ματθαιον 28
Κατα Μαρκον
Κατα Μαρκον 1
Κατα Μαρκον 2
Κατα Μαρκον 3
Κατα Μαρκον 4
Κατα Μαρκον 5
Κατα Μαρκον 6
Κατα Μαρκον 7
Κατα Μαρκον 8
Κατα Μαρκον 9
Κατα Μαρκον 10
Κατα Μαρκον 11
Κατα Μαρκον 12
Κατα Μαρκον 13
Κατα Μαρκον 14
Κατα Μαρκον 15
Κατα Μαρκον 15:1
Κατα Μαρκον 15:2
Κατα Μαρκον 15:3
Κατα Μαρκον 15:4
Κατα Μαρκον 15:5
Κατα Μαρκον 15:6
Κατα Μαρκον 15:7
Κατα Μαρκον 15:8
Κατα Μαρκον 15:9
Κατα Μαρκον 15:10
Κατα Μαρκον 15:11
Κατα Μαρκον 15:12
Κατα Μαρκον 15:13
Κατα Μαρκον 15:14
Κατα Μαρκον 15:15
Κατα Μαρκον 15:16
Κατα Μαρκον 15:17
Κατα Μαρκον 15:18
Κατα Μαρκον 15:19
Κατα Μαρκον 15:20
Κατα Μαρκον 15:21
Κατα Μαρκον 15:22
Κατα Μαρκον 15:23
Κατα Μαρκον 15:24
Κατα Μαρκον 15:25
Κατα Μαρκον 15:26
Κατα Μαρκον 15:27
Κατα Μαρκον 15:28
Κατα Μαρκον 15:29
Κατα Μαρκον 15:30
Κατα Μαρκον 15:31
Κατα Μαρκον 15:32
Κατα Μαρκον 15:33
Κατα Μαρκον 15:34
Κατα Μαρκον 15:35
Κατα Μαρκον 15:36
Κατα Μαρκον 15:37
Κατα Μαρκον 15:38
Κατα Μαρκον 15:39
Κατα Μαρκον 15:40
Κατα Μαρκον 15:41
Κατα Μαρκον 15:42
Κατα Μαρκον 15:43
Κατα Μαρκον 15:44
Κατα Μαρκον 15:45
Κατα Μαρκον 15:46
Κατα Μαρκον 15:47
Κατα Μαρκον 16
Κατα Λουκαν
Κατα Λουκαν 1
Κατα Λουκαν 2
Κατα Λουκαν 3
Κατα Λουκαν 4
Κατα Λουκαν 5
Κατα Λουκαν 6
Κατα Λουκαν 7
Κατα Λουκαν 8
Κατα Λουκαν 9
Κατα Λουκαν 10
Κατα Λουκαν 11
Κατα Λουκαν 12
Κατα Λουκαν 13
Κατα Λουκαν 14
Κατα Λουκαν 15
Κατα Λουκαν 16
Κατα Λουκαν 17
Κατα Λουκαν 18
Κατα Λουκαν 19
Κατα Λουκαν 20
Κατα Λουκαν 21
Κατα Λουκαν 22
Κατα Λουκαν 23
Κατα Λουκαν 24
Κατα Ιωαννην
Κατα Ιωαννην 1
Κατα Ιωαννην 2
Κατα Ιωαννην 3
Κατα Ιωαννην 4
Κατα Ιωαννην 5
Κατα Ιωαννην 6
Κατα Ιωαννην 7
Κατα Ιωαννην 8
Κατα Ιωαννην 9
Κατα Ιωαννην 10
Κατα Ιωαννην 11
Κατα Ιωαννην 12
Κατα Ιωαννην 13
Κατα Ιωαννην 14
Κατα Ιωαννην 15
Κατα Ιωαννην 16
Κατα Ιωαννην 17
Κατα Ιωαννην 18
Κατα Ιωαννην 19
Κατα Ιωαννην 20
Κατα Ιωαννην 21
Πραξεισ
Πραξεισ 1
Πραξεισ 2
Πραξεισ 3
Πραξεισ 4
Πραξεισ 5
Πραξεισ 6
Πραξεισ 7
Πραξεισ 8
Πραξεισ 9
Πραξεισ 10
Πραξεισ 11
Πραξεισ 12
Πραξεισ 13
Πραξεισ 14
Πραξεισ 15
Πραξεισ 16
Πραξεισ 17
Πραξεισ 18
Πραξεισ 19
Πραξεισ 20
Πραξεισ 21
Πραξεισ 22
Πραξεισ 23
Πραξεισ 24
Πραξεισ 25
Πραξεισ 26
Πραξεισ 27
Πραξεισ 28
Προσ Ρωμαιουσ
Προσ Ρωμαιουσ 1
Προσ Ρωμαιουσ 2
Προσ Ρωμαιουσ 3
Προσ Ρωμαιουσ 4
Προσ Ρωμαιουσ 5
Προσ Ρωμαιουσ 6
Προσ Ρωμαιουσ 7
Προσ Ρωμαιουσ 8
Προσ Ρωμαιουσ 9
Προσ Ρωμαιουσ 10
Προσ Ρωμαιουσ 11
Προσ Ρωμαιουσ 12
Προσ Ρωμαιουσ 13
Προσ Ρωμαιουσ 14
Προσ Ρωμαιουσ 15
Προσ Ρωμαιουσ 16
Κορινθιουσ Α΄
Κορινθιουσ Α΄ 1
Κορινθιουσ Α΄ 2
Κορινθιουσ Α΄ 3
Κορινθιουσ Α΄ 4
Κορινθιουσ Α΄ 5
Κορινθιουσ Α΄ 6
Κορινθιουσ Α΄ 7
Κορινθιουσ Α΄ 8
Κορινθιουσ Α΄ 9
Κορινθιουσ Α΄ 10
Κορινθιουσ Α΄ 11
Κορινθιουσ Α΄ 12
Κορινθιουσ Α΄ 13
Κορινθιουσ Α΄ 14
Κορινθιουσ Α΄ 15
Κορινθιουσ Α΄ 16
Κορινθιουσ Β΄
Κορινθιουσ Β΄ 1
Κορινθιουσ Β΄ 2
Κορινθιουσ Β΄ 3
Κορινθιουσ Β΄ 4
Κορινθιουσ Β΄ 5
Κορινθιουσ Β΄ 6
Κορινθιουσ Β΄ 7
Κορινθιουσ Β΄ 8
Κορινθιουσ Β΄ 9
Κορινθιουσ Β΄ 10
Κορινθιουσ Β΄ 11
Κορινθιουσ Β΄ 12
Κορινθιουσ Β΄ 13
Προσ Γαλατασ
Προσ Γαλατασ 1
Προσ Γαλατασ 2
Προσ Γαλατασ 3
Προσ Γαλατασ 4
Προσ Γαλατασ 5
Προσ Γαλατασ 6
Προσ Εφεσιουσ
Προσ Εφεσιουσ 1
Προσ Εφεσιουσ 2
Προσ Εφεσιουσ 3
Προσ Εφεσιουσ 4
Προσ Εφεσιουσ 5
Προσ Εφεσιουσ 6
Προσ Φιλιππησιουσ
Προσ Φιλιππησιουσ 1
Προσ Φιλιππησιουσ 2
Προσ Φιλιππησιουσ 3
Προσ Φιλιππησιουσ 4
Προσ Κολοσσαεισ
Προσ Κολοσσαεισ 1
Προσ Κολοσσαεισ 2
Προσ Κολοσσαεισ 3
Προσ Κολοσσαεισ 4
Θεσσαλονικεισ Α΄
Θεσσαλονικεισ Α΄ 1
Θεσσαλονικεισ Α΄ 2
Θεσσαλονικεισ Α΄ 3
Θεσσαλονικεισ Α΄ 4
Θεσσαλονικεισ Α΄ 5
Θεσσαλονικεισ Β΄
Θεσσαλονικεισ Β΄ 1
Θεσσαλονικεισ Β΄ 2
Θεσσαλονικεισ Β΄ 3
Προσ Τιμοθεον Α΄
Προσ Τιμοθεον Α΄ 1
Προσ Τιμοθεον Α΄ 2
Προσ Τιμοθεον Α΄ 3
Προσ Τιμοθεον Α΄ 4
Προσ Τιμοθεον Α΄ 5
Προσ Τιμοθεον Α΄ 6
Προσ Τιμοθεον Β΄
Προσ Τιμοθεον Β΄ 1
Προσ Τιμοθεον Β΄ 2
Προσ Τιμοθεον Β΄ 3
Προσ Τιμοθεον Β΄ 4
Προσ Τιτον
Προσ Τιτον 1
Προσ Τιτον 2
Προσ Τιτον 3
Προσ Φιλημονα
Προσ Φιλημονα 1
Προσ Εβραιουσ
Προσ Εβραιουσ 1
Προσ Εβραιουσ 2
Προσ Εβραιουσ 3
Προσ Εβραιουσ 4
Προσ Εβραιουσ 5
Προσ Εβραιουσ 6
Προσ Εβραιουσ 7
Προσ Εβραιουσ 8
Προσ Εβραιουσ 9
Προσ Εβραιουσ 10
Προσ Εβραιουσ 11
Προσ Εβραιουσ 12
Προσ Εβραιουσ 13
Ιακωβου
Ιακωβου 1
Ιακωβου 2
Ιακωβου 3
Ιακωβου 4
Ιακωβου 5
Πετρου Α΄
Πετρου Α΄ 1
Πετρου Α΄ 2
Πετρου Α΄ 3
Πετρου Α΄ 4
Πετρου Α΄ 5
Πετρου Β΄
Πετρου Β΄ 1
Πετρου Β΄ 2
Πετρου Β΄ 3
Ιωαννου Α΄
Ιωαννου Α΄ 1
Ιωαννου Α΄ 2
Ιωαννου Α΄ 3
Ιωαννου Α΄ 4
Ιωαννου Α΄ 5
Ιωαννου Β΄
Ιωαννου Β΄ 1
Ιωαννου Γ΄
Ιωαννου Γ΄ 1
Ιουδα
Ιουδα 1
Αποκαλυψισ Ιωαννου
Αποκαλυψισ Ιωαννου 1
Αποκαλυψισ Ιωαννου 2
Αποκαλυψισ Ιωαννου 3
Αποκαλυψισ Ιωαννου 4
Αποκαλυψισ Ιωαννου 5
Αποκαλυψισ Ιωαννου 6
Αποκαλυψισ Ιωαννου 7
Αποκαλυψισ Ιωαννου 8
Αποκαλυψισ Ιωαννου 9
Αποκαλυψισ Ιωαννου 10
Αποκαλυψισ Ιωαννου 11
Αποκαλυψισ Ιωαννου 12
Αποκαλυψισ Ιωαννου 13
Αποκαλυψισ Ιωαννου 14
Αποκαλυψισ Ιωαννου 15
Αποκαλυψισ Ιωαννου 16
Αποκαλυψισ Ιωαννου 17
Αποκαλυψισ Ιωαννου 18
Αποκαλυψισ Ιωαννου 19
Αποκαλυψισ Ιωαννου 20
Αποκαλυψισ Ιωαννου 21
Αποκαλυψισ Ιωαννου 22
Mark 15:26
(GNTERP)
Textus Receptus Greek New Testament
Mark 15:26
Verse Cross Referencess In Multiple Versions
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
KJV
KJVP
YLT
ASV
WEB
RV
NET
ERVEN
Bible Language Cross References for the verse
Mark 15:26
in
GNTERP
Matthew 27:37
37
και
CONJ
G2532
επεθηκαν
V-AAI-3P
G2007
επανω
ADV
G1883
της
T-GSF
G3588
κεφαλης
N-GSF
G2776
αυτου
P-GSM
G846
την
T-ASF
G3588
αιτιαν
N-ASF
G156
αυτου
P-GSM
G846
γεγραμμενην
V-RPP-ASF
G1125
ουτος
D-NSM
G3778
εστιν
V-PXI-3S
G2076
ιησους
N-NSM
G2424
ο
T-NSM
G3588
βασιλευς
N-NSM
G935
των
T-GPM
G3588
ιουδαιων
A-GPM
G2453
John 19:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
1
τοτε
ADV
G5119
ουν
CONJ
G3767
ελαβεν
V-2AAI-3S
G2983
ο
T-NSM
G3588
πιλατος
N-NSM
G4091
τον
T-ASM
G3588
ιησουν
N-ASM
G2424
και
CONJ
G2532
εμαστιγωσεν
V-AAI-3S
G3146
2
και
CONJ
G2532
οι
T-NPM
G3588
στρατιωται
N-NPM
G4757
πλεξαντες
V-AAP-NPM
G4120
στεφανον
N-ASM
G4735
εξ
PREP
G1537
ακανθων
N-GPF
G173
επεθηκαν
V-AAI-3P
G2007
αυτου
P-GSM
G846
τη
T-DSF
G3588
κεφαλη
N-DSF
G2776
και
CONJ
G2532
ιματιον
N-ASN
G2440
πορφυρουν
A-ASN
G4210
περιεβαλον
V-2AAI-3P
G4016
αυτον
P-ASM
G846
3
και
CONJ
G2532
ελεγον
V-IAI-3P
G3004
χαιρε
V-PAM-2S
G5463
ο
T-NSM
G3588
βασιλευς
N-NSM
G935
των
T-GPM
G3588
ιουδαιων
A-GPM
G2453
και
CONJ
G2532
εδιδουν
V-IAI-3P
G1325
αυτω
P-DSM
G846
ραπισματα
N-APN
G4475
4
εξηλθεν
V-2AAI-3S
G1831
ουν
CONJ
G3767
παλιν
ADV
G3825
εξω
ADV
G1854
ο
T-NSM
G3588
πιλατος
N-NSM
G4091
και
CONJ
G2532
λεγει
V-PAI-3S
G3004
αυτοις
P-DPM
G846
ιδε
V-AAM-2S
G1492
αγω
V-PAI-1S
G71
υμιν
P-2DP
G5213
αυτον
P-ASM
G846
εξω
ADV
G1854
ινα
CONJ
G2443
γνωτε
V-2AAS-2P
G1097
οτι
CONJ
G3754
εν
PREP
G1722
αυτω
P-DSM
G846
ουδεμιαν
A-ASF
G3762
αιτιαν
N-ASF
G156
ευρισκω
V-PAI-1S
G2147
5
εξηλθεν
V-2AAI-3S
G1831
ουν
CONJ
G3767
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
εξω
ADV
G1854
φορων
V-PAP-NSM
G5409
τον
T-ASM
G3588
ακανθινον
A-ASM
G174
στεφανον
N-ASM
G4735
και
CONJ
G2532
το
T-ASN
G3588
πορφυρουν
A-ASN
G4210
ιματιον
N-ASN
G2440
και
CONJ
G2532
λεγει
V-PAI-3S
G3004
αυτοις
P-DPM
G846
ιδε
V-AAM-2S
G1492
ο
T-NSM
G3588
ανθρωπος
N-NSM
G444
6
οτε
ADV
G3753
ουν
CONJ
G3767
ειδον
V-2AAI-3P
G1492
αυτον
P-ASM
G846
οι
T-NPM
G3588
αρχιερεις
N-NPM
G749
και
CONJ
G2532
οι
T-NPM
G3588
υπηρεται
N-NPM
G5257
εκραυγασαν
V-AAI-3P
G2905
λεγοντες
V-PAP-NPM
G3004
σταυρωσον
V-AAM-2S
G4717
σταυρωσον
V-AAM-2S
G4717
λεγει
V-PAI-3S
G3004
αυτοις
P-DPM
G846
ο
T-NSM
G3588
πιλατος
N-NSM
G4091
λαβετε
V-2AAM-2P
G2983
αυτον
P-ASM
G846
υμεις
P-2NP
G5210
και
CONJ
G2532
σταυρωσατε
V-AAM-2P
G4717
εγω
P-1NS
G1473
γαρ
CONJ
G1063
ουχ
PRT-N
G3756
ευρισκω
V-PAI-1S
G2147
εν
PREP
G1722
αυτω
P-DSM
G846
αιτιαν
N-ASF
G156
7
απεκριθησαν
V-ADI-3P
G611
αυτω
P-DSM
G846
οι
T-NPM
G3588
ιουδαιοι
A-NPM
G2453
ημεις
P-1NP
G2249
νομον
N-ASM
G3551
εχομεν
V-PAI-1P
G2192
και
CONJ
G2532
κατα
PREP
G2596
τον
T-ASM
G3588
νομον
N-ASM
G3551
ημων
P-1GP
G2257
οφειλει
V-PAI-3S
G3784
αποθανειν
V-2AAN
G599
οτι
CONJ
G3754
εαυτον
F-3ASM
G1438
υιον
N-ASM
G5207
|
|
του
T-GSM
G3588
|
θεου
N-GSM
G2316
εποιησεν
V-AAI-3S
G4160
8
οτε
ADV
G3753
ουν
CONJ
G3767
ηκουσεν
V-AAI-3S
G191
ο
T-NSM
G3588
πιλατος
N-NSM
G4091
τουτον
D-ASM
G5126
τον
T-ASM
G3588
λογον
N-ASM
G3056
μαλλον
ADV
G3123
εφοβηθη
V-AOI-3S
G5399
9
και
CONJ
G2532
εισηλθεν
V-2AAI-3S
G1525
εις
PREP
G1519
το
T-ASN
G3588
πραιτωριον
N-ASN
G4232
παλιν
ADV
G3825
και
CONJ
G2532
λεγει
V-PAI-3S
G3004
τω
T-DSM
G3588
ιησου
N-DSM
G2424
ποθεν
ADV-I
G4159
ει
V-PXI-2S
G1488
συ
P-2NS
G4771
ο
T-NSM
G3588
δε
CONJ
G1161
ιησους
N-NSM
G2424
αποκρισιν
N-ASF
G612
ουκ
PRT-N
G3756
εδωκεν
V-AAI-3S
G1325
αυτω
P-DSM
G846
10
λεγει
V-PAI-3S
G3004
ουν
CONJ
G3767
αυτω
P-DSM
G846
ο
T-NSM
G3588
πιλατος
N-NSM
G4091
εμοι
P-1DS
G1698
ου
PRT-N
G3756
λαλεις
V-PAI-2S
G2980
ουκ
PRT-N
G3756
οιδας
V-RAI-2S
G1492
οτι
CONJ
G3754
εξουσιαν
N-ASF
G1849
εχω
V-PAI-1S
G2192
σταυρωσαι
V-AAN
G4717
σε
P-2AS
G4571
και
CONJ
G2532
εξουσιαν
N-ASF
G1849
εχω
V-PAI-1S
G2192
απολυσαι
V-AAN
G630
σε
P-2AS
G4571
11
απεκριθη
V-ADI-3S
G611
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
ουκ
PRT-N
G3756
ειχες
V-IAI-2S
G2192
εξουσιαν
N-ASF
G1849
ουδεμιαν
A-ASF
G3762
κατ
PREP
G2596
εμου
P-1GS
G1700
ει
COND
G1487
μη
PRT-N
G3361
ην
V-IXI-3S
G2258
σοι
P-2DS
G4671
δεδομενον
V-RPP-NSN
G1325
ανωθεν
ADV
G509
δια
PREP
G1223
τουτο
D-ASN
G5124
ο
T-NSM
G3588
παραδιδους
V-PAP-NSM
G3860
με
P-1AS
G3165
σοι
P-2DS
G4671
μειζονα
A-ASF-C
G3173
αμαρτιαν
N-ASF
G266
εχει
V-PAI-3S
G2192
12
εκ
PREP
G1537
τουτου
D-GSN
G5127
εζητει
V-IAI-3S
G2212
ο
T-NSM
G3588
πιλατος
N-NSM
G4091
απολυσαι
V-AAN
G630
αυτον
P-ASM
G846
οι
T-NPM
G3588
δε
CONJ
G1161
ιουδαιοι
A-NPM
G2453
εκραζον
V-IAI-3P
G2896
λεγοντες
V-PAP-NPM
G3004
εαν
COND
G1437
τουτον
D-ASM
G5126
απολυσης
V-AAS-2S
G630
ουκ
PRT-N
G3756
ει
V-PXI-2S
G1488
φιλος
A-NSM
G5384
του
T-GSM
G3588
καισαρος
N-GSM
G2541
πας
A-NSM
G3956
ο
T-NSM
G3588
βασιλεα
N-ASM
G935
αυτον
P-ASM
G846
ποιων
V-PAP-NSM
G4160
αντιλεγει
V-PAI-3S
G483
τω
T-DSM
G3588
καισαρι
N-DSM
G2541
13
ο
T-NSM
G3588
ουν
CONJ
G3767
πιλατος
N-NSM
G4091
ακουσας
V-AAP-NSM
G191
τουτον
D-ASM
G5126
τον
T-ASM
G3588
λογον
N-ASM
G3056
ηγαγεν
V-2AAI-3S
G71
εξω
ADV
G1854
τον
T-ASM
G3588
ιησουν
N-ASM
G2424
και
CONJ
G2532
εκαθισεν
V-AAI-3S
G2523
επι
PREP
G1909
του
T-GSN
G3588
βηματος
N-GSN
G968
εις
PREP
G1519
τοπον
N-ASM
G5117
λεγομενον
V-PPP-ASM
G3004
λιθοστρωτον
A-ASN
G3038
εβραιστι
ADV
G1447
δε
CONJ
G1161
γαββαθα
N-PRI
G1042
14
ην
V-IXI-3S
G2258
δε
CONJ
G1161
παρασκευη
N-NSF
G3904
του
T-GSM
G3588
πασχα
ARAM
G3957
ωρα
N-NSF
G5610
δε
CONJ
G1161
ωσει
ADV
G5616
εκτη
A-NSF
G1623
και
CONJ
G2532
λεγει
V-PAI-3S
G3004
τοις
T-DPM
G3588
ιουδαιοις
A-DPM
G2453
ιδε
V-AAM-2S
G1492
ο
T-NSM
G3588
βασιλευς
N-NSM
G935
υμων
P-2GP
G5216
15
οι
T-NPM
G3588
δε
CONJ
G1161
εκραυγασαν
V-AAI-3P
G2905
αρον
V-AAM-2S
G142
αρον
V-AAM-2S
G142
σταυρωσον
V-AAM-2S
G4717
αυτον
P-ASM
G846
λεγει
V-PAI-3S
G3004
αυτοις
P-DPM
G846
ο
T-NSM
G3588
πιλατος
N-NSM
G4091
τον
T-ASM
G3588
βασιλεα
N-ASM
G935
υμων
P-2GP
G5216
σταυρωσω
V-FAI-1S
G4717
απεκριθησαν
V-ADI-3P
G611
οι
T-NPM
G3588
αρχιερεις
N-NPM
G749
ουκ
PRT-N
G3756
εχομεν
V-PAI-1P
G2192
βασιλεα
N-ASM
G935
ει
COND
G1487
μη
PRT-N
G3361
καισαρα
N-ASM
G2541
16
τοτε
ADV
G5119
ουν
CONJ
G3767
παρεδωκεν
V-AAI-3S
G3860
αυτον
P-ASM
G846
αυτοις
P-DPM
G846
ινα
CONJ
G2443
σταυρωθη
V-APS-3S
G4717
παρελαβον
V-2AAI-3P
G3880
δε
CONJ
G1161
τον
T-ASM
G3588
ιησουν
N-ASM
G2424
και
CONJ
G2532
απηγαγον
V-2AAI-3P
G520
17
και
CONJ
G2532
βασταζων
V-PAP-NSM
G941
τον
T-ASM
G3588
σταυρον
N-ASM
G4716
αυτου
P-GSM
G846
εξηλθεν
V-2AAI-3S
G1831
εις
PREP
G1519
τον
T-ASM
G3588
λεγομενον
V-PPP-ASM
G3004
κρανιου
N-GSN
G2898
τοπον
N-ASM
G5117
ος
R-NSM
G3739
λεγεται
V-PPI-3S
G3004
εβραιστι
ADV
G1447
γολγοθα
N-ASF
G1115
18
οπου
ADV
G3699
αυτον
P-ASM
G846
εσταυρωσαν
V-AAI-3P
G4717
και
CONJ
G2532
μετ
PREP
G3326
αυτου
P-GSM
G846
αλλους
A-APM
G243
δυο
A-NUI
G1417
εντευθεν
ADV
G1782
και
CONJ
G2532
εντευθεν
ADV
G1782
μεσον
A-ASN
G3319
δε
CONJ
G1161
τον
T-ASM
G3588
ιησουν
N-ASM
G2424
19
εγραψεν
V-AAI-3S
G1125
δε
CONJ
G1161
και
CONJ
G2532
τιτλον
N-ASM
G5102
ο
T-NSM
G3588
πιλατος
N-NSM
G4091
και
CONJ
G2532
εθηκεν
V-AAI-3S
G5087
επι
PREP
G1909
του
T-GSM
G3588
σταυρου
N-GSM
G4716
ην
V-IXI-3S
G2258
δε
CONJ
G1161
γεγραμμενον
V-RPP-NSN
G1125
ιησους
N-NSM
G2424
ο
T-NSM
G3588
ναζωραιος
N-NSM
G3480
ο
T-NSM
G3588
βασιλευς
N-NSM
G935
των
T-GPM
G3588
ιουδαιων
A-GPM
G2453
20
τουτον
D-ASM
G5126
ουν
CONJ
G3767
τον
T-ASM
G3588
τιτλον
N-ASM
G5102
πολλοι
A-NPM
G4183
ανεγνωσαν
V-2AAI-3P
G314
των
T-GPM
G3588
ιουδαιων
A-GPM
G2453
οτι
CONJ
G3754
εγγυς
ADV
G1451
ην
V-IXI-3S
G2258
της
T-GSF
G3588
πολεως
N-GSF
G4172
ο
T-NSM
G3588
τοπος
N-NSM
G5117
οπου
ADV
G3699
εσταυρωθη
V-API-3S
G4717
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
και
CONJ
G2532
ην
V-IXI-3S
G2258
γεγραμμενον
V-RPP-NSN
G1125
εβραιστι
ADV
G1447
ελληνιστι
ADV
G1676
ρωμαιστι
ADV
G4515
21
ελεγον
V-IAI-3P
G3004
ουν
CONJ
G3767
τω
T-DSM
G3588
πιλατω
N-DSM
G4091
οι
T-NPM
G3588
αρχιερεις
N-NPM
G749
των
T-GPM
G3588
ιουδαιων
A-GPM
G2453
μη
PRT-N
G3361
γραφε
V-PAM-2S
G1125
ο
T-NSM
G3588
βασιλευς
N-NSM
G935
των
T-GPM
G3588
ιουδαιων
A-GPM
G2453
αλλ
CONJ
G235
οτι
CONJ
G3754
εκεινος
D-NSM
G1565
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
βασιλευς
N-NSM
G935
ειμι
V-PXI-1S
G1510
των
T-GPM
G3588
ιουδαιων
A-GPM
G2453
22
απεκριθη
V-ADI-3S
G611
ο
T-NSM
G3588
πιλατος
N-NSM
G4091
ο
R-ASN
G3739
γεγραφα
V-RAI-1S
G1125
γεγραφα
V-RAI-1S
G1125
23
οι
T-NPM
G3588
ουν
CONJ
G3767
στρατιωται
N-NPM
G4757
οτε
ADV
G3753
εσταυρωσαν
V-AAI-3P
G4717
τον
T-ASM
G3588
ιησουν
N-ASM
G2424
ελαβον
V-2AAI-3P
G2983
τα
T-APN
G3588
ιματια
N-APN
G2440
αυτου
P-GSM
G846
και
CONJ
G2532
εποιησαν
V-AAI-3P
G4160
τεσσαρα
A-APN
G5064
μερη
N-APN
G3313
εκαστω
A-DSM
G1538
στρατιωτη
N-DSM
G4757
μερος
N-NSN
G3313
και
CONJ
G2532
τον
T-ASM
G3588
χιτωνα
N-ASM
G5509
ην
V-IXI-3S
G2258
δε
CONJ
G1161
ο
T-NSM
G3588
χιτων
N-NSM
G5509
αρραφος
A-NSM
G729
εκ
PREP
G1537
των
T-GPM
G3588
ανωθεν
ADV
G509
υφαντος
A-NSM
G5307
δι
PREP
G1223
ολου
A-GSM
G3650
24
ειπον
V-2AAI-3P
G2036
ουν
CONJ
G3767
προς
PREP
G4314
αλληλους
C-APM
G240
μη
PRT-N
G3361
σχισωμεν
V-AAS-1P
G4977
αυτον
P-ASM
G846
αλλα
CONJ
G235
λαχωμεν
V-2AAS-1P
G2975
περι
PREP
G4012
αυτου
P-GSM
G846
τινος
I-GSM
G5101
εσται
V-FXI-3S
G2071
ινα
CONJ
G2443
η
T-NSF
G3588
γραφη
N-NSF
G1124
πληρωθη
V-APS-3S
G4137
η
T-NSF
G3588
λεγουσα
V-PAP-NSF
G3004
διεμερισαντο
V-AMI-3P
G1266
τα
T-APN
G3588
ιματια
N-APN
G2440
μου
P-1GS
G3450
εαυτοις
F-3DPM
G1438
και
CONJ
G2532
επι
PREP
G1909
τον
T-ASM
G3588
ιματισμον
N-ASM
G2441
μου
P-1GS
G3450
εβαλον
V-2AAI-3P
G906
κληρον
N-ASM
G2819
οι
T-NPM
G3588
μεν
PRT
G3303
ουν
CONJ
G3767
στρατιωται
N-NPM
G4757
ταυτα
D-APN
G5023
εποιησαν
V-AAI-3P
G4160
25
ειστηκεισαν
V-LAI-3P
G2476
δε
CONJ
G1161
παρα
PREP
G3844
τω
T-DSM
G3588
σταυρω
N-DSM
G4716
του
T-GSM
G3588
ιησου
N-GSM
G2424
η
T-NSF
G3588
μητηρ
N-NSF
G3384
αυτου
P-GSM
G846
και
CONJ
G2532
η
T-NSF
G3588
αδελφη
N-NSF
G79
της
T-GSF
G3588
μητρος
N-GSF
G3384
αυτου
P-GSM
G846
μαρια
N-NSF
G3137
η
T-NSF
G3588
του
T-GSM
G3588
κλωπα
N-GSM
G2832
και
CONJ
G2532
μαρια
N-NSF
G3137
η
T-NSF
G3588
μαγδαληνη
N-NSF
G3094
26
ιησους
N-NSM
G2424
ουν
CONJ
G3767
ιδων
V-2AAP-NSM
G1492
την
T-ASF
G3588
μητερα
N-ASF
G3384
και
CONJ
G2532
τον
T-ASM
G3588
μαθητην
N-ASM
G3101
παρεστωτα
V-RAP-ASM-C
G3936
ον
R-ASM
G3739
ηγαπα
V-IAI-3S
G25
λεγει
V-PAI-3S
G3004
τη
T-DSF
G3588
μητρι
N-DSF
G3384
αυτου
P-GSM
G846
γυναι
N-VSF
G1135
ιδου
V-2AAM-2S
G2400
ο
T-NSM
G3588
υιος
N-NSM
G5207
σου
P-2GS
G4675
27
ειτα
ADV
G1534
λεγει
V-PAI-3S
G3004
τω
T-DSM
G3588
μαθητη
N-DSM
G3101
ιδου
V-2AAM-2S
G2400
η
T-NSF
G3588
μητηρ
N-NSF
G3384
σου
P-2GS
G4675
και
CONJ
G2532
απ
PREP
G575
εκεινης
D-GSF
G1565
της
T-GSF
G3588
ωρας
N-GSF
G5610
ελαβεν
V-2AAI-3S
G2983
αυτην
P-ASF
G846
ο
T-NSM
G3588
μαθητης
N-NSM
G3101
εις
PREP
G1519
τα
T-APN
G3588
ιδια
A-APN
G2398
28
μετα
PREP
G3326
τουτο
D-ASN
G5124
ειδως
V-RAP-NSM
G1492
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
οτι
CONJ
G3754
παντα
A-NPN
G3956
ηδη
ADV
G2235
τετελεσται
V-RPI-3S
G5055
ινα
CONJ
G2443
τελειωθη
V-APS-3S
G5048
η
T-NSF
G3588
γραφη
N-NSF
G1124
λεγει
V-PAI-3S
G3004
διψω
V-PAI-1S-C
G1372
29
σκευος
N-NSN
G4632
ουν
CONJ
G3767
εκειτο
V-INI-3S
G2749
οξους
N-GSN
G3690
μεστον
A-NSN
G3324
οι
T-NPM
G3588
δε
CONJ
G1161
πλησαντες
V-AAP-NPM
G4130
σπογγον
N-ASM
G4699
οξους
N-GSN
G3690
και
CONJ
G2532
υσσωπω
N-DSM
G5301
περιθεντες
V-2AAP-NPM
G4060
προσηνεγκαν
V-AAI-3P
G4374
αυτου
P-GSM
G846
τω
T-DSN
G3588
στοματι
N-DSN
G4750
30
οτε
ADV
G3753
ουν
CONJ
G3767
ελαβεν
V-2AAI-3S
G2983
το
T-ASN
G3588
οξος
N-ASN
G3690
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
τετελεσται
V-RPI-3S
G5055
και
CONJ
G2532
κλινας
V-AAP-NSM
G2827
την
T-ASF
G3588
κεφαλην
N-ASF
G2776
παρεδωκεν
V-AAI-3S
G3860
το
T-ASN
G3588
πνευμα
N-ASN
G4151
31
οι
T-NPM
G3588
ουν
CONJ
G3767
ιουδαιοι
A-NPM
G2453
|
|
επει
CONJ
G1893
παρασκευη
N-NSF
G3904
ην
V-IXI-3S
G2258
|
ινα
CONJ
G2443
μη
PRT-N
G3361
μεινη
V-AAS-3S
G3306
επι
PREP
G1909
του
T-GSM
G3588
σταυρου
N-GSM
G4716
τα
T-NPN
G3588
σωματα
N-NPN
G4983
εν
PREP
G1722
τω
T-DSN
G3588
σαββατω
N-DSN
G4521
|
επει
CONJ
G1893
παρασκευη
N-NSF
G3904
ην
V-IXI-3S
G2258
|
|
ην
V-IXI-3S
G2258
γαρ
CONJ
G1063
μεγαλη
A-NSF
G3173
η
T-NSF
G3588
ημερα
N-NSF
G2250
εκεινου
D-GSN
G1565
του
T-GSN
G3588
σαββατου
N-GSN
G4521
ηρωτησαν
V-AAI-3P
G2065
τον
T-ASM
G3588
πιλατον
N-ASM
G4091
ινα
CONJ
G2443
κατεαγωσιν
V-2APS-3P
G2608
αυτων
P-GPM
G846
τα
T-NPN
G3588
σκελη
N-NPN
G4628
και
CONJ
G2532
αρθωσιν
V-APS-3P
G142
32
ηλθον
V-2AAI-3P
G2064
ουν
CONJ
G3767
οι
T-NPM
G3588
στρατιωται
N-NPM
G4757
και
CONJ
G2532
του
T-GSM
G3588
μεν
PRT
G3303
πρωτου
A-GSM
G4413
κατεαξαν
V-AAI-3P
G2608
τα
T-APN
G3588
σκελη
N-APN
G4628
και
CONJ
G2532
του
T-GSM
G3588
αλλου
A-GSM
G243
του
T-GSM
G3588
συσταυρωθεντος
V-APP-GSM
G4957
αυτω
P-DSM
G846
33
επι
PREP
G1909
δε
CONJ
G1161
τον
T-ASM
G3588
ιησουν
N-ASM
G2424
ελθοντες
V-2AAP-NPM
G2064
ως
ADV
G5613
ειδον
V-2AAI-3P
G1492
αυτον
P-ASM
G846
ηδη
ADV
G2235
τεθνηκοτα
V-RAP-ASM
G2348
ου
PRT-N
G3756
κατεαξαν
V-AAI-3P
G2608
αυτου
P-GSM
G846
τα
T-APN
G3588
σκελη
N-APN
G4628
34
αλλ
CONJ
G235
εις
A-NSM
G1520
των
T-GPM
G3588
στρατιωτων
N-GPM
G4757
λογχη
N-DSF
G3057
αυτου
P-GSM
G846
την
T-ASF
G3588
πλευραν
N-ASF
G4125
ενυξεν
V-AAI-3S
G3572
και
CONJ
G2532
ευθυς
ADV
G2117
εξηλθεν
V-2AAI-3S
G1831
αιμα
N-NSN
G129
και
CONJ
G2532
υδωρ
N-NSN
G5204
35
και
CONJ
G2532
ο
T-NSM
G3588
εωρακως
V-RAP-NSM-ATT
G3708
μεμαρτυρηκεν
V-RAI-3S
G3140
και
CONJ
G2532
αληθινη
A-NSF
G228
αυτου
P-GSM
G846
εστιν
V-PXI-3S
G2076
η
T-NSF
G3588
μαρτυρια
N-NSF
G3141
κακεινος
D-NSM-C
G2548
οιδεν
V-RAI-3S
G1492
οτι
CONJ
G3754
αληθη
A-APN
G227
λεγει
V-PAI-3S
G3004
ινα
CONJ
G2443
υμεις
P-2NP
G5210
πιστευσητε
V-AAS-2P
G4100
36
εγενετο
V-2ADI-3S
G1096
γαρ
CONJ
G1063
ταυτα
D-NPN
G5023
ινα
CONJ
G2443
η
T-NSF
G3588
γραφη
N-NSF
G1124
πληρωθη
V-APS-3S
G4137
οστουν
N-NSN-C
G3747
ου
PRT-N
G3756
συντριβησεται
V-2FPI-3S
G4937
αυτου
P-GSM
G846
37
και
CONJ
G2532
παλιν
ADV
G3825
ετερα
A-NSF
G2087
γραφη
N-NSF
G1124
λεγει
V-PAI-3S
G3004
οψονται
V-FDI-3P
G3700
εις
PREP
G1519
ον
R-ASM
G3739
εξεκεντησαν
V-AAI-3P
G1574
38
μετα
PREP
G3326
δε
CONJ
G1161
ταυτα
D-APN
G5023
ηρωτησεν
V-AAI-3S
G2065
τον
T-ASM
G3588
πιλατον
N-ASM
G4091
ο
T-NSM
G3588
ιωσηφ
N-PRI
G2501
ο
T-NSM
G3588
απο
PREP
G575
αριμαθαιας
N-GSF
G707
ων
V-PXP-NSM
G5607
μαθητης
N-NSM
G3101
του
T-GSM
G3588
ιησου
N-GSM
G2424
κεκρυμμενος
V-RPP-NSM
G2928
δε
CONJ
G1161
δια
PREP
G1223
τον
T-ASM
G3588
φοβον
N-ASM
G5401
των
T-GPM
G3588
ιουδαιων
A-GPM
G2453
ινα
CONJ
G2443
αρη
V-AAS-3S
G142
το
T-ASN
G3588
σωμα
N-ASN
G4983
του
T-GSM
G3588
ιησου
N-GSM
G2424
και
CONJ
G2532
επετρεψεν
V-AAI-3S
G2010
ο
T-NSM
G3588
πιλατος
N-NSM
G4091
ηλθεν
V-2AAI-3S
G2064
ουν
CONJ
G3767
και
CONJ
G2532
ηρεν
V-AAI-3S
G142
το
T-ASN
G3588
σωμα
N-ASN
G4983
του
T-GSM
G3588
ιησου
N-GSM
G2424
39
ηλθεν
V-2AAI-3S
G2064
δε
CONJ
G1161
και
CONJ
G2532
νικοδημος
N-NSM
G3530
ο
T-NSM
G3588
ελθων
V-2AAP-NSM
G2064
προς
PREP
G4314
τον
T-ASM
G3588
ιησουν
N-ASM
G2424
νυκτος
N-GSF
G3571
το
T-ASN
G3588
πρωτον
A-ASN
G4413
φερων
V-PAP-NSM
G5342
μιγμα
N-ASN
G3395
σμυρνης
N-GSF
G4666
και
CONJ
G2532
αλοης
N-GSF
G250
ωσει
ADV
G5616
λιτρας
N-APF
G3046
εκατον
A-NUI
G1540
40
ελαβον
V-2AAI-3P
G2983
ουν
CONJ
G3767
το
T-ASN
G3588
σωμα
N-ASN
G4983
του
T-GSM
G3588
ιησου
N-GSM
G2424
και
CONJ
G2532
εδησαν
V-AAI-3P
G1210
αυτο
P-ASN
G846
οθονιοις
N-DPN
G3608
μετα
PREP
G3326
των
T-GPN
G3588
αρωματων
N-GPN
G759
καθως
ADV
G2531
εθος
N-NSN
G1485
εστιν
V-PXI-3S
G2076
τοις
T-DPM
G3588
ιουδαιοις
A-DPM
G2453
ενταφιαζειν
V-PAN
G1779
41
ην
V-IXI-3S
G2258
δε
CONJ
G1161
εν
PREP
G1722
τω
T-DSM
G3588
τοπω
N-DSM
G5117
οπου
ADV
G3699
εσταυρωθη
V-API-3S
G4717
κηπος
N-NSM
G2779
και
CONJ
G2532
εν
PREP
G1722
τω
T-DSM
G3588
κηπω
N-DSM
G2779
μνημειον
N-NSN
G3419
καινον
A-NSN
G2537
εν
PREP
G1722
ω
R-DSN
G3739
ουδεπω
ADV
G3764
ουδεις
A-NSM
G3762
ετεθη
V-API-3S
G5087
42
εκει
ADV
G1563
ουν
CONJ
G3767
δια
PREP
G1223
την
T-ASF
G3588
παρασκευην
N-ASF
G3904
των
T-GPM
G3588
ιουδαιων
A-GPM
G2453
οτι
CONJ
G3754
εγγυς
ADV
G1451
ην
V-IXI-3S
G2258
το
T-NSN
G3588
μνημειον
N-NSN
G3419
εθηκαν
V-AAI-3P
G5087
τον
T-ASM
G3588
ιησουν
N-ASM
G2424
Bible Language Cross References for the verse
Mark 15:26
in
GNTWHRP
Matthew 27:37
37
και
CONJ
G2532
επεθηκαν
V-AAI-3P
G2007
επανω
ADV
G1883
της
T-GSF
G3588
κεφαλης
N-GSF
G2776
αυτου
P-GSM
G846
την
T-ASF
G3588
αιτιαν
N-ASF
G156
αυτου
P-GSM
G846
γεγραμμενην
V-RPP-ASF
G1125
ουτος
D-NSM
G3778
εστιν
V-PXI-3S
G2076
ιησους
N-NSM
G2424
ο
T-NSM
G3588
βασιλευς
N-NSM
G935
των
T-GPM
G3588
ιουδαιων
A-GPM
G2453
John 19:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
1
τοτε
ADV
G5119
ουν
CONJ
G3767
ελαβεν
V-2AAI-3S
G2983
ο
T-NSM
G3588
πιλατος
N-NSM
G4091
τον
T-ASM
G3588
ιησουν
N-ASM
G2424
και
CONJ
G2532
εμαστιγωσεν
V-AAI-3S
G3146
2
και
CONJ
G2532
οι
T-NPM
G3588
στρατιωται
N-NPM
G4757
πλεξαντες
V-AAP-NPM
G4120
στεφανον
N-ASM
G4735
εξ
PREP
G1537
ακανθων
N-GPF
G173
επεθηκαν
V-AAI-3P
G2007
αυτου
P-GSM
G846
τη
T-DSF
G3588
κεφαλη
N-DSF
G2776
και
CONJ
G2532
ιματιον
N-ASN
G2440
πορφυρουν
A-ASN
G4210
περιεβαλον
V-2AAI-3P
G4016
αυτον
P-ASM
G846
3
και
CONJ
G2532
ηρχοντο
V-INI-3P
G2064
προς
PREP
G4314
αυτον
P-ASM
G846
και
CONJ
G2532
ελεγον
V-IAI-3P
G3004
χαιρε
V-PAM-2S
G5463
ο
T-NSM
G3588
βασιλευς
N-NSM
G935
των
T-GPM
G3588
ιουδαιων
A-GPM
G2453
και
CONJ
G2532
εδιδοσαν
V-IAI-3P
G1325
αυτω
P-DSM
G846
ραπισματα
N-APN
G4475
4
και
CONJ
G2532
εξηλθεν
V-2AAI-3S
G1831
παλιν
ADV
G3825
εξω
ADV
G1854
ο
T-NSM
G3588
πιλατος
N-NSM
G4091
και
CONJ
G2532
λεγει
V-PAI-3S
G3004
αυτοις
P-DPM
G846
ιδε
V-AAM-2S
G1492
αγω
V-PAI-1S
G71
υμιν
P-2DP
G5213
αυτον
P-ASM
G846
εξω
ADV
G1854
ινα
CONJ
G2443
γνωτε
V-2AAS-2P
G1097
οτι
CONJ
G3754
ουδεμιαν
A-ASF
G3762
αιτιαν
N-ASF
G156
ευρισκω
V-PAI-1S
G2147
εν
PREP
G1722
αυτω
P-DSM
G846
5
εξηλθεν
V-2AAI-3S
G1831
ουν
CONJ
G3767
|
ο
T-NSM
G3588
|
ο
T-NSM
G3588
|
ιησους
N-NSM
G2424
εξω
ADV
G1854
φορων
V-PAP-NSM
G5409
τον
T-ASM
G3588
ακανθινον
A-ASM
G174
στεφανον
N-ASM
G4735
και
CONJ
G2532
το
T-ASN
G3588
πορφυρουν
A-ASN
G4210
ιματιον
N-ASN
G2440
και
CONJ
G2532
λεγει
V-PAI-3S
G3004
αυτοις
P-DPM
G846
ιδου
V-2AAM-2S
G2400
ο
T-NSM
G3588
ανθρωπος
N-NSM
G444
6
οτε
ADV
G3753
ουν
CONJ
G3767
ειδον
V-2AAI-3P
G1492
αυτον
P-ASM
G846
οι
T-NPM
G3588
αρχιερεις
N-NPM
G749
και
CONJ
G2532
οι
T-NPM
G3588
υπηρεται
N-NPM
G5257
εκραυγασαν
V-AAI-3P
G2905
λεγοντες
V-PAP-NPM
G3004
σταυρωσον
V-AAM-2S
G4717
σταυρωσον
V-AAM-2S
G4717
λεγει
V-PAI-3S
G3004
αυτοις
P-DPM
G846
ο
T-NSM
G3588
πιλατος
N-NSM
G4091
λαβετε
V-2AAM-2P
G2983
αυτον
P-ASM
G846
υμεις
P-2NP
G5210
και
CONJ
G2532
σταυρωσατε
V-AAM-2P
G4717
εγω
P-1NS
G1473
γαρ
CONJ
G1063
ουχ
PRT-N
G3756
ευρισκω
V-PAI-1S
G2147
εν
PREP
G1722
αυτω
P-DSM
G846
αιτιαν
N-ASF
G156
7
απεκριθησαν
V-ADI-3P
G611
αυτω
P-DSM
G846
οι
T-NPM
G3588
ιουδαιοι
A-NPM
G2453
ημεις
P-1NP
G2249
νομον
N-ASM
G3551
εχομεν
V-PAI-1P
G2192
και
CONJ
G2532
κατα
PREP
G2596
τον
T-ASM
G3588
νομον
N-ASM
G3551
οφειλει
V-PAI-3S
G3784
αποθανειν
V-2AAN
G599
οτι
CONJ
G3754
υιον
N-ASM
G5207
θεου
N-GSM
G2316
εαυτον
F-3ASM
G1438
εποιησεν
V-AAI-3S
G4160
8
οτε
ADV
G3753
ουν
CONJ
G3767
ηκουσεν
V-AAI-3S
G191
ο
T-NSM
G3588
πιλατος
N-NSM
G4091
τουτον
D-ASM
G5126
τον
T-ASM
G3588
λογον
N-ASM
G3056
μαλλον
ADV
G3123
εφοβηθη
V-AOI-3S
G5399
9
και
CONJ
G2532
εισηλθεν
V-2AAI-3S
G1525
εις
PREP
G1519
το
T-ASN
G3588
πραιτωριον
N-ASN
G4232
παλιν
ADV
G3825
και
CONJ
G2532
λεγει
V-PAI-3S
G3004
τω
T-DSM
G3588
ιησου
N-DSM
G2424
ποθεν
ADV-I
G4159
ει
V-PXI-2S
G1488
συ
P-2NS
G4771
ο
T-NSM
G3588
δε
CONJ
G1161
ιησους
N-NSM
G2424
αποκρισιν
N-ASF
G612
ουκ
PRT-N
G3756
εδωκεν
V-AAI-3S
G1325
αυτω
P-DSM
G846
10
λεγει
V-PAI-3S
G3004
ουν
CONJ
G3767
αυτω
P-DSM
G846
ο
T-NSM
G3588
πιλατος
N-NSM
G4091
εμοι
P-1DS
G1698
ου
PRT-N
G3756
λαλεις
V-PAI-2S
G2980
ουκ
PRT-N
G3756
οιδας
V-RAI-2S
G1492
οτι
CONJ
G3754
εξουσιαν
N-ASF
G1849
εχω
V-PAI-1S
G2192
απολυσαι
V-AAN
G630
σε
P-2AS
G4571
και
CONJ
G2532
εξουσιαν
N-ASF
G1849
εχω
V-PAI-1S
G2192
σταυρωσαι
V-AAN
G4717
σε
P-2AS
G4571
11
απεκριθη
V-ADI-3S
G611
|
αυτω
P-DSM
G846
|
αυτω
P-DSM
G846
|
ιησους
N-NSM
G2424
ουκ
PRT-N
G3756
ειχες
V-IAI-2S
G2192
εξουσιαν
N-ASF
G1849
κατ
PREP
G2596
εμου
P-1GS
G1700
ουδεμιαν
A-ASF
G3762
ει
COND
G1487
μη
PRT-N
G3361
ην
V-IXI-3S
G2258
δεδομενον
V-RPP-NSN
G1325
σοι
P-2DS
G4671
ανωθεν
ADV
G509
δια
PREP
G1223
τουτο
D-ASN
G5124
ο
T-NSM
G3588
παραδους
V-2AAP-NSM
G3860
με
P-1AS
G3165
σοι
P-2DS
G4671
μειζονα
A-ASF-C
G3173
αμαρτιαν
N-ASF
G266
εχει
V-PAI-3S
G2192
12
εκ
PREP
G1537
τουτου
D-GSN
G5127
ο
T-NSM
G3588
πιλατος
N-NSM
G4091
εζητει
V-IAI-3S
G2212
απολυσαι
V-AAN
G630
αυτον
P-ASM
G846
οι
T-NPM
G3588
δε
CONJ
G1161
ιουδαιοι
A-NPM
G2453
εκραυγασαν
V-AAI-3P
G2905
λεγοντες
V-PAP-NPM
G3004
εαν
COND
G1437
τουτον
D-ASM
G5126
απολυσης
V-AAS-2S
G630
ουκ
PRT-N
G3756
ει
V-PXI-2S
G1488
φιλος
A-NSM
G5384
του
T-GSM
G3588
καισαρος
N-GSM
G2541
πας
A-NSM
G3956
ο
T-NSM
G3588
βασιλεα
N-ASM
G935
εαυτον
F-3ASM
G1438
ποιων
V-PAP-NSM
G4160
αντιλεγει
V-PAI-3S
G483
τω
T-DSM
G3588
καισαρι
N-DSM
G2541
13
ο
T-NSM
G3588
ουν
CONJ
G3767
πιλατος
N-NSM
G4091
ακουσας
V-AAP-NSM
G191
των
T-GPM
G3588
λογων
N-GPM
G3056
τουτων
D-GPM
G5130
ηγαγεν
V-2AAI-3S
G71
εξω
ADV
G1854
τον
T-ASM
G3588
ιησουν
N-ASM
G2424
και
CONJ
G2532
εκαθισεν
V-AAI-3S
G2523
επι
PREP
G1909
βηματος
N-GSN
G968
εις
PREP
G1519
τοπον
N-ASM
G5117
λεγομενον
V-PPP-ASM
G3004
λιθοστρωτον
A-ASN
G3038
εβραιστι
ADV
G1447
δε
CONJ
G1161
γαββαθα
N-PRI
G1042
14
ην
V-IXI-3S
G2258
δε
CONJ
G1161
παρασκευη
N-NSF
G3904
του
T-GSM
G3588
πασχα
ARAM
G3957
ωρα
N-NSF
G5610
ην
V-IXI-3S
G2258
ως
ADV
G5613
εκτη
A-NSF
G1623
και
CONJ
G2532
λεγει
V-PAI-3S
G3004
τοις
T-DPM
G3588
ιουδαιοις
A-DPM
G2453
ιδε
V-AAM-2S
G1492
ο
T-NSM
G3588
βασιλευς
N-NSM
G935
υμων
P-2GP
G5216
15
εκραυγασαν
V-AAI-3P
G2905
ουν
CONJ
G3767
εκεινοι
D-NPM
G1565
αρον
V-AAM-2S
G142
αρον
V-AAM-2S
G142
σταυρωσον
V-AAM-2S
G4717
αυτον
P-ASM
G846
λεγει
V-PAI-3S
G3004
αυτοις
P-DPM
G846
ο
T-NSM
G3588
πιλατος
N-NSM
G4091
τον
T-ASM
G3588
βασιλεα
N-ASM
G935
υμων
P-2GP
G5216
σταυρωσω
V-FAI-1S
G4717
απεκριθησαν
V-ADI-3P
G611
οι
T-NPM
G3588
αρχιερεις
N-NPM
G749
ουκ
PRT-N
G3756
εχομεν
V-PAI-1P
G2192
βασιλεα
N-ASM
G935
ει
COND
G1487
μη
PRT-N
G3361
καισαρα
N-ASM
G2541
16
τοτε
ADV
G5119
ουν
CONJ
G3767
παρεδωκεν
V-AAI-3S
G3860
αυτον
P-ASM
G846
αυτοις
P-DPM
G846
ινα
CONJ
G2443
σταυρωθη
V-APS-3S
G4717
παρελαβον
V-2AAI-3P
G3880
ουν
CONJ
G3767
τον
T-ASM
G3588
ιησουν
N-ASM
G2424
17
και
CONJ
G2532
βασταζων
V-PAP-NSM
G941
εαυτω
F-3DSM
G1438
τον
T-ASM
G3588
σταυρον
N-ASM
G4716
εξηλθεν
V-2AAI-3S
G1831
εις
PREP
G1519
τον
T-ASM
G3588
λεγομενον
V-PPP-ASM
G3004
κρανιου
N-GSN
G2898
τοπον
N-ASM
G5117
ο
R-NSN
G3739
λεγεται
V-PPI-3S
G3004
εβραιστι
ADV
G1447
γολγοθα
N-ASF
G1115
18
οπου
ADV
G3699
αυτον
P-ASM
G846
εσταυρωσαν
V-AAI-3P
G4717
και
CONJ
G2532
μετ
PREP
G3326
αυτου
P-GSM
G846
αλλους
A-APM
G243
δυο
A-NUI
G1417
εντευθεν
ADV
G1782
και
CONJ
G2532
εντευθεν
ADV
G1782
μεσον
A-ASN
G3319
δε
CONJ
G1161
τον
T-ASM
G3588
ιησουν
N-ASM
G2424
19
εγραψεν
V-AAI-3S
G1125
δε
CONJ
G1161
και
CONJ
G2532
τιτλον
N-ASM
G5102
ο
T-NSM
G3588
πιλατος
N-NSM
G4091
και
CONJ
G2532
εθηκεν
V-AAI-3S
G5087
επι
PREP
G1909
του
T-GSM
G3588
σταυρου
N-GSM
G4716
ην
V-IXI-3S
G2258
δε
CONJ
G1161
γεγραμμενον
V-RPP-NSN
G1125
ιησους
N-NSM
G2424
ο
T-NSM
G3588
ναζωραιος
N-NSM
G3480
ο
T-NSM
G3588
βασιλευς
N-NSM
G935
των
T-GPM
G3588
ιουδαιων
A-GPM
G2453
20
τουτον
D-ASM
G5126
ουν
CONJ
G3767
τον
T-ASM
G3588
τιτλον
N-ASM
G5102
πολλοι
A-NPM
G4183
ανεγνωσαν
V-2AAI-3P
G314
των
T-GPM
G3588
ιουδαιων
A-GPM
G2453
οτι
CONJ
G3754
εγγυς
ADV
G1451
ην
V-IXI-3S
G2258
ο
T-NSM
G3588
τοπος
N-NSM
G5117
της
T-GSF
G3588
πολεως
N-GSF
G4172
οπου
ADV
G3699
εσταυρωθη
V-API-3S
G4717
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
και
CONJ
G2532
ην
V-IXI-3S
G2258
γεγραμμενον
V-RPP-NSN
G1125
εβραιστι
ADV
G1447
ρωμαιστι
ADV
G4515
ελληνιστι
ADV
G1676
21
ελεγον
V-IAI-3P
G3004
ουν
CONJ
G3767
τω
T-DSM
G3588
πιλατω
N-DSM
G4091
οι
T-NPM
G3588
αρχιερεις
N-NPM
G749
των
T-GPM
G3588
ιουδαιων
A-GPM
G2453
μη
PRT-N
G3361
γραφε
V-PAM-2S
G1125
ο
T-NSM
G3588
βασιλευς
N-NSM
G935
των
T-GPM
G3588
ιουδαιων
A-GPM
G2453
αλλ
CONJ
G235
οτι
CONJ
G3754
εκεινος
D-NSM
G1565
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
βασιλευς
N-NSM
G935
|
των
T-GPM
G3588
ιουδαιων
A-GPM
G2453
ειμι
V-PXI-1S
G1510
|
ειμι
V-PXI-1S
G1510
των
T-GPM
G3588
ιουδαιων
A-GPM
G2453
|
22
απεκριθη
V-ADI-3S
G611
ο
T-NSM
G3588
πιλατος
N-NSM
G4091
ο
R-ASN
G3739
γεγραφα
V-RAI-1S
G1125
γεγραφα
V-RAI-1S
G1125
23
οι
T-NPM
G3588
ουν
CONJ
G3767
στρατιωται
N-NPM
G4757
οτε
ADV
G3753
εσταυρωσαν
V-AAI-3P
G4717
τον
T-ASM
G3588
ιησουν
N-ASM
G2424
ελαβον
V-2AAI-3P
G2983
τα
T-APN
G3588
ιματια
N-APN
G2440
αυτου
P-GSM
G846
και
CONJ
G2532
εποιησαν
V-AAI-3P
G4160
τεσσαρα
A-APN
G5064
μερη
N-APN
G3313
εκαστω
A-DSM
G1538
στρατιωτη
N-DSM
G4757
μερος
N-NSN
G3313
και
CONJ
G2532
τον
T-ASM
G3588
χιτωνα
N-ASM
G5509
ην
V-IXI-3S
G2258
δε
CONJ
G1161
ο
T-NSM
G3588
χιτων
N-NSM
G5509
αραφος
A-NSM
G729
εκ
PREP
G1537
των
T-GPM
G3588
ανωθεν
ADV
G509
υφαντος
A-NSM
G5307
δι
PREP
G1223
ολου
A-GSM
G3650
24
ειπαν
V-2AAI-3P
G3004
ουν
CONJ
G3767
προς
PREP
G4314
αλληλους
C-APM
G240
μη
PRT-N
G3361
σχισωμεν
V-AAS-1P
G4977
αυτον
P-ASM
G846
αλλα
CONJ
G235
λαχωμεν
V-2AAS-1P
G2975
περι
PREP
G4012
αυτου
P-GSM
G846
τινος
I-GSM
G5101
εσται
V-FXI-3S
G2071
ινα
CONJ
G2443
η
T-NSF
G3588
γραφη
N-NSF
G1124
πληρωθη
V-APS-3S
G4137
|
|
η
T-NSF
G3588
λεγουσα
V-PAP-NSF
G3004
|
διεμερισαντο
V-AMI-3P
G1266
τα
T-APN
G3588
ιματια
N-APN
G2440
μου
P-1GS
G3450
εαυτοις
F-3DPM
G1438
και
CONJ
G2532
επι
PREP
G1909
τον
T-ASM
G3588
ιματισμον
N-ASM
G2441
μου
P-1GS
G3450
εβαλον
V-2AAI-3P
G906
κληρον
N-ASM
G2819
οι
T-NPM
G3588
μεν
PRT
G3303
ουν
CONJ
G3767
στρατιωται
N-NPM
G4757
ταυτα
D-APN
G5023
εποιησαν
V-AAI-3P
G4160
25
ειστηκεισαν
V-LAI-3P
G2476
δε
CONJ
G1161
παρα
PREP
G3844
τω
T-DSM
G3588
σταυρω
N-DSM
G4716
του
T-GSM
G3588
ιησου
N-GSM
G2424
η
T-NSF
G3588
μητηρ
N-NSF
G3384
αυτου
P-GSM
G846
και
CONJ
G2532
η
T-NSF
G3588
αδελφη
N-NSF
G79
της
T-GSF
G3588
μητρος
N-GSF
G3384
αυτου
P-GSM
G846
μαρια
N-NSF
G3137
η
T-NSF
G3588
του
T-GSM
G3588
κλωπα
N-GSM
G2832
και
CONJ
G2532
μαρια
N-NSF
G3137
η
T-NSF
G3588
μαγδαληνη
N-NSF
G3094
26
ιησους
N-NSM
G2424
ουν
CONJ
G3767
ιδων
V-2AAP-NSM
G1492
την
T-ASF
G3588
μητερα
N-ASF
G3384
και
CONJ
G2532
τον
T-ASM
G3588
μαθητην
N-ASM
G3101
παρεστωτα
V-RAP-ASM-C
G3936
ον
R-ASM
G3739
ηγαπα
V-IAI-3S
G25
λεγει
V-PAI-3S
G3004
τη
T-DSF
G3588
μητρι
N-DSF
G3384
γυναι
N-VSF
G1135
ιδε
V-AAM-2S
G1492
ο
T-NSM
G3588
υιος
N-NSM
G5207
σου
P-2GS
G4675
27
ειτα
ADV
G1534
λεγει
V-PAI-3S
G3004
τω
T-DSM
G3588
μαθητη
N-DSM
G3101
ιδε
V-AAM-2S
G1492
η
T-NSF
G3588
μητηρ
N-NSF
G3384
σου
P-2GS
G4675
και
CONJ
G2532
απ
PREP
G575
εκεινης
D-GSF
G1565
της
T-GSF
G3588
ωρας
N-GSF
G5610
ελαβεν
V-2AAI-3S
G2983
ο
T-NSM
G3588
μαθητης
N-NSM
G3101
αυτην
P-ASF
G846
εις
PREP
G1519
τα
T-APN
G3588
ιδια
A-APN
G2398
28
μετα
PREP
G3326
τουτο
D-ASN
G5124
ειδως
V-RAP-NSM
G1492
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
οτι
CONJ
G3754
ηδη
ADV
G2235
παντα
A-NPN
G3956
τετελεσται
V-RPI-3S
G5055
ινα
CONJ
G2443
τελειωθη
V-APS-3S
G5048
η
T-NSF
G3588
γραφη
N-NSF
G1124
λεγει
V-PAI-3S
G3004
διψω
V-PAI-1S-C
G1372
29
σκευος
N-NSN
G4632
εκειτο
V-INI-3S
G2749
οξους
N-GSN
G3690
μεστον
A-NSN
G3324
σπογγον
N-ASM
G4699
ουν
CONJ
G3767
μεστον
A-NSN
G3324
του
T-GSN
G3588
οξους
N-GSN
G3690
υσσωπω
N-DSM
G5301
περιθεντες
V-2AAP-NPM
G4060
προσηνεγκαν
V-AAI-3P
G4374
αυτου
P-GSM
G846
τω
T-DSN
G3588
στοματι
N-DSN
G4750
30
οτε
ADV
G3753
ουν
CONJ
G3767
ελαβεν
V-2AAI-3S
G2983
το
T-ASN
G3588
οξος
N-ASN
G3690
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
τετελεσται
V-RPI-3S
G5055
και
CONJ
G2532
κλινας
V-AAP-NSM
G2827
την
T-ASF
G3588
κεφαλην
N-ASF
G2776
παρεδωκεν
V-AAI-3S
G3860
το
T-ASN
G3588
πνευμα
N-ASN
G4151
31
οι
T-NPM
G3588
ουν
CONJ
G3767
ιουδαιοι
A-NPM
G2453
επει
CONJ
G1839
παρασκευη
N-NSF
G3904
ην
V-IXI-3S
G2258
ινα
CONJ
G2443
μη
PRT-N
G3361
μεινη
V-AAS-3S
G3306
επι
PREP
G1909
του
T-GSM
G3588
σταυρου
N-GSM
G4716
τα
T-NPN
G3588
σωματα
N-NPN
G4983
εν
PREP
G1722
τω
T-DSN
G3588
σαββατω
N-DSN
G4521
ην
V-IXI-3S
G2258
γαρ
CONJ
G1063
μεγαλη
A-NSF
G3173
η
T-NSF
G3588
ημερα
N-NSF
G2250
εκεινου
D-GSN
G1565
του
T-GSN
G3588
σαββατου
N-GSN
G4521
ηρωτησαν
V-AAI-3P
G2065
τον
T-ASM
G3588
πιλατον
N-ASM
G4091
ινα
CONJ
G2443
κατεαγωσιν
V-2APS-3P
G2608
αυτων
P-GPM
G846
τα
T-NPN
G3588
σκελη
N-NPN
G4628
και
CONJ
G2532
αρθωσιν
V-APS-3P
G142
32
ηλθον
V-2AAI-3P
G2064
ουν
CONJ
G3767
οι
T-NPM
G3588
στρατιωται
N-NPM
G4757
και
CONJ
G2532
του
T-GSM
G3588
μεν
PRT
G3303
πρωτου
A-GSM
G4413
κατεαξαν
V-AAI-3P
G2608
τα
T-APN
G3588
σκελη
N-APN
G4628
και
CONJ
G2532
του
T-GSM
G3588
αλλου
A-GSM
G243
του
T-GSM
G3588
συσταυρωθεντος
V-APP-GSM
G4957
αυτω
P-DSM
G846
33
επι
PREP
G1909
δε
CONJ
G1161
τον
T-ASM
G3588
ιησουν
N-ASM
G2424
ελθοντες
V-2AAP-NPM
G2064
ως
ADV
G5613
ειδον
V-2AAI-3P
G1492
ηδη
ADV
G2235
αυτον
P-ASM
G846
τεθνηκοτα
V-RAP-ASM
G2348
ου
PRT-N
G3756
κατεαξαν
V-AAI-3P
G2608
αυτου
P-GSM
G846
τα
T-APN
G3588
σκελη
N-APN
G4628
34
αλλ
CONJ
G235
εις
A-NSM
G1520
των
T-GPM
G3588
στρατιωτων
N-GPM
G4757
λογχη
N-DSF
G3057
αυτου
P-GSM
G846
την
T-ASF
G3588
πλευραν
N-ASF
G4125
ενυξεν
V-AAI-3S
G3572
και
CONJ
G2532
εξηλθεν
V-2AAI-3S
G1831
ευθυς
ADV
G2117
αιμα
N-NSN
G129
και
CONJ
G2532
υδωρ
N-NSN
G5204
35
και
CONJ
G2532
ο
T-NSM
G3588
εωρακως
V-RAP-NSM-ATT
G3708
μεμαρτυρηκεν
V-RAI-3S
G3140
και
CONJ
G2532
αληθινη
A-NSF
G228
αυτου
P-GSM
G846
εστιν
V-PXI-3S
G2076
η
T-NSF
G3588
μαρτυρια
N-NSF
G3141
και
CONJ
G2532
εκεινος
D-NSM
G1565
οιδεν
V-RAI-3S
G1492
οτι
CONJ
G3754
αληθη
A-APN
G227
λεγει
V-PAI-3S
G3004
ινα
CONJ
G2443
και
CONJ
G2532
υμεις
P-2NP
G5210
|
πιστευητε
V-PAS-2P
G4100
|
πιστευσητεV-AAS-2P
G4100
|
36
εγενετο
V-2ADI-3S
G1096
γαρ
CONJ
G1063
ταυτα
D-NPN
G5023
ινα
CONJ
G2443
η
T-NSF
G3588
γραφη
N-NSF
G1124
πληρωθη
V-APS-3S
G4137
οστουν
N-NSN-C
G3747
ου
PRT-N
G3756
συντριβησεται
V-2FPI-3S
G4937
αυτου
P-GSM
G846
37
και
CONJ
G2532
παλιν
ADV
G3825
ετερα
A-NSF
G2087
γραφη
N-NSF
G1124
λεγει
V-PAI-3S
G3004
οψονται
V-FDI-3P
G3700
εις
PREP
G1519
ον
R-ASM
G3739
εξεκεντησαν
V-AAI-3P
G1574
38
μετα
PREP
G3326
δε
CONJ
G1161
ταυτα
D-APN
G3778
ηρωτησεν
V-AAI-3S
G2065
τον
T-ASM
G3588
πιλατον
N-ASM
G4091
ιωσηφ
N-PRI
G2501
|
|
ο
T-NSM
G3588
|
απο
PREP
G575
αριμαθαιας
N-GSF
G707
ων
V-PXP-NSM
G5607
μαθητης
N-NSM
G3101
|
του
T-GSM
G3588
|
του
T-GSM
G3588
|
ιησου
N-GSM
G2424
κεκρυμμενος
V-RPP-NSM
G2928
δε
CONJ
G1161
δια
PREP
G1223
τον
T-ASM
G3588
φοβον
N-ASM
G5401
των
T-GPM
G3588
ιουδαιων
A-GPM
G2453
ινα
CONJ
G2443
αρη
V-AAS-3S
G142
το
T-ASN
G3588
σωμα
N-ASN
G4983
του
T-GSM
G3588
ιησου
N-GSM
G2424
και
CONJ
G2532
επετρεψεν
V-AAI-3S
G2010
ο
T-NSM
G3588
πιλατος
N-NSM
G4091
ηλθεν
V-2AAI-3S
G2064
ουν
CONJ
G3767
και
CONJ
G2532
ηρεν
V-AAI-3S
G142
το
T-ASN
G3588
σωμα
N-ASN
G4983
αυτου
P-GSM
G846
39
ηλθεν
V-2AAI-3S
G2064
δε
CONJ
G1161
και
CONJ
G2532
νικοδημος
N-NSM
G3530
ο
T-NSM
G3588
ελθων
V-2AAP-NSM
G2064
προς
PREP
G4314
αυτον
P-ASM
G846
νυκτος
N-GSF
G3571
το
T-ASN
G3588
πρωτον
A-ASN
G4413
φερων
V-PAP-NSM
G5342
|
ελιγμα
N-ASN
G3395
|
μιγμα
N-ASN
G3395
|
σμυρνης
N-GSF
G4666
και
CONJ
G2532
αλοης
N-GSF
G250
ως
ADV
G5613
λιτρας
N-APF
G3046
εκατον
A-NUI
G1540
40
ελαβον
V-2AAI-3P
G2983
ουν
CONJ
G3767
το
T-ASN
G3588
σωμα
N-ASN
G4983
του
T-GSM
G3588
ιησου
N-GSM
G2424
και
CONJ
G2532
εδησαν
V-AAI-3P
G1210
αυτο
P-ASN
G846
οθονιοις
N-DPN
G3608
μετα
PREP
G3326
των
T-GPN
G3588
αρωματων
N-GPN
G759
καθως
ADV
G2531
εθος
N-NSN
G1485
εστιν
V-PXI-3S
G2076
τοις
T-DPM
G3588
ιουδαιοις
A-DPM
G2453
ενταφιαζειν
V-PAN
G1779
41
ην
V-IXI-3S
G2258
δε
CONJ
G1161
εν
PREP
G1722
τω
T-DSM
G3588
τοπω
N-DSM
G5117
οπου
ADV
G3699
εσταυρωθη
V-API-3S
G4717
κηπος
N-NSM
G2779
και
CONJ
G2532
εν
PREP
G1722
τω
T-DSM
G3588
κηπω
N-DSM
G2779
μνημειον
N-NSN
G3419
καινον
A-NSN
G2537
εν
PREP
G1722
ω
R-DSN
G3739
ουδεπω
ADV
G3764
ουδεις
A-NSM
G3762
ην
V-IXI-3S
G2258
τεθειμενος
V-RPP-NSM
G5087
42
εκει
ADV
G1563
ουν
CONJ
G3767
δια
PREP
G1223
την
T-ASF
G3588
παρασκευην
N-ASF
G3904
των
T-GPM
G3588
ιουδαιων
A-GPM
G2453
οτι
CONJ
G3754
εγγυς
ADV
G1451
ην
V-IXI-3S
G2258
το
T-NSN
G3588
μνημειον
N-NSN
G3419
εθηκαν
V-AAI-3P
G5087
τον
T-ASM
G3588
ιησουν
N-ASM
G2424
Bible Language Cross References for the verse
Mark 15:26
in
GNTBRP
Matthew 27:37
37
και
CONJ
G2532
επεθηκαν
V-AAI-3P
G2007
επανω
ADV
G1883
της
T-GSF
G3588
κεφαλης
N-GSF
G2776
αυτου
P-GSM
G846
την
T-ASF
G3588
αιτιαν
N-ASF
G156
αυτου
P-GSM
G846
γεγραμμενην
V-RPP-ASF
G1125
ουτος
D-NSM
G3778
εστιν
V-PXI-3S
G2076
ιησους
N-NSM
G2424
ο
T-NSM
G3588
βασιλευς
N-NSM
G935
των
T-GPM
G3588
ιουδαιων
A-GPM
G2453
John 19:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
1
τοτε
ADV
G5119
ουν
CONJ
G3767
ελαβεν
V-2AAI-3S
G2983
ο
T-NSM
G3588
πιλατος
N-NSM
G4091
τον
T-ASM
G3588
ιησουν
N-ASM
G2424
και
CONJ
G2532
εμαστιγωσεν
V-AAI-3S
G3146
2
και
CONJ
G2532
οι
T-NPM
G3588
στρατιωται
N-NPM
G4757
πλεξαντες
V-AAP-NPM
G4120
στεφανον
N-ASM
G4735
εξ
PREP
G1537
ακανθων
N-GPF
G173
επεθηκαν
V-AAI-3P
G2007
αυτου
P-GSM
G846
τη
T-DSF
G3588
κεφαλη
N-DSF
G2776
και
CONJ
G2532
ιματιον
N-ASN
G2440
πορφυρουν
A-ASN
G4210
περιεβαλον
V-2AAI-3P
G4016
αυτον
P-ASM
G846
3
και
CONJ
G2532
ελεγον
V-IAI-3P
G3004
χαιρε
V-PAM-2S
G5463
ο
T-NSM
G3588
βασιλευς
N-NSM
G935
των
T-GPM
G3588
ιουδαιων
A-GPM
G2453
και
CONJ
G2532
εδιδουν
V-IAI-3P
G1325
αυτω
P-DSM
G846
ραπισματα
N-APN
G4475
4
εξηλθεν
V-2AAI-3S
G1831
ουν
CONJ
G3767
παλιν
ADV
G3825
εξω
ADV
G1854
ο
T-NSM
G3588
πιλατος
N-NSM
G4091
και
CONJ
G2532
λεγει
V-PAI-3S
G3004
αυτοις
P-DPM
G846
ιδε
V-AAM-2S
G1492
αγω
V-PAI-1S
G71
υμιν
P-2DP
G5213
αυτον
P-ASM
G846
εξω
ADV
G1854
ινα
CONJ
G2443
γνωτε
V-2AAS-2P
G1097
οτι
CONJ
G3754
εν
PREP
G1722
αυτω
P-DSM
G846
ουδεμιαν
A-ASF
G3762
αιτιαν
N-ASF
G156
ευρισκω
V-PAI-1S
G2147
5
εξηλθεν
V-2AAI-3S
G1831
ουν
CONJ
G3767
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
εξω
ADV
G1854
φορων
V-PAP-NSM
G5409
τον
T-ASM
G3588
ακανθινον
A-ASM
G174
στεφανον
N-ASM
G4735
και
CONJ
G2532
το
T-ASN
G3588
πορφυρουν
A-ASN
G4210
ιματιον
N-ASN
G2440
και
CONJ
G2532
λεγει
V-PAI-3S
G3004
αυτοις
P-DPM
G846
ιδε
V-AAM-2S
G1492
ο
T-NSM
G3588
ανθρωπος
N-NSM
G444
6
οτε
ADV
G3753
ουν
CONJ
G3767
ειδον
V-2AAI-3P
G1492
αυτον
P-ASM
G846
οι
T-NPM
G3588
αρχιερεις
N-NPM
G749
και
CONJ
G2532
οι
T-NPM
G3588
υπηρεται
N-NPM
G5257
εκραυγασαν
V-AAI-3P
G2905
λεγοντες
V-PAP-NPM
G3004
σταυρωσον
V-AAM-2S
G4717
σταυρωσον
V-AAM-2S
G4717
αυτον
P-ASM
G846
λεγει
V-PAI-3S
G3004
αυτοις
P-DPM
G846
ο
T-NSM
G3588
πιλατος
N-NSM
G4091
λαβετε
V-2AAM-2P
G2983
αυτον
P-ASM
G846
υμεις
P-2NP
G5210
και
CONJ
G2532
σταυρωσατε
V-AAM-2P
G4717
εγω
P-1NS
G1473
γαρ
CONJ
G1063
ουχ
PRT-N
G3756
ευρισκω
V-PAI-1S
G2147
εν
PREP
G1722
αυτω
P-DSM
G846
αιτιαν
N-ASF
G156
7
απεκριθησαν
V-ADI-3P
G611
αυτω
P-DSM
G846
οι
T-NPM
G3588
ιουδαιοι
A-NPM
G2453
ημεις
P-1NP
G2249
νομον
N-ASM
G3551
εχομεν
V-PAI-1P
G2192
και
CONJ
G2532
κατα
PREP
G2596
τον
T-ASM
G3588
νομον
N-ASM
G3551
ημων
P-1GP
G2257
οφειλει
V-PAI-3S
G3784
αποθανειν
V-2AAN
G599
οτι
CONJ
G3754
εαυτον
F-3ASM
G1438
υιον
N-ASM
G5207
θεου
N-GSM
G2316
εποιησεν
V-AAI-3S
G4160
8
οτε
ADV
G3753
ουν
CONJ
G3767
ηκουσεν
V-AAI-3S
G191
ο
T-NSM
G3588
πιλατος
N-NSM
G4091
τουτον
D-ASM
G5126
τον
T-ASM
G3588
λογον
N-ASM
G3056
μαλλον
ADV
G3123
εφοβηθη
V-AOI-3S
G5399
9
και
CONJ
G2532
εισηλθεν
V-2AAI-3S
G1525
εις
PREP
G1519
το
T-ASN
G3588
πραιτωριον
N-ASN
G4232
παλιν
ADV
G3825
και
CONJ
G2532
λεγει
V-PAI-3S
G3004
τω
T-DSM
G3588
ιησου
N-DSM
G2424
ποθεν
ADV-I
G4159
ει
V-PXI-2S
G1488
συ
P-2NS
G4771
ο
T-NSM
G3588
δε
CONJ
G1161
ιησους
N-NSM
G2424
αποκρισιν
N-ASF
G612
ουκ
PRT-N
G3756
εδωκεν
V-AAI-3S
G1325
αυτω
P-DSM
G846
10
λεγει
V-PAI-3S
G3004
ουν
CONJ
G3767
αυτω
P-DSM
G846
ο
T-NSM
G3588
πιλατος
N-NSM
G4091
εμοι
P-1DS
G1698
ου
PRT-N
G3756
λαλεις
V-PAI-2S
G2980
ουκ
PRT-N
G3756
οιδας
V-RAI-2S
G1492
οτι
CONJ
G3754
εξουσιαν
N-ASF
G1849
εχω
V-PAI-1S
G2192
σταυρωσαι
V-AAN
G4717
σε
P-2AS
G4571
και
CONJ
G2532
εξουσιαν
N-ASF
G1849
εχω
V-PAI-1S
G2192
απολυσαι
V-AAN
G630
σε
P-2AS
G4571
11
απεκριθη
V-ADI-3S
G611
ιησους
N-NSM
G2424
ουκ
PRT-N
G3756
ειχες
V-IAI-2S
G2192
εξουσιαν
N-ASF
G1849
ουδεμιαν
A-ASF
G3762
κατ
PREP
G2596
εμου
P-1GS
G1700
ει
COND
G1487
μη
PRT-N
G3361
ην
V-IXI-3S
G2258
σοι
P-2DS
G4671
δεδομενον
V-RPP-NSN
G1325
ανωθεν
ADV
G509
δια
PREP
G1223
τουτο
D-ASN
G5124
ο
T-NSM
G3588
παραδιδους
V-PAP-NSM
G3860
με
P-1AS
G3165
σοι
P-2DS
G4671
μειζονα
A-ASF-C
G3173
αμαρτιαν
N-ASF
G266
εχει
V-PAI-3S
G2192
12
εκ
PREP
G1537
τουτου
D-GSN
G5127
εζητει
V-IAI-3S
G2212
ο
T-NSM
G3588
πιλατος
N-NSM
G4091
απολυσαι
V-AAN
G630
αυτον
P-ASM
G846
οι
T-NPM
G3588
δε
CONJ
G1161
ιουδαιοι
A-NPM
G2453
εκραζον
V-IAI-3P
G2896
λεγοντες
V-PAP-NPM
G3004
εαν
COND
G1437
τουτον
D-ASM
G5126
απολυσης
V-AAS-2S
G630
ουκ
PRT-N
G3756
ει
V-PXI-2S
G1488
φιλος
A-NSM
G5384
του
T-GSM
G3588
καισαρος
N-GSM
G2541
πας
A-NSM
G3956
ο
T-NSM
G3588
βασιλεα
N-ASM
G935
εαυτον
F-3ASM
G1438
ποιων
V-PAP-NSM
G4160
αντιλεγει
V-PAI-3S
G483
τω
T-DSM
G3588
καισαρι
N-DSM
G2541
13
ο
T-NSM
G3588
ουν
CONJ
G3767
πιλατος
N-NSM
G4091
ακουσας
V-AAP-NSM
G191
τουτον
D-ASM
G5126
τον
T-ASM
G3588
λογον
N-ASM
G3056
ηγαγεν
V-2AAI-3S
G71
εξω
ADV
G1854
τον
T-ASM
G3588
ιησουν
N-ASM
G2424
και
CONJ
G2532
εκαθισεν
V-AAI-3S
G2523
επι
PREP
G1909
του
T-GSN
G3588
βηματος
N-GSN
G968
εις
PREP
G1519
τοπον
N-ASM
G5117
λεγομενον
V-PPP-ASM
G3004
λιθοστρωτον
A-ASN
G3038
εβραιστι
ADV
G1447
δε
CONJ
G1161
γαββαθα
N-PRI
G1042
14
ην
V-IXI-3S
G2258
δε
CONJ
G1161
παρασκευη
N-NSF
G3904
του
T-GSM
G3588
πασχα
ARAM
G3957
ωρα
N-NSF
G5610
δε
CONJ
G1161
ωσει
ADV
G5616
εκτη
A-NSF
G1623
και
CONJ
G2532
λεγει
V-PAI-3S
G3004
τοις
T-DPM
G3588
ιουδαιοις
A-DPM
G2453
ιδε
V-AAM-2S
G1492
ο
T-NSM
G3588
βασιλευς
N-NSM
G935
υμων
P-2GP
G5216
15
οι
T-NPM
G3588
δε
CONJ
G1161
εκραυγασαν
V-AAI-3P
G2905
αρον
V-AAM-2S
G142
αρον
V-AAM-2S
G142
σταυρωσον
V-AAM-2S
G4717
αυτον
P-ASM
G846
λεγει
V-PAI-3S
G3004
αυτοις
P-DPM
G846
ο
T-NSM
G3588
πιλατος
N-NSM
G4091
τον
T-ASM
G3588
βασιλεα
N-ASM
G935
υμων
P-2GP
G5216
σταυρωσω
V-FAI-1S
G4717
απεκριθησαν
V-ADI-3P
G611
οι
T-NPM
G3588
αρχιερεις
N-NPM
G749
ουκ
PRT-N
G3756
εχομεν
V-PAI-1P
G2192
βασιλεα
N-ASM
G935
ει
COND
G1487
μη
PRT-N
G3361
καισαρα
N-ASM
G2541
16
τοτε
ADV
G5119
ουν
CONJ
G3767
παρεδωκεν
V-AAI-3S
G3860
αυτον
P-ASM
G846
αυτοις
P-DPM
G846
ινα
CONJ
G2443
σταυρωθη
V-APS-3S
G4717
παρελαβον
V-2AAI-3P
G3880
δε
CONJ
G1161
τον
T-ASM
G3588
ιησουν
N-ASM
G2424
και
CONJ
G2532
ηγαγον
V-2AAI-3P
G71
17
και
CONJ
G2532
βασταζων
V-PAP-NSM
G941
τον
T-ASM
G3588
σταυρον
N-ASM
G4716
αυτου
P-GSM
G846
εξηλθεν
V-2AAI-3S
G1831
εις
PREP
G1519
τοπον
N-ASM
G5117
λεγομενον
V-PPP-ASM
G3004
κρανιου
N-GSN
G2898
τοπον
N-ASM
G5117
ος
R-NSM
G3739
λεγεται
V-PPI-3S
G3004
εβραιστι
ADV
G1447
γολγοθα
N-ASF
G1115
18
οπου
ADV
G3699
αυτον
P-ASM
G846
εσταυρωσαν
V-AAI-3P
G4717
και
CONJ
G2532
μετ
PREP
G3326
αυτου
P-GSM
G846
αλλους
A-APM
G243
δυο
A-NUI
G1417
εντευθεν
ADV
G1782
και
CONJ
G2532
εντευθεν
ADV
G1782
μεσον
A-ASN
G3319
δε
CONJ
G1161
τον
T-ASM
G3588
ιησουν
N-ASM
G2424
19
εγραψεν
V-AAI-3S
G1125
δε
CONJ
G1161
και
CONJ
G2532
τιτλον
N-ASM
G5102
ο
T-NSM
G3588
πιλατος
N-NSM
G4091
και
CONJ
G2532
εθηκεν
V-AAI-3S
G5087
επι
PREP
G1909
του
T-GSM
G3588
σταυρου
N-GSM
G4716
ην
V-IXI-3S
G2258
δε
CONJ
G1161
γεγραμμενον
V-RPP-NSN
G1125
ιησους
N-NSM
G2424
ο
T-NSM
G3588
ναζωραιος
N-NSM
G3480
ο
T-NSM
G3588
βασιλευς
N-NSM
G935
των
T-GPM
G3588
ιουδαιων
A-GPM
G2453
20
τουτον
D-ASM
G5126
ουν
CONJ
G3767
τον
T-ASM
G3588
τιτλον
N-ASM
G5102
πολλοι
A-NPM
G4183
ανεγνωσαν
V-2AAI-3P
G314
των
T-GPM
G3588
ιουδαιων
A-GPM
G2453
οτι
CONJ
G3754
εγγυς
ADV
G1451
ην
V-IXI-3S
G2258
ο
T-NSM
G3588
τοπος
N-NSM
G5117
της
T-GSF
G3588
πολεως
N-GSF
G4172
οπου
ADV
G3699
εσταυρωθη
V-API-3S
G4717
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
και
CONJ
G2532
ην
V-IXI-3S
G2258
γεγραμμενον
V-RPP-NSN
G1125
εβραιστι
ADV
G1447
ελληνιστι
ADV
G1676
ρωμαιστι
ADV
G4515
21
ελεγον
V-IAI-3P
G3004
ουν
CONJ
G3767
τω
T-DSM
G3588
πιλατω
N-DSM
G4091
οι
T-NPM
G3588
αρχιερεις
N-NPM
G749
των
T-GPM
G3588
ιουδαιων
A-GPM
G2453
μη
PRT-N
G3361
γραφε
V-PAM-2S
G1125
ο
T-NSM
G3588
βασιλευς
N-NSM
G935
των
T-GPM
G3588
ιουδαιων
A-GPM
G2453
αλλ
CONJ
G235
οτι
CONJ
G3754
εκεινος
D-NSM
G1565
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
βασιλευς
N-NSM
G935
ειμι
V-PXI-1S
G1510
των
T-GPM
G3588
ιουδαιων
A-GPM
G2453
22
απεκριθη
V-ADI-3S
G611
ο
T-NSM
G3588
πιλατος
N-NSM
G4091
ο
R-ASN
G3739
γεγραφα
V-RAI-1S
G1125
γεγραφα
V-RAI-1S
G1125
23
οι
T-NPM
G3588
ουν
CONJ
G3767
στρατιωται
N-NPM
G4757
οτε
ADV
G3753
εσταυρωσαν
V-AAI-3P
G4717
τον
T-ASM
G3588
ιησουν
N-ASM
G2424
ελαβον
V-2AAI-3P
G2983
τα
T-APN
G3588
ιματια
N-APN
G2440
αυτου
P-GSM
G846
και
CONJ
G2532
εποιησαν
V-AAI-3P
G4160
τεσσαρα
A-APN
G5064
μερη
N-APN
G3313
εκαστω
A-DSM
G1538
στρατιωτη
N-DSM
G4757
μερος
N-NSN
G3313
και
CONJ
G2532
τον
T-ASM
G3588
χιτωνα
N-ASM
G5509
ην
V-IXI-3S
G2258
δε
CONJ
G1161
ο
T-NSM
G3588
χιτων
N-NSM
G5509
αραφος
A-NSM
G729
εκ
PREP
G1537
των
T-GPM
G3588
ανωθεν
ADV
G509
υφαντος
A-NSM
G5307
δι
PREP
G1223
ολου
A-GSM
G3650
24
ειπον
V-2AAI-3P
G2036
ουν
CONJ
G3767
προς
PREP
G4314
αλληλους
C-APM
G240
μη
PRT-N
G3361
σχισωμεν
V-AAS-1P
G4977
αυτον
P-ASM
G846
αλλα
CONJ
G235
λαχωμεν
V-2AAS-1P
G2975
περι
PREP
G4012
αυτου
P-GSM
G846
τινος
I-GSM
G5101
εσται
V-FXI-3S
G2071
ινα
CONJ
G2443
η
T-NSF
G3588
γραφη
N-NSF
G1124
πληρωθη
V-APS-3S
G4137
η
T-NSF
G3588
λεγουσα
V-PAP-NSF
G3004
διεμερισαντο
V-AMI-3P
G1266
τα
T-APN
G3588
ιματια
N-APN
G2440
μου
P-1GS
G3450
εαυτοις
F-3DPM
G1438
και
CONJ
G2532
επι
PREP
G1909
τον
T-ASM
G3588
ιματισμον
N-ASM
G2441
μου
P-1GS
G3450
εβαλον
V-2AAI-3P
G906
κληρον
N-ASM
G2819
οι
T-NPM
G3588
μεν
PRT
G3303
ουν
CONJ
G3767
στρατιωται
N-NPM
G4757
ταυτα
D-APN
G5023
εποιησαν
V-AAI-3P
G4160
25
ειστηκεισαν
V-LAI-3P
G2476
δε
CONJ
G1161
παρα
PREP
G3844
τω
T-DSM
G3588
σταυρω
N-DSM
G4716
του
T-GSM
G3588
ιησου
N-GSM
G2424
η
T-NSF
G3588
μητηρ
N-NSF
G3384
αυτου
P-GSM
G846
και
CONJ
G2532
η
T-NSF
G3588
αδελφη
N-NSF
G79
της
T-GSF
G3588
μητρος
N-GSF
G3384
αυτου
P-GSM
G846
μαρια
N-NSF
G3137
η
T-NSF
G3588
του
T-GSM
G3588
κλωπα
N-GSM
G2832
και
CONJ
G2532
μαρια
N-NSF
G3137
η
T-NSF
G3588
μαγδαληνη
N-NSF
G3094
26
ιησους
N-NSM
G2424
ουν
CONJ
G3767
ιδων
V-2AAP-NSM
G1492
την
T-ASF
G3588
μητερα
N-ASF
G3384
και
CONJ
G2532
τον
T-ASM
G3588
μαθητην
N-ASM
G3101
παρεστωτα
V-RAP-ASM-C
G3936
ον
R-ASM
G3739
ηγαπα
V-IAI-3S
G25
λεγει
V-PAI-3S
G3004
τη
T-DSF
G3588
μητρι
N-DSF
G3384
αυτου
P-GSM
G846
γυναι
N-VSF
G1135
ιδου
V-2AAM-2S
G2400
ο
T-NSM
G3588
υιος
N-NSM
G5207
σου
P-2GS
G4675
27
ειτα
ADV
G1534
λεγει
V-PAI-3S
G3004
τω
T-DSM
G3588
μαθητη
N-DSM
G3101
ιδου
V-2AAM-2S
G2400
η
T-NSF
G3588
μητηρ
N-NSF
G3384
σου
P-2GS
G4675
και
CONJ
G2532
απ
PREP
G575
εκεινης
D-GSF
G1565
της
T-GSF
G3588
ωρας
N-GSF
G5610
ελαβεν
V-2AAI-3S
G2983
ο
T-NSM
G3588
μαθητης
N-NSM
G3101
αυτην
P-ASF
G846
εις
PREP
G1519
τα
T-APN
G3588
ιδια
A-APN
G2398
28
μετα
PREP
G3326
τουτο
D-ASN
G5124
ιδων
V-2AAP-NSM
G3708
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
οτι
CONJ
G3754
παντα
A-NPN
G3956
ηδη
ADV
G2235
τετελεσται
V-RPI-3S
G5055
ινα
CONJ
G2443
τελειωθη
V-APS-3S
G5048
η
T-NSF
G3588
γραφη
N-NSF
G1124
λεγει
V-PAI-3S
G3004
διψω
V-PAI-1S-C
G1372
29
σκευος
N-NSN
G4632
ουν
CONJ
G3767
εκειτο
V-INI-3S
G2749
οξους
N-GSN
G3690
μεστον
A-NSN
G3324
οι
T-NPM
G3588
δε
CONJ
G1161
πλησαντες
V-AAP-NPM
G4130
σπογγον
N-ASM
G4699
οξους
N-GSN
G3690
και
CONJ
G2532
υσσωπω
N-DSM
G5301
περιθεντες
V-2AAP-NPM
G4060
προσηνεγκαν
V-AAI-3P
G4374
αυτου
P-GSM
G846
τω
T-DSN
G3588
στοματι
N-DSN
G4750
30
οτε
ADV
G3753
ουν
CONJ
G3767
ελαβεν
V-2AAI-3S
G2983
το
T-ASN
G3588
οξος
N-ASN
G3690
ο
T-NSM
G3588
ιησους
N-NSM
G2424
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
τετελεσται
V-RPI-3S
G5055
και
CONJ
G2532
κλινας
V-AAP-NSM
G2827
την
T-ASF
G3588
κεφαλην
N-ASF
G2776
παρεδωκεν
V-AAI-3S
G3860
το
T-ASN
G3588
πνευμα
N-ASN
G4151
31
οι
T-NPM
G3588
ουν
CONJ
G3767
ιουδαιοι
A-NPM
G2453
ινα
CONJ
G2443
μη
PRT-N
G3361
μεινη
V-AAS-3S
G3306
επι
PREP
G1909
του
T-GSM
G3588
σταυρου
N-GSM
G4716
τα
T-NPN
G3588
σωματα
N-NPN
G4983
εν
PREP
G1722
τω
T-DSN
G3588
σαββατω
N-DSN
G4521
επει
CONJ
G1839
παρασκευη
N-NSF
G3904
ην
V-IXI-3S
G2258
ην
V-IXI-3S
G2258
γαρ
CONJ
G1063
μεγαλη
A-NSF
G3173
η
T-NSF
G3588
ημερα
N-NSF
G2250
εκεινου
D-GSN
G1565
του
T-GSN
G3588
σαββατου
N-GSN
G4521
ηρωτησαν
V-AAI-3P
G2065
τον
T-ASM
G3588
πιλατον
N-ASM
G4091
ινα
CONJ
G2443
κατεαγωσιν
V-2APS-3P
G2608
αυτων
P-GPM
G846
τα
T-NPN
G3588
σκελη
N-NPN
G4628
και
CONJ
G2532
αρθωσιν
V-APS-3P
G142
32
ηλθον
V-2AAI-3P
G2064
ουν
CONJ
G3767
οι
T-NPM
G3588
στρατιωται
N-NPM
G4757
και
CONJ
G2532
του
T-GSM
G3588
μεν
PRT
G3303
πρωτου
A-GSM
G4413
κατεαξαν
V-AAI-3P
G2608
τα
T-APN
G3588
σκελη
N-APN
G4628
και
CONJ
G2532
του
T-GSM
G3588
αλλου
A-GSM
G243
του
T-GSM
G3588
συσταυρωθεντος
V-APP-GSM
G4957
αυτω
P-DSM
G846
33
επι
PREP
G1909
δε
CONJ
G1161
τον
T-ASM
G3588
ιησουν
N-ASM
G2424
ελθοντες
V-2AAP-NPM
G2064
ως
ADV
G5613
ειδον
V-2AAI-3P
G1492
αυτον
P-ASM
G846
ηδη
ADV
G2235
τεθνηκοτα
V-RAP-ASM
G2348
ου
PRT-N
G3756
κατεαξαν
V-AAI-3P
G2608
αυτου
P-GSM
G846
τα
T-APN
G3588
σκελη
N-APN
G4628
34
αλλ
CONJ
G235
εις
A-NSM
G1520
των
T-GPM
G3588
στρατιωτων
N-GPM
G4757
λογχη
N-DSF
G3057
αυτου
P-GSM
G846
την
T-ASF
G3588
πλευραν
N-ASF
G4125
ενυξεν
V-AAI-3S
G3572
και
CONJ
G2532
ευθεως
ADV
G2112
εξηλθεν
V-2AAI-3S
G1831
αιμα
N-NSN
G129
και
CONJ
G2532
υδωρ
N-NSN
G5204
35
και
CONJ
G2532
ο
T-NSM
G3588
εωρακως
V-RAP-NSM-ATT
G3708
μεμαρτυρηκεν
V-RAI-3S
G3140
και
CONJ
G2532
αληθινη
A-NSF
G228
εστιν
V-PXI-3S
G2076
αυτου
P-GSM
G846
η
T-NSF
G3588
μαρτυρια
N-NSF
G3141
κακεινος
D-NSM-C
G2548
οιδεν
V-RAI-3S
G1492
οτι
CONJ
G3754
αληθη
A-APN
G227
λεγει
V-PAI-3S
G3004
ινα
CONJ
G2443
υμεις
P-2NP
G5210
πιστευσητε
V-AAS-2P
G4100
36
εγενετο
V-2ADI-3S
G1096
γαρ
CONJ
G1063
ταυτα
D-NPN
G5023
ινα
CONJ
G2443
η
T-NSF
G3588
γραφη
N-NSF
G1124
πληρωθη
V-APS-3S
G4137
οστουν
N-NSN-C
G3747
ου
PRT-N
G3756
συντριβησεται
V-2FPI-3S
G4937
απ
PREP
G575
αυτου
P-GSM
G846
37
και
CONJ
G2532
παλιν
ADV
G3825
ετερα
A-NSF
G2087
γραφη
N-NSF
G1124
λεγει
V-PAI-3S
G3004
οψονται
V-FDI-3P
G3700
εις
PREP
G1519
ον
R-ASM
G3739
εξεκεντησαν
V-AAI-3P
G1574
38
μετα
PREP
G3326
ταυτα
D-APN
G3778
ηρωτησεν
V-AAI-3S
G2065
τον
T-ASM
G3588
πιλατον
N-ASM
G4091
ο
T-NSM
G3588
ιωσηφ
N-PRI
G2501
ο
T-NSM
G3588
απο
PREP
G575
αριμαθαιας
N-GSF
G707
ων
V-PXP-NSM
G5607
μαθητης
N-NSM
G3101
του
T-GSM
G3588
ιησου
N-GSM
G2424
κεκρυμμενος
V-RPP-NSM
G2928
δε
CONJ
G1161
δια
PREP
G1223
τον
T-ASM
G3588
φοβον
N-ASM
G5401
των
T-GPM
G3588
ιουδαιων
A-GPM
G2453
ινα
CONJ
G2443
αρη
V-AAS-3S
G142
το
T-ASN
G3588
σωμα
N-ASN
G4983
του
T-GSM
G3588
ιησου
N-GSM
G2424
και
CONJ
G2532
επετρεψεν
V-AAI-3S
G2010
ο
T-NSM
G3588
πιλατος
N-NSM
G4091
ηλθεν
V-2AAI-3S
G2064
ουν
CONJ
G3767
και
CONJ
G2532
ηρεν
V-AAI-3S
G142
το
T-ASN
G3588
σωμα
N-ASN
G4983
του
T-GSM
G3588
ιησου
N-GSM
G2424
39
ηλθεν
V-2AAI-3S
G2064
δε
CONJ
G1161
και
CONJ
G2532
νικοδημος
N-NSM
G3530
ο
T-NSM
G3588
ελθων
V-2AAP-NSM
G2064
προς
PREP
G4314
τον
T-ASM
G3588
ιησουν
N-ASM
G2424
νυκτος
N-GSF
G3571
το
T-ASN
G3588
πρωτον
A-ASN
G4413
φερων
V-PAP-NSM
G5342
μιγμα
N-ASN
G3395
σμυρνης
N-GSF
G4666
και
CONJ
G2532
αλοης
N-GSF
G250
ως
ADV
G5613
λιτρας
N-APF
G3046
εκατον
A-NUI
G1540
40
ελαβον
V-2AAI-3P
G2983
ουν
CONJ
G3767
το
T-ASN
G3588
σωμα
N-ASN
G4983
του
T-GSM
G3588
ιησου
N-GSM
G2424
και
CONJ
G2532
εδησαν
V-AAI-3P
G1210
αυτο
P-ASN
G846
εν
PREP
G1722
οθονιοις
N-DPN
G3608
μετα
PREP
G3326
των
T-GPN
G3588
αρωματων
N-GPN
G759
καθως
ADV
G2531
εθος
N-NSN
G1485
εστιν
V-PXI-3S
G2076
τοις
T-DPM
G3588
ιουδαιοις
A-DPM
G2453
ενταφιαζειν
V-PAN
G1779
41
ην
V-IXI-3S
G2258
δε
CONJ
G1161
εν
PREP
G1722
τω
T-DSM
G3588
τοπω
N-DSM
G5117
οπου
ADV
G3699
εσταυρωθη
V-API-3S
G4717
κηπος
N-NSM
G2779
και
CONJ
G2532
εν
PREP
G1722
τω
T-DSM
G3588
κηπω
N-DSM
G2779
μνημειον
N-NSN
G3419
καινον
A-NSN
G2537
εν
PREP
G1722
ω
R-DSN
G3739
ουδεπω
ADV
G3764
ουδεις
A-NSM
G3762
ετεθη
V-API-3S
G5087
42
εκει
ADV
G1563
ουν
CONJ
G3767
δια
PREP
G1223
την
T-ASF
G3588
παρασκευην
N-ASF
G3904
των
T-GPM
G3588
ιουδαιων
A-GPM
G2453
οτι
CONJ
G3754
εγγυς
ADV
G1451
ην
V-IXI-3S
G2258
το
T-NSN
G3588
μνημειον
N-NSN
G3419
εθηκαν
V-AAI-3P
G5087
τον
T-ASM
G3588
ιησουν
N-ASM
G2424
Bible Language Cross References for the verse
Mark 15:26
in
GNTTRP
Matthew 27:37
37
καὶ
CONJ
G2532
ἐπέθηκαν
V-AAI-3P
G2007
ἐπάνω
ADV
G1883
τῆς
T-GSF
G3588
κεφαλῆς
N-GSF
G2776
αὐτοῦ
P-GSM
G846
τὴν
T-ASF
G3588
αἰτίαν
N-ASF
G156
αὐτοῦ
P-GSM
G846
γεγραμμένην·
V-RPP-ASF
G1125
οὗτός
D-NSM
G3778
ἐστιν
V-PAI-3S
G1510
Ἰησοῦς
N-NSM
G2424
ὁ
T-NSM
G3588
βασιλεὺς
N-NSM
G935
τῶν
T-GPM
G3588
Ἰουδαίων.A-GPM
G2453
John 19:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
1
Τότε
ADV
G5119
οὖν
CONJ
G3767
ἔλαβεν
V-2AAI-3S
G2983
ὁ
T-NSM
G3588
Πειλᾶτος
N-NSM
G4091
τὸν
T-ASM
G3588
Ἰησοῦν
N-ASM
G2424
καὶ
CONJ
G2532
ἐμαστίγωσεν.V-AAI-3S
G3146
2
καὶ
CONJ
G2532
οἱ
T-NPM
G3588
στρατιῶται
N-NPM
G4757
πλέξαντες
V-AAP-NPM
G4120
στέφανον
N-ASM
G4735
ἐξ
PREP
G1537
ἀκανθῶν
N-GPF
G173
ἐπέθηκαν
V-AAI-3P
G2007
αὐτοῦ
P-GSM
G846
τῇ
T-DSF
G3588
κεφαλῇ,
N-DSF
G2776
καὶ
CONJ
G2532
ἱμάτιον
N-ASN
G2440
πορφυροῦν
A-ASN
G4210
περιέβαλον
V-2AAI-3P
G4016
αὐτόν,P-ASM
G846
3
καὶ
CONJ
G2532
ἤρχοντο
V-INI-3P
G2064
πρὸς
PREP
G4314
αὐτὸν
P-ASM
G846
καὶ
CONJ
G2532
ἔλεγον·
V-IAI-3P
G3004
χαῖρε,
V-PAM-2S
G5463
ὁ
T-NSM
G3588
βασιλεὺς
N-NSM
G935
τῶν
T-GPM
G3588
Ἰουδαίων·
A-GPM
G2453
καὶ
CONJ
G2532
ἐδίδοσαν
V-IAI-3P
G1325
αὐτῷ
P-DSM
G846
ῥαπίσματα.N-APN
G4475
4
Ἐξῆλθεν
V-2AAI-3S
G1831
πάλιν
ADV
G3825
ὁ
T-NSM
G3588
Πειλᾶτος
N-NSM
G4091
ἔξω
ADV
G1854
καὶ
CONJ
G2532
λέγει
V-PAI-3S
G3004
αὐτοῖς·
P-DPM
G846
ἴδε
V-AAM-2S
G3708
ἄγω
V-PAI-1S
G71
ὑμῖν
P-2DP
G5210
αὐτὸν
P-ASM
G846
ἔξω,
ADV
G1854
ἵνα
CONJ
G2443
γνῶτε
V-2AAS-2P
G1097
ὅτι
CONJ
G3754
αἰτίαν
N-ASF
G156
οὐχ
PRT-N
G3756
εὑρίσκω.V-PAI-1S
G2147
5
ἐξῆλθεν
V-2AAI-3S
G1831
οὖν
CONJ
G3767
ὁ
T-NSM
G3588
Ἰησοῦς
N-NSM
G2424
ἔξω,
ADV
G1854
φορῶν
V-PAP-NSM
G5409
τὸν
T-ASM
G3588
ἀκάνθινον
A-ASM
G174
στέφανον
N-ASM
G4735
καὶ
CONJ
G2532
τὸ
T-ASN
G3588
πορφυροῦν
A-ASN
G4210
ἱμάτιον.
N-ASN
G2440
καὶ
CONJ
G2532
λέγει
V-PAI-3S
G3004
αὐτοῖς·
P-DPM
G846
ἰδοὺ
V-2AAM-2S
G3708
ὁ
T-NSM
G3588
ἄνθρωπος.N-NSM
G444
6
ὅτε
ADV
G3753
οὖν
CONJ
G3767
ἴδον
V-2AAI-3P
G3708
αὐτὸν
P-ASM
G846
οἱ
T-NPM
G3588
ἀρχιερεῖς
N-NPM
G749
καὶ
CONJ
G2532
οἱ
T-NPM
G3588
ὑπηρέται,
N-NPM
G5257
ἐκραύγασαν·
V-AAI-3P
G2905
σταύρωσον
V-AAM-2S
G4717
σταύρωσον.
V-AAM-2S
G4717
λέγει
V-PAI-3S
G3004
αὐτοῖς
P-DPM
G846
ὁ
T-NSM
G3588
Πειλᾶτος·
N-NSM
G4091
λάβετε
V-2AAM-2P
G2983
αὐτὸν
P-ASM
G846
ὑμεῖς
P-2NP
G5210
καὶ
CONJ
G2532
σταυρώσατε,
V-AAM-2P
G4717
ἐγὼ
P-1NS
G1473
γὰρ
CONJ
G1063
οὐχ
PRT-N
G3756
εὑρίσκω
V-PAI-1S
G2147
ἐν
PREP
G1722
αὐτῷ
P-DSM
G846
αἰτίαν.N-ASF
G156
7
ἀπεκρίθησαν
V-ADI-3P
G611
οἱ
T-NPM
G3588
Ἰουδαῖοι·
A-NPM
G2453
ἡμεῖς
P-1NP
G2248
νόμον
N-ASM
G3551
ἔχομεν,
V-PAI-1P
G2192
καὶ
CONJ
G2532
κατὰ
PREP
G2596
τὸν
T-ASM
G3588
νόμον
N-ASM
G3551
ὀφείλει
V-PAI-3S
G3784
ἀποθανεῖν,
V-2AAN
G599
ὅτι
CONJ
G3754
υἱὸν
N-ASM
G5207
θεοῦ
N-GSM
G2316
ἑαυτὸν
F-3ASM
G1438
ἐποίησεν.V-AAI-3S
G4160
8
Ὅτε
ADV
G3753
οὖν
CONJ
G3767
ἤκουσεν
V-AAI-3S
G191
ὁ
T-NSM
G3588
Πειλᾶτος
N-NSM
G4091
τοῦτον
D-ASM
G3778
τὸν
T-ASM
G3588
λόγον,
N-ASM
G3056
μᾶλλον
ADV
G3123
ἐφοβήθη,V-AOI-3S
G5399
9
καὶ
CONJ
G2532
εἰσῆλθεν
V-2AAI-3S
G1525
εἰς
PREP
G1519
τὸ
T-ASN
G3588
πραιτώριον
N-ASN
G4232
πάλιν
ADV
G3825
καὶ
CONJ
G2532
λέγει
V-PAI-3S
G3004
τῷ
T-DSM
G3588
Ἰησοῦ·
N-DSM
G2424
πόθεν
ADV-I
G4159
εἶ
V-PAI-2S
G1510
σύ;
P-2NS
G4771
ὁ
T-NSM
G3588
δὲ
CONJ
G1161
Ἰησοῦς
N-NSM
G2424
ἀπόκρισιν
N-ASF
G612
οὐκ
PRT-N
G3756
ἔδωκεν
V-AAI-3S
G1325
αὐτῷ.P-DSM
G846
10
λέγει
V-PAI-3S
G3004
αὐτῷ
P-DSM
G846
ὁ
T-NSM
G3588
Πειλᾶτος·
N-NSM
G4091
ἐμοὶ
P-1DS
G1473
οὐ
PRT-N
G3756
λαλεῖς;
V-PAI-2S
G2980
οὐκ
PRT-N
G3756
οἶδας
V-RAI-2S
G1492
ὅτι
CONJ
G3754
ἐξουσίαν
N-ASF
G1849
ἔχω
V-PAI-1S
G2192
ἀπολῦσαί
V-AAN
G630
σε
P-2AS
G4771
καὶ
CONJ
G2532
ἐξουσίαν
N-ASF
G1849
ἔχω
V-PAI-1S
G2192
σταυρῶσαί
V-AAN
G4717
σε;P-2AS
G4771
11
ἀπεκρίθη
V-ADI-3S
G611
Ἰησοῦς·
N-NSM
G2424
οὐκ
PRT-N
G3756
ἔχεις
V-PAI-2S
G2192
ἐξουσίαν
N-ASF
G1849
κατ\'
PREP
G2596
ἐμοῦ
P-1GS
G1473
οὐδεμίαν
A-ASF-N
G3762
εἰ
COND
G1487
μὴ
PRT-N
G3361
ἦν
V-IAI-3S
G1510
δεδομένον
V-RPP-NSN
G1325
σοι
P-2DS
G4771
ἄνωθεν·
ADV
G509
διὰ
PREP
G1223
τοῦτο
D-ASN
G3778
ὁ
T-NSM
G3588
παραδούς
V-2AAP-NSM
G3860
μέ
P-1AS
G1473
σοι
P-2DS
G4771
μείζονα
A-ASF-C
G3173
ἁμαρτίαν
N-ASF
G266
ἔχει.V-PAI-3S
G2192
12
ἐκ
PREP
G1537
τούτου
D-GSN
G3778
ὁ
T-NSM
G3588
Πειλᾶτος
N-NSM
G4091
ἐζήτει
V-IAI-3S
G2212
ἀπολῦσαι
V-AAN
G630
αὐτόν·
P-ASM
G846
οἱ
T-NPM
G3588
δὲ
CONJ
G1161
Ἰουδαῖοι
A-NPM
G2453
ἐκραύγαζον
V-IAI-3P
G2905
λέγοντες·
V-PAP-NPM
G3004
ἐὰν
COND
G1437
τοῦτον
D-ASM
G3778
ἀπολύσῃς,
V-AAS-2S
G630
οὐκ
PRT-N
G3756
εἶ
V-PAI-2S
G1510
φίλος
A-NSM
G5384
τοῦ
T-GSM
G3588
Καίσαρος·
N-GSM
G2541
πᾶς
A-NSM
G3956
ὁ
T-NSM
G3588
βασιλέα
N-ASM
G935
ἑαυτὸν
F-3ASM
G1438
ποιῶν
V-PAP-NSM
G4160
ἀντιλέγει
V-PAI-3S
G483
τῷ
T-DSM
G3588
Καίσαρι.N-DSM
G2541
13
ὁ
T-NSM
G3588
οὖν
CONJ
G3767
Πειλᾶτος
N-NSM
G4091
ἀκούσας
V-AAP-NSM
G191
τῶν
T-GPM
G3588
λόγων
N-GPM
G3056
τούτων
D-GPM
G3778
ἤγαγεν
V-2AAI-3S
G71
ἔξω
ADV
G1854
τὸν
T-ASM
G3588
Ἰησοῦν,
N-ASM
G2424
καὶ
CONJ
G2532
ἐκάθισεν
V-AAI-3S
G2523
ἐπὶ
PREP
G1909
βήματος
N-GSN
G968
εἰς
PREP
G1519
τόπον
N-ASM
G5117
λεγόμενον
V-PPP-ASM
G3004
Λιθόστρωτον,
A-ASN
G3038
Ἑβραϊστὶ
ADV
G1447
δὲ
CONJ
G1161
Γαββαθᾶ.N-PRI
G1042
14
ἦν
V-IAI-3S
G1510
δὲ
CONJ
G1161
παρασκευὴ
N-NSF
G3904
τοῦ
T-GSM
G3588
πάσχα,
ARAM
G3957
ὥρα
N-NSF
G5610
ἦν
V-IAI-3S
G1510
ὡς
ADV
G5613
ἕκτη.
A-NSF
G1623
καὶ
CONJ
G2532
λέγει
V-PAI-3S
G3004
τοῖς
T-DPM
G3588
Ἰουδαίοις·
A-DPM
G2453
ἴδε
V-AAM-2S
G3708
ὁ
T-NSM
G3588
βασιλεὺς
N-NSM
G935
ὑμῶν.P-2GP
G5210
15
ἐκραύγασαν
V-AAI-3P
G2905
οὖν
CONJ
G3767
ἐκεῖνοι·
D-NPM
G1565
ἆρον
V-AAM-2S
G142
ἆρον,
V-AAM-2S
G142
σταύρωσον
V-AAM-2S
G4717
αὐτόν.
P-ASM
G846
λέγει
V-PAI-3S
G3004
αὐτοῖς
P-DPM
G846
ὁ
T-NSM
G3588
Πειλᾶτος·
N-NSM
G4091
τὸν
T-ASM
G3588
βασιλέα
N-ASM
G935
ὑμῶν
P-2GP
G5210
σταυρώσω;
V-FAI-1S
G4717
ἀπεκρίθησαν
V-ADI-3P
G611
οἱ
T-NPM
G3588
ἀρχιερεῖς·
N-NPM
G749
οὐκ
PRT-N
G3756
ἔχομεν
V-PAI-1P
G2192
βασιλέα
N-ASM
G935
εἰ
COND
G1487
μὴ
PRT-N
G3361
Καίσαρα.N-ASM
G2541
16
τότε
ADV
G5119
οὖν
CONJ
G3767
παρέδωκεν
V-AAI-3S
G3860
αὐτὸν
P-ASM
G846
αὐτοῖς
P-DPM
G846
ἵνα
CONJ
G2443
σταυρωθῇ.
V-APS-3S
G4717
Παρέλαβον
V-2AAI-3P
G3880
οὖν
CONJ
G3767
τὸν
T-ASM
G3588
Ἰησοῦν,N-ASM
G2424
17
καὶ
CONJ
G2532
βαστάζων
V-PAP-NSM
G941
ἑαυτῷ
F-3DSM
G1438
τὸν
T-ASM
G3588
σταυρὸν
N-ASM
G4716
ἐξῆλθεν
V-2AAI-3S
G1831
εἰς
PREP
G1519
τὸν
T-ASM
G3588
λεγόμενον
V-PPP-ASM
G3004
Κρανίου
N-GSN
G2898
τόπον,
N-ASM
G5117
ὃ
R-NSN
G3739
λέγεται
V-PPI-3S
G3004
Ἑβραϊστὶ
ADV
G1447
Γολγοθᾶ,N-ASF
G1115
18
ὅπου
ADV
G3699
αὐτὸν
P-ASM
G846
ἐσταύρωσαν,
V-AAI-3P
G4717
καὶ
CONJ
G2532
μετ\'
PREP
G3326
αὐτοῦ
P-GSM
G846
ἄλλους
A-APM
G243
δύο
A-NUI
G1417
ἐντεῦθεν
ADV
G1782
καὶ
CONJ
G2532
ἐντεῦθεν,
ADV
G1782
μέσον
A-ASN
G3319
δὲ
CONJ
G1161
τὸν
T-ASM
G3588
Ἰησοῦν.N-ASM
G2424
19
ἔγραψεν
V-AAI-3S
G1125
δὲ
CONJ
G1161
καὶ
CONJ
G2532
τίτλον
N-ASM
G5102
ὁ
T-NSM
G3588
Πειλᾶτος
N-NSM
G4091
καὶ
CONJ
G2532
ἔθηκεν
V-AAI-3S
G5087
ἐπὶ
PREP
G1909
τοῦ
T-GSM
G3588
σταυροῦ·
N-GSM
G4716
ἦν
V-IAI-3S
G1510
δὲ
CONJ
G1161
γεγραμμένον,
V-RPP-NSN
G1125
Ἰησοῦς
N-NSM
G2424
ὁ
T-NSM
G3588
Ναζωραῖος
N-NSM
G3480
ὁ
T-NSM
G3588
βασιλεὺς
N-NSM
G935
τῶν
T-GPM
G3588
Ἰουδαίων.A-GPM
G2453
20
τοῦτον
D-ASM
G3778
οὖν
CONJ
G3767
τὸν
T-ASM
G3588
τίτλον
N-ASM
G5102
πολλοὶ
A-NPM
G4183
ἀνέγνωσαν
V-2AAI-3P
G314
τῶν
T-GPM
G3588
Ἰουδαίων,
A-GPM
G2453
ὅτι
CONJ
G3754
ἐγγὺς
ADV
G1451
ἦν
V-IAI-3S
G1510
ὁ
T-NSM
G3588
τόπος
N-NSM
G5117
τῆς
T-GSF
G3588
πόλεως
N-GSF
G4172
ὅπου
ADV
G3699
ἐσταυρώθη
V-API-3S
G4717
ὁ
T-NSM
G3588
Ἰησοῦς·
N-NSM
G2424
καὶ
CONJ
G2532
ἦν
V-IAI-3S
G1510
γεγραμμένον
V-RPP-NSN
G1125
Ἑβραϊστί,
ADV
G1447
Ῥωμαϊστί,
ADV
G4515
Ἑλληνιστί.ADV
G1676
21
ἔλεγον
V-IAI-3P
G3004
οὖν
CONJ
G3767
τῷ
T-DSM
G3588
Πειλάτῳ
N-DSM
G4091
οἱ
T-NPM
G3588
ἀρχιερεῖς
N-NPM
G749
τῶν
T-GPM
G3588
Ἰουδαίων·
A-GPM
G2453
μὴ
PRT-N
G3361
γράφε·
V-PAM-2S
G1125
ὁ
T-NSM
G3588
βασιλεὺς
N-NSM
G935
τῶν
T-GPM
G3588
Ἰουδαίων,
A-GPM
G2453
ἀλλ\'
CONJ
G235
ὅτι
CONJ
G3754
ἐκεῖνος
D-NSM
G1565
εἶπεν·
V-2AAI-3S
G3004
βασιλεύς
N-NSM
G935
εἰμι
V-PAI-1S
G1510
τῶν
T-GPM
G3588
Ἰουδαίων.A-GPM
G2453
22
ἀπεκρίθη
V-ADI-3S
G611
ὁ
T-NSM
G3588
Πειλᾶτος·
N-NSM
G4091
ὃ
R-ASN
G3739
γέγραφα,
V-RAI-1S
G1125
γέγραφα.V-RAI-1S
G1125
23
Οἱ
T-NPM
G3588
οὖν
CONJ
G3767
στρατιῶται,
N-NPM
G4757
ὅτε
ADV
G3753
ἐσταύρωσαν
V-AAI-3P
G4717
τὸν
T-ASM
G3588
Ἰησοῦν,
N-ASM
G2424
ἔλαβον
V-2AAI-3P
G2983
τὰ
T-APN
G3588
ἱμάτια
N-APN
G2440
αὐτοῦ,
P-GSM
G846
καὶ
CONJ
G2532
ἐποίησαν
V-AAI-3P
G4160
τέσσαρα
A-APN
G5064
μέρη,
N-APN
G3313
ἑκάστῳ
A-DSM
G1538
στρατιώτῃ
N-DSM
G4757
μέρος,
N-NSN
G3313
καὶ
CONJ
G2532
τὸν
T-ASM
G3588
χιτῶνα.
N-ASM
G5509
ἦν
V-IAI-3S
G1510
δὲ
CONJ
G1161
ὁ
T-NSM
G3588
χιτὼν
N-NSM
G5509
ἄραφος,
A-NSM
G729
ἐκ
PREP
G1537
τῶν
T-GPM
G3588
ἄνωθεν
ADV
G509
ὑφαντὸς
A-NSM
G5307
δι\'
PREP
G1223
ὅλου.A-GSM
G3650
24
εἶπαν
V-2AAI-3P
G3004
οὖν
CONJ
G3767
πρὸς
PREP
G4314
ἀλλήλους·
C-APM
G240
μὴ
PRT-N
G3361
σχίσωμεν
V-AAS-1P
G4977
αὐτόν,
P-ASM
G846
ἀλλὰ
CONJ
G235
λάχωμεν
V-2AAS-1P
G2975
περὶ
PREP
G4012
αὐτοῦ,
P-GSM
G846
τίνος
I-GSM
G5101
ἔσται.
V-FDI-3S
G1510
ἵνα
CONJ
G2443
ἡ
T-NSF
G3588
γραφὴ
N-NSF
G1124
πληρωθῇ·
V-APS-3S
G4137
διεμερίσαντο
V-AMI-3P
G1266
τὰ
T-APN
G3588
ἱμάτιά
N-APN
G2440
μου
P-1GS
G1473
ἑαυτοῖς
F-3DPM
G1438
καὶ
CONJ
G2532
ἐπὶ
PREP
G1909
τὸν
T-ASM
G3588
ἱματισμόν
N-ASM
G2441
μου
P-1GS
G1473
ἔβαλον
V-2AAI-3P
G906
κλῆρον.
N-ASM
G2819
Οἱ
T-NPM
G3588
μὲν
PRT
G3303
οὖν
CONJ
G3767
στρατιῶται
N-NPM
G4757
ταῦτα
D-APN
G3778
ἐποίησαν.V-AAI-3P
G4160
25
εἱστήκεισαν
V-LAI-3P
G2476
δὲ
CONJ
G1161
παρὰ
PREP
G3844
τῷ
T-DSM
G3588
σταυρῷ
N-DSM
G4716
τοῦ
T-GSM
G3588
Ἰησοῦ
N-GSM
G2424
ἡ
T-NSF
G3588
μήτηρ
N-NSF
G3384
αὐτοῦ
P-GSM
G846
καὶ
CONJ
G2532
ἡ
T-NSF
G3588
ἀδελφὴ
N-NSF
G79
τῆς
T-GSF
G3588
μητρὸς
N-GSF
G3384
αὐτοῦ,
P-GSM
G846
Μαρίαμ
N-NSF
G3137
ἡ
T-NSF
G3588
τοῦ
T-GSM
G3588
Κλωπᾶ
N-GSM
G2832
καὶ
CONJ
G2532
Μαρίαμ
N-NSF
G3137
ἡ
T-NSF
G3588
Μαγδαληνή.N-NSF
G3094
26
Ἰησοῦς
N-NSM
G2424
οὖν
CONJ
G3767
ἰδὼν
V-2AAP-NSM
G3708
τὴν
T-ASF
G3588
μητέρα
N-ASF
G3384
καὶ
CONJ
G2532
τὸν
T-ASM
G3588
μαθητὴν
N-ASM
G3101
παρεστῶτα
V-RAP-ASM
G3936
ὃν
R-ASM
G3739
ἠγάπα,
V-IAI-3S
G25
λέγει
V-PAI-3S
G3004
τῇ
T-DSF
G3588
μητρί·
N-DSF
G3384
γύναι,
N-VSF
G1135
ἴδε
V-AAM-2S
G3708
ὁ
T-NSM
G3588
υἱός
N-NSM
G5207
σου.P-2GS
G4771
27
εἶτα
ADV
G1534
λέγει
V-PAI-3S
G3004
τῷ
T-DSM
G3588
μαθητῇ·
N-DSM
G3101
ἴδε
V-AAM-2S
G3708
ἡ
T-NSF
G3588
μήτηρ
N-NSF
G3384
σου.
P-2GS
G4771
καὶ
CONJ
G2532
ἀπ\'
PREP
G575
ἐκείνης
D-GSF
G1565
τῆς
T-GSF
G3588
ὥρας
N-GSF
G5610
ἔλαβεν
V-2AAI-3S
G2983
αὐτὴν
P-ASF
G846
ὁ
T-NSM
G3588
μαθητὴς
N-NSM
G3101
εἰς
PREP
G1519
τὰ
T-APN
G3588
ἴδια.A-APN
G2398
28
Μετὰ
PREP
G3326
τοῦτο
D-ASN
G3778
εἰδὼς
V-RAP-NSM
G1492
ὁ
T-NSM
G3588
Ἰησοῦς
N-NSM
G2424
ὅτι
CONJ
G3754
ἤδη
ADV
G2235
πάντα
A-NPN
G3956
τετέλεσται,
V-RPI-3S
G5055
ἵνα
CONJ
G2443
τελειωθῇ
V-APS-3S
G5048
ἡ
T-NSF
G3588
γραφή,
N-NSF
G1124
λέγει·
V-PAI-3S
G3004
διψῶ.V-PAI-1S
G1372
29
σκεῦος
N-NSN
G4632
ἔκειτο
V-INI-3S
G2749
ὄξους
N-GSN
G3690
μεστόν·
A-NSN
G3324
σπόγγον
N-ASM
G4699
οὖν
CONJ
G3767
μεστὸν
A-NSN
G3324
ὄξους
N-GSN
G3690
ὑσσώπῳ
N-DSM
G5301
περιθέντες
V-2AAP-NPM
G4060
προσήνεγκαν
V-AAI-3P
G4374
αὐτοῦ
P-GSM
G846
τῷ
T-DSN
G3588
στόματι.N-DSN
G4750
30
ὅτε
ADV
G3753
οὖν
CONJ
G3767
ἔλαβεν
V-2AAI-3S
G2983
τὸ
T-ASN
G3588
ὄξος
N-ASN
G3690
εἶπεν·
V-2AAI-3S
G3004
τετέλεσται,
V-RPI-3S
G5055
καὶ
CONJ
G2532
κλίνας
V-AAP-NSM
G2827
τὴν
T-ASF
G3588
κεφαλὴν
N-ASF
G2776
παρέδωκεν
V-AAI-3S
G3860
τὸ
T-ASN
G3588
πνεῦμα.N-ASN
G4151
31
Οἱ
T-NPM
G3588
οὖν
CONJ
G3767
Ἰουδαῖοι,
A-NPM
G2453
ἐπεὶ
CONJ
G1893
παρασκευὴ
N-NSF
G3904
ἦν,
V-IAI-3S
G1510
ἵνα
CONJ
G2443
μὴ
PRT-N
G3361
μείνῃ
V-AAS-3S
G3306
ἐπὶ
PREP
G1909
τοῦ
T-GSM
G3588
σταυροῦ
N-GSM
G4716
τὰ
T-NPN
G3588
σώματα
N-NPN
G4983
ἐν
PREP
G1722
τῷ
T-DSN
G3588
σαββάτῳ,
N-DSN
G4521
ἦν
V-IAI-3S
G1510
γὰρ
CONJ
G1063
μεγάλη
A-NSF
G3173
ἡ
T-NSF
G3588
ἡμέρα
N-NSF
G2250
ἐκείνου
D-GSN
G1565
τοῦ
T-GSN
G3588
σαββάτου,
N-GSN
G4521
ἠρώτησαν
V-AAI-3P
G2065
τὸν
T-ASM
G3588
Πειλᾶτον
N-ASM
G4091
ἵνα
CONJ
G2443
κατεαγῶσιν
V-2APS-3P
G2608
αὐτῶν
P-GPM
G846
τὰ
T-NPN
G3588
σκέλη
N-NPN
G4628
καὶ
CONJ
G2532
ἀρθῶσιν.V-APS-3P
G142
32
ἦλθον
V-2AAI-3P
G2064
οὖν
CONJ
G3767
οἱ
T-NPM
G3588
στρατιῶται,
N-NPM
G4757
καὶ
CONJ
G2532
τοῦ
T-GSM
G3588
μὲν
PRT
G3303
πρώτου
A-GSM-S
G4413
κατέαξαν
V-AAI-3P
G2608
τὰ
T-APN
G3588
σκέλη
N-APN
G4628
καὶ
CONJ
G2532
τοῦ
T-GSM
G3588
ἄλλου
A-GSM
G243
τοῦ
T-GSM
G3588
συνσταυρωθέντος
V-APP-GSM
G4957
αὐτῷ·P-DSM
G846
33
ἐπὶ
PREP
G1909
δὲ
CONJ
G1161
τὸν
T-ASM
G3588
Ἰησοῦν
N-ASM
G2424
ἐλθόντες,
V-2AAP-NPM
G2064
ὡς
ADV
G5613
εἶδον
V-2AAI-3P
G3708
ἤδη
ADV
G2235
αὐτὸν
P-ASM
G846
τεθνηκότα,
V-RAP-ASM
G2348
οὐ
PRT-N
G3756
κατέαξαν
V-AAI-3P
G2608
αὐτοῦ
P-GSM
G846
τὰ
T-APN
G3588
σκέλη,N-APN
G4628
34
ἀλλ\'
CONJ
G235
εἷς
A-NSM
G1520
τῶν
T-GPM
G3588
στρατιωτῶν
N-GPM
G4757
λόγχῃ
N-DSF
G3057
αὐτοῦ
P-GSM
G846
τὴν
T-ASF
G3588
πλευρὰν
N-ASF
G4125
ἔνυξεν,
V-AAI-3S
G3572
καὶ
CONJ
G2532
ἐξῆλθεν
V-2AAI-3S
G1831
εὐθὺς
ADV
G2112
αἷμα
N-NSN
G129
καὶ
CONJ
G2532
ὕδωρ.N-NSN
G5204
35
καὶ
CONJ
G2532
ὁ
T-NSM
G3588
ἑωρακὼς
V-RAP-NSM-ATT
G3708
μεμαρτύρηκεν,
V-RAI-3S
G3140
καὶ
CONJ
G2532
ἀληθινὴ
A-NSF
G228
αὐτοῦ
P-GSM
G846
ἐστιν
V-PAI-3S
G1510
ἡ
T-NSF
G3588
μαρτυρία,
N-NSF
G3141
κἀκεῖνος
D-NSM-K
G2548
οἶδεν
V-RAI-3S
G1492
ὅτι
CONJ
G3754
ἀληθῆ
A-APN
G227
λέγει,
V-PAI-3S
G3004
ἵνα
CONJ
G2443
καὶ
CONJ
G2532
ὑμεῖς
P-2NP
G5210
πιστεύητε.V-PAS-2P
G4100
36
ἐγένετο
V-2ADI-3S
G1096
γὰρ
CONJ
G1063
ταῦτα
D-NPN
G3778
ἵνα
CONJ
G2443
ἡ
T-NSF
G3588
γραφὴ
N-NSF
G1124
πληρωθῇ·
V-APS-3S
G4137
ὀστοῦν
N-NSN
G3747
οὐ
PRT-N
G3756
συντριβήσεται
V-2FPI-3S
G4937
αὐτοῦ.P-GSM
G846
37
καὶ
CONJ
G2532
πάλιν
ADV
G3825
ἑτέρα
A-NSF
G2087
γραφὴ
N-NSF
G1124
λέγει·
V-PAI-3S
G3004
ὄψονται
V-FDI-3P
G3708
εἰς
PREP
G1519
ὃν
R-ASM
G3739
ἐξεκέντησαν.V-AAI-3P
G1574
38
Μετὰ
PREP
G3326
δὲ
CONJ
G1161
ταῦτα
D-APN
G3778
ἠρώτησεν
V-AAI-3S
G2065
τὸν
T-ASM
G3588
Πειλᾶτον
N-ASM
G4091
Ἰωσὴφ
N-PRI
G2501
ὁ
T-NSM
G3588
ἀπὸ
PREP
G575
Ἀριμαθαίας,
N-GSF
G707
ὢν
V-PAP-NSM
G1510
μαθητὴς
N-NSM
G3101
τοῦ
T-GSM
G3588
Ἰησοῦ
N-GSM
G2424
κεκρυμμένος
V-RPP-NSM
G2928
δὲ
CONJ
G1161
διὰ
PREP
G1223
τὸν
T-ASM
G3588
φόβον
N-ASM
G5401
τῶν
T-GPM
G3588
Ἰουδαίων,
A-GPM
G2453
ἵνα
CONJ
G2443
ἄρῃ
V-AAS-3S
G142
τὸ
T-ASN
G3588
σῶμα
N-ASN
G4983
τοῦ
T-GSM
G3588
Ἰησοῦ·
N-GSM
G2424
καὶ
CONJ
G2532
ἐπέτρεψεν
V-AAI-3S
G2010
ὁ
T-NSM
G3588
Πειλᾶτος.
N-NSM
G4091
ἦλθεν
V-2AAI-3S
G2064
οὖν
CONJ
G3767
καὶ
CONJ
G2532
ἦραν
V-AAI-3P
G142
αὐτόν.P-ASM
G846
39
ἦλθεν
V-2AAI-3S
G2064
δὲ
CONJ
G1161
καὶ
CONJ
G2532
Νικόδημος,
N-NSM
G3530
ὁ
T-NSM
G3588
ἐλθὼν
V-2AAP-NSM
G2064
πρὸς
PREP
G4314
αὐτὸν
P-ASM
G846
νυκτὸς
N-GSF
G3571
τὸ
T-ASN
G3588
πρῶτον,
A-ASN-S
G4413
φέρων
V-PAP-NSM
G5342
μίγμα
N-ASN
G3395
σμύρνης
N-GSF
G4666
καὶ
CONJ
G2532
ἀλόης
N-GSF
G250
ὡς
ADV
G5613
λίτρας
N-APF
G3046
ἑκατόν.A-NUI
G1540
40
ἔλαβον
V-2AAI-3P
G2983
οὖν
CONJ
G3767
τὸ
T-ASN
G3588
σῶμα
N-ASN
G4983
τοῦ
T-GSM
G3588
Ἰησοῦ
N-GSM
G2424
καὶ
CONJ
G2532
ἔδησαν
V-AAI-3P
G1210
αὐτὸ
P-ASN
G846
ὀθονίοις
N-DPN
G3608
μετὰ
PREP
G3326
τῶν
T-GPN
G3588
ἀρωμάτων,
N-GPN
G759
καθὼς
ADV
G2531
ἔθος
N-NSN
G1485
ἐστὶν
V-PAI-3S
G1510
τοῖς
T-DPM
G3588
Ἰουδαίοις
A-DPM
G2453
ἐνταφιάζειν.V-PAN
G1779
41
ἦν
V-IAI-3S
G1510
δὲ
CONJ
G1161
ἐν
PREP
G1722
τῷ
T-DSM
G3588
τόπῳ
N-DSM
G5117
ὅπου
ADV
G3699
ἐσταυρώθη
V-API-3S
G4717
κῆπος,
N-NSM
G2779
καὶ
CONJ
G2532
ἐν
PREP
G1722
τῷ
T-DSM
G3588
κήπῳ
N-DSM
G2779
μνημεῖον
N-NSN
G3419
καινόν,
A-NSN
G2537
ἐν
PREP
G1722
ᾧ
R-DSN
G3739
οὐδέπω
ADV-N
G3764
οὐδεὶς
A-NSM-N
G3762
ἐτέθη·V-API-3S
G5087
42
ἐκεῖ
ADV
G1563
οὖν
CONJ
G3767
διὰ
PREP
G1223
τὴν
T-ASF
G3588
παρασκευὴν
N-ASF
G3904
τῶν
T-GPM
G3588
Ἰουδαίων,
A-GPM
G2453
ὅτι
CONJ
G3754
ἐγγὺς
ADV
G1451
ἦν
V-IAI-3S
G1510
τὸ
T-NSN
G3588
μνημεῖον,
N-NSN
G3419
ἔθηκαν
V-AAI-3P
G5087
τὸν
T-ASM
G3588
Ἰησοῦν.N-ASM
G2424
Bible Language Cross References for the verse
Mark 15:26
in
LXXRP
Bible Language Cross References for the verse
Mark 15:26
in
KJV
Matthew 27:37
37
And
set
up
over
his
head
his
accusation
written,
THIS
IS
JESUS
THE
KING
OF
THE
JEWS.
John 19:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
1
Then
Pilate
therefore
took
Jesus,
and
scourged
him.
2
And
the
soldiers
platted
a
crown
of
thorns,
and
put
it
on
his
head,
and
they
put
on
him
a
purple
robe,
3
And
said,
Hail,
King
of
the
Jews!
and
they
smote
him
with
their
hands.
4
Pilate
therefore
went
forth
again,
and
saith
unto
them,
Behold,
I
bring
him
forth
to
you,
that
ye
may
know
that
I
find
no
fault
in
him.
5
Then
came
Jesus
forth,
wearing
the
crown
of
thorns,
and
the
purple
robe.
And
Pilate
saith
unto
them,
Behold
the
man!
6
When
the
chief
priests
therefore
and
officers
saw
him,
they
cried
out,
saying,
Crucify
him,
crucify
him.
Pilate
saith
unto
them,
Take
ye
him,
and
crucify
him:
for
I
find
no
fault
in
him.
7
The
Jews
answered
him,
We
have
a
law,
and
by
our
law
he
ought
to
die,
because
he
made
himself
the
Son
of
God.
8
When
Pilate
therefore
heard
that
saying,
he
was
the
more
afraid;
9
And
went
again
into
the
judgment
hall,
and
saith
unto
Jesus,
Whence
art
thou?
But
Jesus
gave
him
no
answer.
10
Then
saith
Pilate
unto
him,
Speakest
thou
not
unto
me?
knowest
thou
not
that
I
have
power
to
crucify
thee,
and
have
power
to
release
thee?
11
Jesus
answered,
Thou
couldest
have
no
power
at
all
against
me,
except
it
were
given
thee
from
above:
therefore
he
that
delivered
me
unto
thee
hath
the
greater
sin.
12
And
from
thenceforth
Pilate
sought
to
release
him:
but
the
Jews
cried
out,
saying,
If
thou
let
this
man
go,
thou
art
not
Caesar's
friend:
whosoever
maketh
himself
a
king
speaketh
against
Caesar.
13
When
Pilate
therefore
heard
that
saying,
he
brought
Jesus
forth,
and
sat
down
in
the
judgment
seat
in
a
place
that
is
called
the
Pavement,
but
in
the
Hebrew,
Gabbatha.
14
And
it
was
the
preparation
of
the
passover,
and
about
the
sixth
hour:
and
he
saith
unto
the
Jews,
Behold
your
King!
15
But
they
cried
out,
Away
with
him,
away
with
him,
crucify
him.
Pilate
saith
unto
them,
Shall
I
crucify
your
King?
The
chief
priests
answered,
We
have
no
king
but
Caesar.
16
Then
delivered
he
him
therefore
unto
them
to
be
crucified.
And
they
took
Jesus,
and
led
him
away.
17
And
he
bearing
his
cross
went
forth
into
a
place
called
the
place
of
a
skull,
which
is
called
in
the
Hebrew
Golgotha:
18
Where
they
crucified
him,
and
two
other
with
him,
on
either
side
one,
and
Jesus
in
the
midst.
19
And
Pilate
wrote
a
title,
and
put
it
on
the
cross.
And
the
writing
was,
JESUS
OF
NAZARETH
THE
KING
OF
THE
JEWS.
20
This
title
then
read
many
of
the
Jews:
for
the
place
where
Jesus
was
crucified
was
nigh
to
the
city:
and
it
was
written
in
Hebrew,
and
Greek,
and
Latin.
21
Then
said
the
chief
priests
of
the
Jews
to
Pilate,
Write
not,
The
King
of
the
Jews;
but
that
he
said,
I
am
King
of
the
Jews.
22
Pilate
answered,
What
I
have
written
I
have
written.
23
Then
the
soldiers,
when
they
had
crucified
Jesus,
took
his
garments,
and
made
four
parts,
to
every
soldier
a
part;
and
also
his
coat:
now
the
coat
was
without
seam,
woven
from
the
top
throughout.
24
They
said
therefore
among
themselves,
Let
us
not
rend
it,
but
cast
lots
for
it,
whose
it
shall
be:
that
the
scripture
might
be
fulfilled,
which
saith,
They
parted
my
raiment
among
them,
and
for
my
vesture
they
did
cast
lots.
These
things
therefore
the
soldiers
did.
25
Now
there
stood
by
the
cross
of
Jesus
his
mother,
and
his
mother's
sister,
Mary
the
wife
of
Cleophas,
and
Mary
Magdalene.
26
When
Jesus
therefore
saw
his
mother,
and
the
disciple
standing
by,
whom
he
loved,
he
saith
unto
his
mother,
Woman,
behold
thy
son!
27
Then
saith
he
to
the
disciple,
Behold
thy
mother!
And
from
that
hour
that
disciple
took
her
unto
his
own
home.
28
After
this,
Jesus
knowing
that
all
things
were
now
accomplished,
that
the
scripture
might
be
fulfilled,
saith,
I
thirst.
29
Now
there
was
set
a
vessel
full
of
vinegar:
and
they
filled
a
spunge
with
vinegar,
and
put
it
upon
hyssop,
and
put
it
to
his
mouth.
30
When
Jesus
therefore
had
received
the
vinegar,
he
said,
It
is
finished:
and
he
bowed
his
head,
and
gave
up
the
ghost.
31
The
Jews
therefore,
because
it
was
the
preparation,
that
the
bodies
should
not
remain
upon
the
cross
on
the
sabbath
day,
(for
that
sabbath
day
was
an
high
day,)
besought
Pilate
that
their
legs
might
be
broken,
and
that
they
might
be
taken
away.
32
Then
came
the
soldiers,
and
brake
the
legs
of
the
first,
and
of
the
other
which
was
crucified
with
him.
33
But
when
they
came
to
Jesus,
and
saw
that
he
was
dead
already,
they
brake
not
his
legs:
34
But
one
of
the
soldiers
with
a
spear
pierced
his
side,
and
forthwith
came
there
out
blood
and
water.
35
And
he
that
saw
it
bare
record,
and
his
record
is
true:
and
he
knoweth
that
he
saith
true,
that
ye
might
believe.
36
For
these
things
were
done,
that
the
scripture
should
be
fulfilled,
A
bone
of
him
shall
not
be
broken.
37
And
again
another
scripture
saith,
They
shall
look
on
him
whom
they
pierced.
38
And
after
this
Joseph
of
Arimathaea,
being
a
disciple
of
Jesus,
but
secretly
for
fear
of
the
Jews,
besought
Pilate
that
he
might
take
away
the
body
of
Jesus:
and
Pilate
gave
him
leave.
He
came
therefore,
and
took
the
body
of
Jesus.
39
And
there
came
also
Nicodemus,
which
at
the
first
came
to
Jesus
by
night,
and
brought
a
mixture
of
myrrh
and
aloes,
about
an
hundred
pound
weight.
40
Then
took
they
the
body
of
Jesus,
and
wound
it
in
linen
clothes
with
the
spices,
as
the
manner
of
the
Jews
is
to
bury.
41
Now
in
the
place
where
he
was
crucified
there
was
a
garden;
and
in
the
garden
a
new
sepulchre,
wherein
was
never
man
yet
laid.
42
There
laid
they
Jesus
therefore
because
of
the
Jews'
preparation
day;
for
the
sepulchre
was
nigh
at
hand.
Bible Language Cross References for the verse
Mark 15:26
in
KJVP
Matthew 27:37
37
And
G2532
set
up
G2007
over
G1883
his
G846
head
G2776
his
G846
accusation
G156
written,
G1125
THIS
G3778
IS
G2076
JESUS
G2424
THE
G3588
KING
G935
OF
THE
G3588
JEWS.
G2453
John 19:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
1
Then
G5119
Pilate
G4091
therefore
G3767
took
G2983
Jesus,
G2424
and
G2532
scourged
G3146
him.
2
And
G2532
the
G3588
soldiers
G4757
plaited
G4120
a
crown
G4735
of
G1537
thorns,
G173
and
put
it
on
G2007
his
G846
head,
G2776
and
G2532
they
put
on
G4016
him
G846
a
purple
G4210
robe,
G2440
3
And
G2532
said,
G3004
Hail,
G5463
King
G935
of
the
G3588
Jews
G2453
!
and
G2532
they
smote
him
with
their
hands
G1325
G846.
G4475
4
Pilate
G4091
therefore
G3767
went
G1831
forth
G1854
again,
G3825
and
G2532
saith
G3004
unto
them,
G846
Behold,
G2396
I
bring
G71
him
G846
forth
G1854
to
you,
G5213
that
G2443
ye
may
know
G1097
that
G3754
I
find
G2147
no
G3762
fault
G156
in
G1722
him.
G846
5
Then
G3767
came
G1831
Jesus
G2424
forth,
G1854
wearing
G5409
the
G3588
crown
G4735
of
thorns,
G174
and
G2532
the
G3588
purple
G4210
robe.
G2440
And
G2532
Pilate
saith
G3004
unto
them,
G846
Behold
G2396
the
G3588
man
G444
!
6
When
G3753
the
G3588
chief
priests
G749
therefore
G3767
and
G2532
officers
G5257
saw
G1492
him,
G846
they
cried
out,
G2905
saying,
G3004
Crucify
G4717
him,
crucify
G4717
him.
Pilate
G4091
saith
G3004
unto
them,
G846
Take
G2983
ye
G5210
him,
G846
and
G2532
crucify
G4717
him
:
for
G1063
I
G1473
find
G2147
no
G3756
fault
G156
in
G1722
him.
G846
7
The
G3588
Jews
G2453
answered
G611
him,
G846
We
G2249
have
G2192
a
law,
G3551
and
G2532
by
G2596
our
G2257
law
G3551
he
ought
G3784
to
die,
G599
because
G3754
he
made
G4160
himself
G1438
the
Son
G5207
of
God.
G2316
8
When
G3753
Pilate
G4091
therefore
G3767
heard
G191
that
G5126
saying,
G3056
he
was
the
more
afraid
G5399
G3123
;
9
And
G2532
went
G1525
again
G3825
into
G1519
the
G3588
judgment
hall,
G4232
and
G2532
saith
G3004
unto
Jesus,
G2424
Whence
G4159
art
G1488
thou
G4771
?
But
G1161
Jesus
G2424
gave
G1325
him
G846
no
G3756
answer.
G612
10
Then
G3767
saith
G3004
Pilate
G4091
unto
him,
G846
Speakest
G2980
thou
not
G3756
unto
me
G1698
?
knowest
G1492
thou
not
G3756
that
G3754
I
have
G2192
power
G1849
to
crucify
G4717
thee,
G4571
and
G2532
have
G2192
power
G1849
to
release
G630
thee
G4571
?
11
Jesus
G2424
answered,
G611
Thou
G3756
couldest
have
G2192
no
G3762
power
G1849
at
all
against
G2596
me,
G1700
except
G1487
G3361
it
were
G2258
given
G1325
thee
G4571
from
above:
G509
therefore
G1223
G5124
he
that
delivered
G3860
me
G3165
unto
thee
G4571
hath
G2192
the
greater
G3187
sin.
G266
12
And
from
G1537
thenceforth
G5127
Pilate
G4091
sought
G2212
to
release
G630
him:
G846
but
G1161
the
G3588
Jews
G2453
cried
out,
G2896
saying,
G3004
If
G1437
thou
let
this
man
go
G630
G5126
,
thou
art
G1488
not
G3756
Caesar's
G2541
friend:
G5384
whosoever
G3956
maketh
G4160
himself
G848
a
king
G935
speaketh
against
G483
Caesar.
G2541
13
When
Pilate
G4091
therefore
G3767
heard
G191
that
G5126
saying,
G3056
he
brought
G71
Jesus
G2424
forth,
G1854
and
G2532
sat
down
G2523
in
G1909
the
G3588
judgment
seat
G968
in
G1519
a
place
G5117
that
is
called
G3004
the
Pavement,
G3038
but
G1161
in
the
Hebrew,
G1447
Gabbatha.
G1042
14
And
G1161
it
was
G2258
the
preparation
G3904
of
the
G3588
passover,
G3957
and
G1161
about
G5616
the
sixth
G1623
hour:
G5610
and
G2532
he
saith
G3004
unto
the
G3588
Jews,
G2453
Behold
G2396
your
G5216
King
G935
!
15
But
G1161
they
G3588
cried
out,
G2905
Away
with
G142
him,
away
with
G142
him,
crucify
G4717
him.
G846
Pilate
G4091
saith
G3004
unto
them,
G846
Shall
I
crucify
G4717
your
G5216
King
G935
?
The
G3588
chief
priests
G749
answered,
G611
We
have
G2192
no
G3756
king
G935
but
G1508
Caesar.
G2541
16
Then
G5119
delivered
G3860
he
him
G846
therefore
G3767
unto
them
G846
to
be
crucified.
G4717
And
G1161
they
took
G3880
Jesus,
G2424
and
G2532
led
him
G520
away.
17
And
G2532
he
bearing
G941
his
G848
cross
G4716
went
forth
G1831
into
G1519
a
place
G5117
called
G3004
the
place
of
a
skull,
G2898
which
G3739
is
called
G3004
in
the
Hebrew
G1447
Golgotha:
G1115
18
Where
G3699
they
crucified
G4717
him,
G846
and
G2532
two
G1417
other
G243
with
G3326
him,
G846
on
either
side
one
G1782
G2532,
G1782
and
G1161
Jesus
G2424
in
the
midst.
G3319
19
And
G1161
Pilate
G4091
wrote
G1125
a
title,
G5102
and
G2532
put
G5087
it
on
G1909
the
G3588
cross.
G4716
And
G1161
the
writing
G1125
was,
G2258
JESUS
G2424
OF
NAZARETH
G3480
THE
G3588
KING
G935
OF
THE
G3588
JEWS.
G2453
20
This
G5126
title
G5102
then
G3767
read
G314
many
G4183
of
the
G3588
Jews:
G2453
for
G3754
the
G3588
place
G5117
where
G3699
Jesus
G2424
was
crucified
G4717
was
G2258
nigh
to
G1451
the
G3588
city:
G4172
and
G2532
it
was
G2258
written
G1125
in
Hebrew,
G1447
and
Greek,
G1676
and
Latin.
G4515
21
Then
G3767
said
G3004
the
G3588
chief
priests
G749
of
the
G3588
Jews
G2453
to
Pilate,
G4091
Write
G1125
not,
G3361
The
G3588
king
G935
of
the
G3588
Jews;
G2453
but
G235
that
G3754
he
G1565
said,
I
G2036
am
G1510
King
G935
of
the
G3588
Jews.
G2453
22
Pilate
G4091
answered,
G611
What
G3739
I
have
written
G1125
I
have
written.
G1125
23
Then
G3767
the
G3588
soldiers,
G4757
when
G3753
they
had
crucified
G4717
Jesus,
G2424
took
G2983
his
G846
garments,
G2440
and
G2532
made
G4160
four
G5064
parts,
G3313
to
every
G1538
soldier
G4757
a
part;
G3313
and
G2532
also
his
coat:
G5509
now
G1161
the
G3588
coat
G5509
was
G2258
without
seam,
G729
woven
G5307
from
G1537
the
G3588
top
G509
throughout
G1223
G3650
.
24
They
said
G2036
therefore
G3767
among
G4314
themselves,
G240
Let
us
not
G3361
rend
G4977
it,
G846
but
G235
cast
lots
G2975
for
G4012
it,
G846
whose
G5101
it
shall
be:
G2071
that
G2443
the
G3588
Scripture
G1124
might
be
fulfilled,
G4137
which
saith,
G3004
They
parted
G1266
my
G3450
raiment
G2440
among
them,
G1438
and
G2532
for
G1909
my
G3450
vesture
G2441
they
did
cast
G906
lots.
G2819
These
things
G5023
therefore
G3767
G3303
the
G3588
soldiers
G4757
did.
G4160
25
Now
G1161
there
stood
G2476
by
G3844
the
G3588
cross
G4716
of
Jesus
G2424
his
G846
mother,
G3384
and
G2532
his
G846
mother's
G3384
sister,
G79
Mary
G3137
the
G3588
wife
of
Cleophas,
G2832
and
G2532
Mary
G3137
Magdalene.
G3094
26
When
Jesus
G2424
therefore
G3767
saw
G1492
his
mother,
G3384
and
G2532
the
G3588
disciple
G3101
standing
by,
G3936
whom
G3739
he
loved,
G25
he
saith
G3004
unto
his
G848
mother,
G3384
Woman,
G1135
behold
G2400
thy
G4675
son
G5207
!
27
Then
G1534
saith
G3004
he
to
the
G3588
disciple,
G3101
Behold
G2400
thy
G4675
mother!
And
G2532
G3384
G2532
from
G575
that
G1565
hour
G5610
that
disciple
G3101
took
G2983
her
G846
unto
G1519
his
own
G2398
home.
28
After
G3326
this,
G5124
Jesus
G2424
knowing
G1492
that
G3754
all
things
G3956
were
now
G2235
accomplished,
G5055
that
G2443
the
G3588
Scripture
G1124
might
be
fulfilled,
G5048
saith,
G3004
I
thirst.
G1372
29
Now
G3767
there
was
set
G2749
a
vessel
G4632
full
G3324
of
vinegar:
G3690
and
G1161
they
G3588
filled
G4130
a
sponge
G4699
with
vinegar,
G3690
and
G2532
put
it
upon
G4060
hyssop,
G5301
and
G2532
put
it
G4374
to
his
G846
mouth.
G4750
30
When
G3753
Jesus
G2424
therefore
G3767
had
received
G2983
the
G3588
vinegar,
G3690
he
said,
G2036
It
is
finished:
G5055
and
G2532
he
bowed
G2827
his
head,
G2776
and
gave
up
G3860
the
G3588
ghost.
G4151
31
The
G3588
Jews
G2453
therefore,
G3767
because
G1893
it
was
G2258
the
preparation,
G3904
that
G2443
the
G3588
bodies
G4983
should
not
G3361
remain
G3306
upon
G1909
the
G3588
cross
G4716
on
G1722
the
G3588
sabbath
day,
G4521
(
for
G1063
that
G1565
sabbath
G4521
day
G2250
was
G2258
a
high
day,
G3173
)
besought
G2065
Pilate
G4091
that
G2443
their
G846
legs
G4628
might
be
broken,
G2608
and
G2532
that
they
might
be
taken
away.
G142
32
Then
G3767
came
G2064
the
G3588
soldiers,
G4757
and
G2532
broke
G2608
the
G3588
legs
G4628
of
the
G3588
first,
G4413
and
G2532
of
the
G3588
other
G243
which
was
crucified
with
G4957
him.
G846
33
But
G1161
when
they
came
G2064
to
G1909
Jesus,
G2424
and
G5613
saw
G1492
that
he
G846
was
dead
G2348
already,
G2235
they
broke
G2608
not
G3756
his
G846
legs:
G4628
34
But
G235
one
G1520
of
the
G3588
soldiers
G4757
with
a
spear
G3057
pierced
G3572
his
G846
side,
G4125
and
G2532
forthwith
G2117
came
there
out
G1831
blood
G129
and
G2532
water.
G5204
35
And
G2532
he
that
saw
G3708
it
bare
record,
G3140
and
G2532
his
G846
record
G3141
is
G2076
true:
G228
and
he
G2548
knoweth
G1492
that
G3754
he
saith
G3004
true,
G227
that
G2443
ye
G5210
might
believe.
G4100
36
For
G1063
these
things
G5023
were
done,
G1096
that
G2443
the
G3588
Scripture
G1124
should
be
fulfilled,
G4137
A
bone
G3747
of
him
G846
shall
not
G3756
be
broken.
G4937
37
And
G2532
again
G3825
another
G2087
Scripture
G1124
saith,
G3004
They
shall
look
G3700
on
G1519
him
whom
G3739
they
pierced.
G1574
38
And
G1161
after
G3326
this
G5023
Joseph
G2501
of
G575
Arimathaea,
G707
being
G5607
a
disciple
G3101
of
Jesus,
G2424
but
G1161
secretly
G2928
for
G1223
fear
G5401
of
the
G3588
Jews,
G2453
besought
G2065
Pilate
G4091
that
G2443
he
might
take
away
G142
the
G3588
body
G4983
of
Jesus:
G2424
and
G2532
Pilate
G4091
gave
him
G2010
leave
.
He
came
G2064
therefore,
G3767
and
G2532
took
G142
the
G3588
body
G4983
of
Jesus.
G2424
39
And
G1161
there
came
G2064
also
G2532
Nicodemus,
G3530
which
at
the
first
came
G2064
G4412
to
G4314
Jesus
G2424
by
night,
G3571
and
brought
G5342
a
mixture
G3395
of
myrrh
G4666
and
G2532
aloes,
G250
about
G5616
a
hundred
G1540
pound
G3046
weight.
40
Then
G3767
took
G2983
they
the
G3588
body
G4983
of
Jesus,
G2424
and
G2532
wound
G1210
it
G846
in
linen
clothes
G3608
with
G3326
the
G3588
spices,
G759
as
G2531
the
manner
G1485
of
the
G3588
Jews
G2453
is
G2076
to
bury.
G1779
41
Now
G1161
in
G1722
the
G3588
place
G5117
where
G3699
he
was
crucified
G4717
there
was
G2258
a
garden;
G2779
and
G2532
in
G1722
the
G3588
garden
G2779
a
new
G2537
sepulcher,
G3419
wherein
G1722
G3739
was
never
man
yet
G3764
G3762
laid.
G5087
42
There
G1563
laid
G5087
they
Jesus
G2424
therefore
G3767
because
of
G1223
the
G3588
Jews'
G2453
preparation
G3904
day
;
for
G3754
the
G3588
sepulcher
G3419
was
G2258
nigh
at
hand.
G1451
Bible Language Cross References for the verse
Mark 15:26
in
YLT
Matthew 27:37
37
and
they
put
up
over
his
head,
his
accusation
written,
`This
is
Jesus,
the
king
of
the
Jews.`
John 19:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
1
Then,
therefore,
did
Pilate
take
Jesus
and
scourge
him
,
2
and
the
soldiers
having
plaited
a
crown
of
thorns,
did
place
it
on
his
head,
and
a
purple
garment
they
put
around
him,
3
and
said,
`Hail!
the
king
of
the
Jews;`
and
they
were
giving
him
slaps.
4
Pilate,
therefore,
again
went
forth
without,
and
saith
to
them,
`Lo,
I
do
bring
him
to
you
without,
that
ye
may
know
that
in
him
I
find
no
fault;`
5
Jesus,
therefore,
came
forth
without,
bearing
the
thorny
crown
and
the
purple
garment;
and
he
saith
to
them,
`Lo,
the
man!`
6
When,
therefore,
the
chief
priests
and
the
officers
did
see
him,
they
cried
out,
saying,
`Crucify,
crucify;`
Pilate
saith
to
them,
`Take
ye
him
--
ye,
and
crucify;
for
I
find
no
fault
in
him;`
7
the
Jews
answered
him,
`We
have
a
law,
and
according
to
our
law
he
ought
to
die,
for
he
made
himself
Son
of
God.`
8
When,
therefore,
Pilate
heard
this
word,
he
was
the
more
afraid,
9
and
entered
again
to
the
praetorium,
and
saith
to
Jesus,
`Whence
art
thou?`
and
Jesus
gave
him
no
answer.
10
Pilate,
therefore,
saith
to
him,
`To
me
dost
thou
not
speak?
hast
thou
not
known
that
I
have
authority
to
crucify
thee,
and
I
have
authority
to
release
thee?`
11
Jesus
answered,
`Thou
wouldst
have
no
authority
against
me,
if
it
were
not
having
been
given
thee
from
above;
because
of
this,
he
who
is
delivering
me
up
to
thee
hath
greater
sin.`
12
From
this
time
was
Pilate
seeking
to
release
him,
and
the
Jews
were
crying
out,
saying,
`If
this
one
thou
mayest
release,
thou
art
not
a
friend
of
Caesar;
every
one
making
himself
a
king,
doth
speak
against
Caesar.`
13
Pilate,
therefore,
having
heard
this
word,
brought
Jesus
without
--
and
he
sat
down
upon
the
tribunal
--
to
a
place
called,
`Pavement,`
and
in
Hebrew,
Gabbatha;
14
and
it
was
the
preparation
of
the
passover,
and
as
it
were
the
sixth
hour,
and
he
saith
to
the
Jews,
`Lo,
your
king!`
15
and
they
cried
out,
`Take
away,
take
away,
crucify
him;`
Pilate
saith
to
them,
`Your
king
shall
I
crucify?`
the
chief
priests
answered,
`We
have
no
king
except
Caesar.`
16
Then,
therefore,
he
delivered
him
up
to
them,
that
he
may
be
crucified,
and
they
took
Jesus
and
led
him
away,
17
and
bearing
his
cross,
he
went
forth
to
the
place
called
Place
of
a
Skull,
which
is
called
in
Hebrew
Golgotha;
18
where
they
crucified
him,
and
with
him
two
others,
on
this
side,
and
on
that
side,
and
Jesus
in
the
midst.
19
And
Pilate
also
wrote
a
title,
and
put
it
on
the
cross,
and
it
was
written,
`Jesus
the
Nazarene,
the
king
of
the
Jews;`
20
this
title,
therefore,
read
many
of
the
Jews,
because
the
place
was
nigh
to
the
city
where
Jesus
was
crucified,
and
it
was
having
been
written
in
Hebrew,
in
Greek,
in
Roman.
21
The
chief
priests
of
the
Jews
said,
therefore,
to
Pilate,
`Write
not
--
The
king
of
the
Jews,
but
that
one
said,
I
am
king
of
the
Jews;`
22
Pilate
answered,
`What
I
have
written,
I
have
written.`
23
The
soldiers,
therefore,
when
they
did
crucify
Jesus,
took
his
garments,
and
made
four
parts,
to
each
soldier
a
part,
also
the
coat,
and
the
coat
was
seamless,
from
the
top
woven
throughout,
24
they
said,
therefore,
to
one
another,
`We
may
not
rend
it,
but
cast
a
lot
for
it,
whose
it
shall
be;`
that
the
Writing
might
be
fulfilled,
that
is
saying,
`They
divided
my
garments
to
themselves,
and
upon
my
raiment
they
did
cast
a
lot;`
the
soldiers,
therefore,
indeed,
did
these
things.
25
And
there
stood
by
the
cross
of
Jesus
his
mother,
and
his
mother`s
sister,
Mary
of
Cleopas,
and
Mary
the
Magdalene;
26
Jesus,
therefore,
having
seen
his
mother,
and
the
disciple
standing
by,
whom
he
was
loving,
he
saith
to
his
mother,
`Woman,
lo,
thy
son;`
27
afterward
he
saith
to
the
disciple,
`Lo,
thy
mother;`
and
from
that
hour
the
disciple
took
her
to
his
own
home
.
28
After
this,
Jesus
knowing
that
all
things
now
have
been
finished,
that
the
Writing
may
be
fulfilled,
saith,
`I
thirst;`
29
a
vessel,
therefore,
was
placed
full
of
vinegar,
and
they
having
filled
a
sponge
with
vinegar,
and
having
put
it
around
a
hyssop
stalk,
did
put
it
to
his
mouth;
30
when,
therefore,
Jesus
received
the
vinegar,
he
said,
`It
hath
been
finished;`
and
having
bowed
the
head,
gave
up
the
spirit.
31
The
Jews,
therefore,
that
the
bodies
might
not
remain
on
the
cross
on
the
sabbath,
since
it
was
the
preparation,
(for
that
sabbath
day
was
a
great
one,)
asked
of
Pilate
that
their
legs
may
be
broken,
and
they
taken
away.
32
The
soldiers,
therefore,
came,
and
of
the
first
indeed
they
did
break
the
legs,
and
of
the
other
who
was
crucified
with
him,
33
and
having
come
to
Jesus,
when
they
saw
him
already
having
been
dead,
they
did
not
break
his
legs;
34
but
one
of
the
soldiers
with
a
spear
did
pierce
his
side,
and
immediately
there
came
forth
blood
and
water;
35
and
he
who
hath
seen
hath
testified,
and
his
testimony
is
true,
and
that
one
hath
known
that
true
things
he
speaketh,
that
ye
also
may
believe.
36
For
these
things
came
to
pass,
that
the
Writing
may
be
fulfilled,
`A
bone
of
him
shall
not
be
broken;`
37
and
again
another
Writing
saith,
`They
shall
look
to
him
whom
they
did
pierce.`
38
And
after
these
things
did
Joseph
of
Arimathea
--
being
a
disciple
of
Jesus,
but
concealed,
through
the
fear
of
the
Jews
--
ask
of
Pilate,
that
he
may
take
away
the
body
of
Jesus,
and
Pilate
gave
leave;
he
came,
therefore,
and
took
away
the
body
of
Jesus,
39
and
Nicodemus
also
came
--
who
came
unto
Jesus
by
night
at
the
first
--
bearing
a
mixture
of
myrrh
and
aloes,
as
it
were,
a
hundred
pounds.
40
They
took,
therefore,
the
body
of
Jesus,
and
bound
it
with
linen
clothes
with
the
spices,
according
as
it
was
the
custom
of
the
Jews
to
prepare
for
burial;
41
and
there
was
in
the
place
where
he
was
crucified
a
garden,
and
in
the
garden
a
new
tomb,
in
which
no
one
was
yet
laid;
42
there,
therefore,
because
of
the
preparation
of
the
Jews,
because
the
tomb
was
nigh,
they
laid
Jesus.
Bible Language Cross References for the verse
Mark 15:26
in
ASV
Matthew 27:37
37
And
they
set
up
over
his
head
his
accusation
written,
THIS
IS
JESUS
THE
KING
OF
THE
JEWS.
John 19:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
1
Then
Pilate
therefore
took
Jesus,
and
scourged
him.
2
And
the
soldiers
platted
a
crown
of
thorns,
and
put
it
on
his
head,
and
arrayed
him
in
a
purple
garment;
3
and
they
came
unto
him,
and
said,
Hail,
King
of
the
Jews!
and
they
struck
him
with
their
hands.
4
And
Pilate
went
out
again,
and
saith
unto
them,
Behold,
I
bring
him
out
to
you,
that
ye
may
know
that
I
find
no
crime
in
him.
5
Jesus
therefore
came
out,
wearing
the
crown
of
thorns
and
the
purple
garment.
And
Pilate
saith
unto
them,
Behold,
the
man!
6
When
therefore
the
chief
priests
and
the
officers
saw
him,
they
cried
out,
saying,
Crucify
him,
crucify
him!
Pilate
saith
unto
them,
Take
him
yourselves,
and
crucify
him:
for
I
find
no
crime
in
him.
7
The
Jews
answered
him,
We
have
a
law,
and
by
that
law
he
ought
to
die,
because
he
made
himself
the
Son
of
God.
8
When
Pilate
therefore
heard
this
saying,
he
was
the
more
afraid;
9
and
he
entered
into
the
Praetorium
again,
and
saith
unto
Jesus,
Whence
art
thou?
But
Jesus
gave
him
no
answer.
10
Pilate
therefore
saith
unto
him,
Speakest
thou
not
unto
me?
Knowest
thou
not
that
I
have
power
to
release
thee,
and
have
power
to
crucify
thee?
11
Jesus
answered
him,
Thou
wouldest
have
no
power
against
me,
except
it
were
given
thee
from
above:
therefore
he
that
delivered
me
unto
thee
hath
greater
sin.
12
Upon
this
Pilate
sought
to
release
him:
but
the
Jews
cried
out,
saying,
If
thou
release
this
man,
thou
art
not
Caesars
friend:
every
one
that
maketh
himself
a
king
speaketh
against
Caesar.
13
When
Pilate
therefore
heard
these
words,
he
brought
Jesus
out,
and
sat
down
on
the
judgment-seat
at
a
place
called
The
Pavement,
but
in
Hebrew,
Gabbatha.
14
Now
it
was
the
Preparation
of
the
passover:
it
was
about
the
sixth
hour.
And
he
saith
unto
the
Jews,
Behold,
your
King!
15
They
therefore
cried
out,
Away
with
him,
away
with
him,
crucify
him!
Pilate
saith
unto
them,
Shall
I
crucify
your
King?
The
chief
priests
answered,
We
have
no
king
but
Caesar.
16
Then
therefore
he
delivered
him
unto
them
to
be
crucified.
17
They
took
Jesus
therefore:
and
he
went
out,
bearing
the
cross
for
himself,
unto
the
place
called
The
place
of
a
skull,
which
is
called
in
Hebrew,
Golgotha:
18
where
they
crucified
him,
and
with
him
two
others,
on
either
side
one,
and
Jesus
in
the
midst.
19
And
Pilate
wrote
a
title
also,
and
put
it
on
the
cross.
And
there
was
written,
JESUS
OF
NAZARETH,
THE
KING
OF
THE
JEWS.
20
This
title
therefore
read
many
of
the
Jews,
for
the
place
where
Jesus
was
crucified
was
nigh
to
the
city;
and
it
was
written
in
Hebrew,
and
in
Latin,
and
in
Greek.
21
The
chief
priests
of
the
Jews
therefore
said
to
Pilate,
Write
not,
The
King
of
the
Jews;
but
that
he
said,
I
am
King
of
the
Jews.
22
Pilate
answered,
What
I
have
written
I
have
written.
23
The
soldiers
therefore,
when
they
had
crucified
Jesus,
took
his
garments
and
made
four
parts,
to
every
soldier
a
part;
and
also
the
coat:
now
the
coat
was
without
seam,
woven
from
the
top
throughout.
24
They
said
therefore
one
to
another,
Let
us
not
rend
it,
but
cast
lots
for
it,
whose
it
shall
be:
that
the
scripture
might
be
fulfilled,
which
saith,
They
parted
my
garments
among
them,
And
upon
my
vesture
did
they
cast
lots.
25
These
things
therefore
the
soldiers
did.
But
there
were
standing
by
the
cross
of
Jesus
his
mother,
and
his
mothers
sister,
Mary
the
wife
of
Clopas,
and
Mary
Magdalene.
26
When
Jesus
therefore
saw
his
mother,
and
the
disciple
standing
by
whom
he
loved,
he
saith
unto
his
mother,
Woman,
behold
thy
son!
27
Then
saith
he
to
the
disciple,
Behold,
thy
mother!
And
from
that
hour
the
disciple
took
her
unto
his
own
home.
28
After
this
Jesus,
knowing
that
all
things
are
now
finished,
that
the
scripture
might
be
accomplished,
saith,
I
thirst.
29
There
was
set
there
a
vessel
full
of
vinegar:
so
they
put
a
sponge
full
of
the
vinegar
upon
hyssop,
and
brought
it
to
his
mouth.
30
When
Jesus
therefore
had
received
the
vinegar,
he
said,
It
is
finished:
and
he
bowed
his
head,
and
gave
up
his
spirit.
31
The
Jews
therefore,
because
it
was
the
Preparation,
that
the
bodies
should
not
remain
on
the
cross
upon
the
sabbath
(for
the
day
of
that
sabbath
was
a
high
day),
asked
of
Pilate
that
their
legs
might
be
broken,
and
that
they
might
be
taken
away.
32
The
soldiers
therefore
came,
and
brake
the
legs
of
the
first,
and
of
the
other
that
was
crucified
with
him:
33
but
when
they
came
to
Jesus,
and
saw
that
he
was
dead
already,
they
brake
not
his
legs:
34
howbeit
one
of
the
soldiers
with
a
spear
pierced
his
side,
and
straightway
there
came
out
blood
and
water.
35
And
he
that
hath
seen
hath
borne
witness,
and
his
witness
is
true:
and
he
knoweth
that
he
saith
true,
that
ye
also
may
believe.
36
For
these
things
came
to
pass,
that
the
scripture
might
be
fulfilled,
A
bone
of
him
shall
not
be
broken.
37
And
again
another
scripture
saith,
They
shall
look
on
him
whom
they
pierced.
38
And
after
these
things
Joseph
of
Arimathaea,
being
a
disciple
of
Jesus,
but
secretly
for
fear
of
the
Jews,
asked
of
Pilate
that
he
might
take
away
the
body
of
Jesus:
and
Pilate
gave
him
leave.
He
came
therefore,
and
took
away
his
body.
39
And
there
came
also
Nicodemus,
he
who
at
the
first
came
to
him
by
night,
bringing
a
mixture
of
myrrh
and
aloes,
about
a
hundred
pounds.
40
So
they
took
the
body
of
Jesus,
and
bound
it
in
linen
cloths
with
the
spices,
as
the
custom
of
the
Jews
is
to
bury.
41
Now
in
the
place
where
he
was
crucified
there
was
a
garden;
and
in
the
garden
a
new
tomb
wherein
was
never
man
yet
laid.
42
There
then
because
of
the
Jews
Preparation
(for
the
tomb
was
nigh
at
hand)
they
laid
Jesus.
Bible Language Cross References for the verse
Mark 15:26
in
WEB
Matthew 27:37
37
They
set
up
over
his
head
the
accusation
against
him
written,
"THIS
IS
JESUS,
THE
KING
OF
THE
JEWS."
John 19:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
1
So
Pilate
then
took
Jesus,
and
flogged
him.
2
The
soldiers
twisted
thorns
into
a
crown,
and
put
it
on
his
head,
and
dressed
him
in
a
purple
garment.
3
They
kept
saying,
"Hail,
King
of
the
Jews!"
and
they
kept
slapping
him.
4
Then
Pilate
went
out
again,
and
said
to
them,
"Behold,
I
bring
him
out
to
you,
that
you
may
know
that
I
find
no
basis
for
a
charge
against
him."
5
Jesus
therefore
came
out,
wearing
the
crown
of
thorns
and
the
purple
garment.
Pilate
said
to
them,
"Behold,
the
man!"
6
When
therefore
the
chief
priests
and
the
officers
saw
him,
they
shouted,
saying,
"Crucify!
Crucify!"
Pilate
said
to
them,
"Take
him
yourselves,
and
crucify
him,
for
I
find
no
basis
for
a
charge
against
him."
7
The
Jews
answered
him,
"We
have
a
law,
and
by
our
law
he
ought
to
die,
because
he
made
himself
the
Son
of
God."
8
When
therefore
Pilate
heard
this
saying,
he
was
more
afraid.
9
He
entered
into
the
Praetorium
again,
and
said
to
Jesus,
"Where
are
you
from?"
But
Jesus
gave
him
no
answer.
10
Pilate
therefore
said
to
him,
"Aren't
you
speaking
to
me?
Don't
you
know
that
I
have
power
to
release
you,
and
have
power
to
crucify
you?"
11
Jesus
answered,
"You
would
have
no
power
at
all
against
me,
unless
it
were
given
to
you
from
above.
Therefore
he
who
delivered
me
to
you
has
greater
sin."
12
At
this,
Pilate
was
seeking
to
release
him,
but
the
Jews
cried
out,
saying,
"If
you
release
this
man,
you
aren't
Caesar's
friend!
Everyone
who
makes
himself
a
king
speaks
against
Caesar!"
13
When
Pilate
therefore
heard
these
words,
he
brought
Jesus
out,
and
sat
down
on
the
judgment
seat
at
a
place
called
"The
Pavement,"
but
in
Hebrew,
"Gabbatha."
14
Now
it
was
the
Preparation
Day
of
the
Passover,
at
about
the
sixth
hour.
He
said
to
the
Jews,
"Behold,
your
King!"
15
They
cried
out,
"Away
with
him!
Away
with
him!
Crucify
him!"
Pilate
said
to
them,
"Shall
I
crucify
your
King?"
The
chief
priests
answered,
"We
have
no
king
but
Caesar!"
16
So
then
he
delivered
him
to
them
to
be
crucified.
So
they
took
Jesus
and
led
him
away.
17
He
went
out,
bearing
his
cross,
to
the
place
called
"The
Place
of
a
Skull,"
which
is
called
in
Hebrew,
"Golgotha,"
18
where
they
crucified
him,
and
with
him
two
others,
on
either
side
one,
and
Jesus
in
the
middle.
19
Pilate
wrote
a
title
also,
and
put
it
on
the
cross.
There
was
written,
"JESUS
OF
NAZARETH,
THE
KING
OF
THE
JEWS."
20
Therefore
many
of
the
Jews
read
this
title,
for
the
place
where
Jesus
was
crucified
was
near
the
city;
and
it
was
written
in
Hebrew,
in
Latin,
and
in
Greek.
21
The
chief
priests
of
the
Jews
therefore
said
to
Pilate,
"Don't
write,
'The
King
of
the
Jews,'
but,
'he
said,
I
am
King
of
the
Jews.'"
22
Pilate
answered,
"What
I
have
written,
I
have
written."
23
Then
the
soldiers,
when
they
had
crucified
Jesus,
took
his
garments
and
made
four
parts,
to
every
soldier
a
part;
and
also
the
coat.
Now
the
coat
was
without
seam,
woven
from
the
top
throughout.
24
Then
they
said
to
one
another,
"Let's
not
tear
it,
but
cast
lots
for
it
to
decide
whose
it
will
be,"
that
the
Scripture
might
be
fulfilled,
which
says,
"They
parted
my
garments
among
them.
For
my
cloak
they
cast
lots."
Therefore
the
soldiers
did
these
things.
25
But
there
were
standing
by
the
cross
of
Jesus
his
mother,
and
his
mother's
sister,
Mary
the
wife
of
Clopas,
and
Mary
Magdalene.
26
Therefore
when
Jesus
saw
his
mother,
and
the
disciple
whom
he
loved
standing
there,
he
said
to
his
mother,
"Woman,
behold
your
son!"
27
Then
he
said
to
the
disciple,
"Behold,
your
mother!"
From
that
hour,
the
disciple
took
her
to
his
own
home.
28
After
this,
Jesus,
seeing
that
all
things
were
now
finished,
that
the
Scripture
might
be
fulfilled,
said,
"I
am
thirsty."
29
Now
a
vessel
full
of
vinegar
was
set
there;
so
they
put
a
sponge
full
of
the
vinegar
on
hyssop,
and
held
it
at
his
mouth.
30
When
Jesus
therefore
had
received
the
vinegar,
he
said,
"It
is
finished."
He
bowed
his
head,
and
gave
up
his
spirit.
31
Therefore
the
Jews,
because
it
was
the
Preparation
Day,
so
that
the
bodies
wouldn't
remain
on
the
cross
on
the
Sabbath
(for
that
Sabbath
was
a
special
one),
asked
of
Pilate
that
their
legs
might
be
broken,
and
that
they
might
be
taken
away.
32
Therefore
the
soldiers
came,
and
broke
the
legs
of
the
first,
and
of
the
other
who
was
crucified
with
him;
33
but
when
they
came
to
Jesus,
and
saw
that
he
was
already
dead,
they
didn't
break
his
legs.
34
However
one
of
the
soldiers
pierced
his
side
with
a
spear,
and
immediately
blood
and
water
came
out.
35
He
who
has
seen
has
testified,
and
his
testimony
is
true.
He
knows
that
he
tells
the
truth,
that
you
may
believe.
36
For
these
things
happened,
that
the
Scripture
might
be
fulfilled,
"A
bone
of
him
will
not
be
broken."
37
Again
another
Scripture
says,
"They
will
look
on
him
whom
they
pierced."
38
After
these
things,
Joseph
of
Arimathaea,
being
a
disciple
of
Jesus,
but
secretly
for
fear
of
the
Jews,
asked
of
Pilate
that
he
might
take
away
Jesus'
body.
Pilate
gave
him
permission.
He
came
therefore
and
took
away
his
body.
39
Nicodemus,
who
at
first
came
to
Jesus
by
night,
also
came
bringing
a
mixture
of
myrrh
and
aloes,
about
a
hundred
pounds.
40
So
they
took
Jesus'
body,
and
bound
it
in
linen
cloths
with
the
spices,
as
the
custom
of
the
Jews
is
to
bury.
41
Now
in
the
place
where
he
was
crucified
there
was
a
garden.
In
the
garden
a
new
tomb
in
which
no
man
had
ever
yet
been
laid.
42
Then
because
of
the
Jews'
Preparation
Day
(for
the
tomb
was
near
at
hand)
they
laid
Jesus
there.
Bible Language Cross References for the verse
Mark 15:26
in
RV
Matthew 27:37
37
And
they
set
up
over
his
head
his
accusation
written,
THIS
IS
JESUS
THE
KING
OF
THE
JEWS.
John 19:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
1
Then
Pilate
therefore
took
Jesus,
and
scourged
him.
2
And
the
soldiers
plaited
a
crown
of
thorns,
and
put
it
on
his
head,
and
arrayed
him
in
a
purple
garment;
3
and
they
came
unto
him,
and
said,
Hail,
King
of
the
Jews!
and
they
struck
him
with
their
hands.
4
And
Pilate
went
out
again,
and
saith
unto
them,
Behold,
I
bring
him
out
to
you,
that
ye
may
know
that
I
find
no
crime
in
him.
5
Jesus
therefore
came
out,
wearing
the
crown
of
thorns
and
the
purple
garment.
And
{cf15i
Pilate}
saith
unto
them,
Behold,
the
man!
6
When
therefore
the
chief
priests
and
the
officers
saw
him,
they
cried
out,
saying,
Crucify
{cf15i
him},
crucify
{cf15i
him}.
Pilate
saith
unto
them,
Take
him
yourselves,
and
crucify
him:
for
I
find
no
crime
in
him.
7
The
Jews
answered
him,
We
have
a
law,
and
by
that
law
he
ought
to
die,
because
he
made
himself
the
Son
of
God.
8
When
Pilate
therefore
heard
this
saying,
he
was
the
more
afraid;
9
and
he
entered
into
the
palace
again,
and
saith
unto
Jesus,
Whence
art
thou?
But
Jesus
gave
him
no
answer.
10
Pilate
therefore
saith
unto
him,
Speakest
thou
not
unto
me?
knowest
thou
not
that
I
have
power
to
release
thee,
and
have
power
to
crucify
thee?
11
Jesus
answered
him,
Thou
wouldest
have
no
power
against
me,
except
it
were
given
thee
from
above:
therefore
he
that
delivered
me
unto
thee
hath
greater
sin.
12
Upon
this
Pilate
sought
to
release
him:
but
the
Jews
cried
out,
saying,
If
thou
release
this
man,
thou
art
not
Caesar�s
friend:
every
one
that
maketh
himself
a
king
speaketh
against
Caesar.
13
When
Pilate
therefore
heard
these
words,
he
brought
Jesus
out,
and
sat
down
on
the
judgment�seat
at
a
place
called
The
Pavement,
but
in
Hebrew,
Gabbatha.
14
Now
it
was
the
Preparation
of
the
passover:
it
was
about
the
sixth
hour.
And
he
saith
unto
the
Jews,
Behold,
your
King!
15
They
therefore
cried
out,
Away
with
{cf15i
him},
away
with
{cf15i
him},
crucify
him.
Pilate
saith
unto
them,
Shall
I
crucify
your
King?
The
chief
priests
answered,
We
have
no
king
but
Caesar.
16
Then
therefore
he
delivered
him
unto
them
to
be
crucified.
17
They
took
Jesus
therefore:
and
he
went
out,
bearing
the
cross
for
himself,
unto
the
place
called
The
place
of
a
skull,
which
is
called
in
Hebrew
Golgotha:
18
where
they
crucified
him,
and
with
him
two
others,
on
either
side
one,
and
Jesus
in
the
midst.
19
And
Pilate
wrote
a
title
also,
and
put
it
on
the
cross.
And
there
was
written,
JESUS
OF
NAZARETH,
THE
KING
OF
THE
JEWS.
20
This
title
therefore
read
many
of
the
Jews:
for
the
place
where
Jesus
was
crucified
was
nigh
to
the
city:
and
it
was
written
in
Hebrew,
{cf15i
and}
in
Latin,
{cf15i
and}
in
Greek.
21
The
chief
priests
of
the
Jews
therefore
said
to
Pilate,
Write
not,
The
King
of
the
Jews;
but,
that
he
said,
I
am
King
of
the
Jews.
22
Pilate
answered,
What
I
have
written
I
have
written.
23
The
soldiers
therefore,
when
they
had
crucified
Jesus,
took
his
garments,
and
made
four
parts,
to
every
soldier
a
part;
and
also
the
coat:
now
the
coat
was
without
seam,
woven
from
the
top
throughout.
24
They
said
therefore
one
to
another,
Let
us
not
rend
it,
but
cast
lots
for
it,
whose
it
shall
be:
that
the
scripture
might
be
fulfilled,
which
saith,
They
parted
my
garments
among
them,
And
upon
my
vesture
did
they
cast
lots.
These
things
therefore
the
soldiers
did.
25
But
there
were
standing
by
the
cross
of
Jesus
his
mother,
and
his
mother�s
sister,
Mary
the
{cf15i
wife}
of
Clopas,
and
Mary
Magdalene.
26
When
Jesus
therefore
saw
his
mother,
and
the
disciple
standing
by,
whom
he
loved,
he
saith
unto
his
mother,
Woman,
behold,
thy
son!
27
Then
saith
he
to
the
disciple,
Behold,
thy
mother!
And
from
that
hour
the
disciple
took
her
unto
his
own
{cf15i
home}.
28
After
this
Jesus,
knowing
that
all
things
are
now
finished,
that
the
scripture
might
be
accomplished,
saith,
I
thirst.
29
There
was
set
there
a
vessel
full
of
vinegar:
so
they
put
a
sponge
full
of
the
vinegar
upon
hyssop,
and
brought
it
to
his
mouth.
30
When
Jesus
therefore
had
received
the
vinegar,
he
said,
It
is
finished:
and
he
bowed
his
head,
and
gave
up
his
spirit.
31
The
Jews
therefore,
because
it
was
the
Preparation,
that
the
bodies
should
not
remain
on
the
cross
upon
the
sabbath
(for
the
day
of
that
sabbath
was
a
high
{cf15i
day}),
asked
of
Pilate
that
their
legs
might
be
broken,
and
{cf15i
that}
they
might
be
taken
away.
32
The
soldiers
therefore
came,
and
brake
the
legs
of
the
first,
and
of
the
other
which
was
crucified
with
him:
33
but
when
they
came
to
Jesus,
and
saw
that
he
was
dead
already,
they
brake
not
his
legs:
34
howbeit
one
of
the
soldiers
with
a
spear
pierced
his
side,
and
straightway
there
came
out
blood
and
water.
35
And
he
that
hath
seen
hath
borne
witness,
and
his
witness
is
true:
and
he
knoweth
that
he
saith
true,
that
ye
also
may
believe.
36
For
these
things
came
to
pass,
that
the
scripture
might
be
fulfilled,
A
bone
of
him
shall
not
be
broken.
37
And
again
another
scripture
saith,
They
shall
look
on
him
whom
they
pierced.
38
And
after
these
things
Joseph
of
Arimathaea,
being
a
disciple
of
Jesus,
but
secretly
for
fear
of
the
Jews,
asked
of
Pilate
that
he
might
take
away
the
body
of
Jesus:
and
Pilate
gave
{cf15i
him}
leave.
He
came
therefore,
and
took
away
his
body.
39
And
there
came
also
Nicodemus,
he
who
at
the
first
came
to
him
by
night,
bringing
a
mixture
of
myrrh
and
aloes,
about
a
hundred
pounds
{cf15i
weight}.
40
So
they
took
the
body
of
Jesus,
and
bound
it
in
linen
cloths
with
the
spices,
as
the
custom
of
the
Jews
is
to
bury.
41
Now
in
the
place
where
he
was
crucified
there
was
a
garden;
and
in
the
garden
a
new
tomb
wherein
was
never
man
yet
laid.
42
There
then
because
of
the
Jews�
Preparation
(for
the
tomb
was
nigh
at
hand)
they
laid
Jesus.
Bible Language Cross References for the verse
Mark 15:26
in
NET
Matthew 27:37
37
Above
his
head
they
put
the
charge
against
him,
which
read:
"This
is
Jesus,
the
king
of
the
Jews."
John 19:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
1
Then
Pilate
took
Jesus
and
had
him
flogged
severely.
2
The
soldiers
braided
a
crown
of
thorns
and
put
it
on
his
head,
and
they
clothed
him
in
a
purple
robe.
3
They
came
up
to
him
again
and
again
and
said,
"Hail,
king
of
the
Jews!"
And
they
struck
him
repeatedly
in
the
face.
4
Again
Pilate
went
out
and
said
to
the
Jewish
leaders,
"Look,
I
am
bringing
him
out
to
you,
so
that
you
may
know
that
I
find
no
reason
for
an
accusation
against
him."
5
So
Jesus
came
outside,
wearing
the
crown
of
thorns
and
the
purple
robe.
Pilate
said
to
them,
"Look,
here
is
the
man!"
6
When
the
chief
priests
and
their
officers
saw
him,
they
shouted
out,
"Crucify
him!
Crucify
him!"
Pilate
said,
"You
take
him
and
crucify
him!
Certainly
I
find
no
reason
for
an
accusation
against
him!"
7
The
Jewish
leaders
replied,
"We
have
a
law,
and
according
to
our
law
he
ought
to
die,
because
he
claimed
to
be
the
Son
of
God!"
8
When
Pilate
heard
what
they
said,
he
was
more
afraid
than
ever,
9
and
he
went
back
into
the
governor's
residence
and
said
to
Jesus,
"Where
do
you
come
from?"
But
Jesus
gave
him
no
answer.
10
So
Pilate
said,
"Do
you
refuse
to
speak
to
me?
Don't
you
know
I
have
the
authority
to
release
you,
and
to
crucify
you?"
11
Jesus
replied,
"You
would
have
no
authority
over
me
at
all,
unless
it
was
given
to
you
from
above.
Therefore
the
one
who
handed
me
over
to
you
is
guilty
of
greater
sin."
12
From
this
point
on,
Pilate
tried
to
release
him.
But
the
Jewish
leaders
shouted
out,
"If
you
release
this
man,
you
are
no
friend
of
Caesar!
Everyone
who
claims
to
be
a
king
opposes
Caesar!"
13
When
Pilate
heard
these
words
he
brought
Jesus
outside
and
sat
down
on
the
judgment
seat
in
the
place
called
"The
Stone
Pavement"
(Gabbatha
in
Aramaic).
14
(Now
it
was
the
day
of
preparation
for
the
Passover,
about
noon.)
Pilate
said
to
the
Jewish
leaders,
"Look,
here
is
your
king!"
15
Then
they
shouted
out,
"Away
with
him!
Away
with
him!
Crucify
him!"
Pilate
asked,
"Shall
I
crucify
your
king?"
The
high
priests
replied,
"We
have
no
king
except
Caesar!"
16
Then
Pilate
handed
him
over
to
them
to
be
crucified.
So
they
took
Jesus,
17
and
carrying
his
own
cross
he
went
out
to
the
place
called
"The
Place
of
the
Skull"
(called
in
Aramaic
Golgotha).
18
There
they
crucified
him
along
with
two
others,
one
on
each
side,
with
Jesus
in
the
middle.
19
Pilate
also
had
a
notice
written
and
fastened
to
the
cross,
which
read:
"Jesus
the
Nazarene,
the
king
of
the
Jews."
20
Thus
many
of
the
Jewish
residents
of
Jerusalem
read
this
notice,
because
the
place
where
Jesus
was
crucified
was
near
the
city,
and
the
notice
was
written
in
Aramaic,
Latin,
and
Greek.
21
Then
the
chief
priests
of
the
Jews
said
to
Pilate,
"Do
not
write,
'The
king
of
the
Jews,'
but
rather,
'This
man
said,
I
am
king
of
the
Jews.'"
22
Pilate
answered,
"What
I
have
written,
I
have
written."
23
Now
when
the
soldiers
crucified
Jesus,
they
took
his
clothes
and
made
four
shares,
one
for
each
soldier,
and
the
tunic
remained.
(Now
the
tunic
was
seamless,
woven
from
top
to
bottom
as
a
single
piece.)
24
So
the
soldiers
said
to
one
another,
"Let's
not
tear
it,
but
throw
dice
to
see
who
will
get
it."
This
took
place
to
fulfill
the
scripture
that
says,
"They
divided
my
garments
among
them,
and
for
my
clothing
they
threw
dice."
So
the
soldiers
did
these
things.
25
Now
standing
beside
Jesus'
cross
were
his
mother,
his
mother's
sister,
Mary
the
wife
of
Clopas,
and
Mary
Magdalene.
26
So
when
Jesus
saw
his
mother
and
the
disciple
whom
he
loved
standing
there,
he
said
to
his
mother,
"Woman,
look,
here
is
your
son!"
27
He
then
said
to
his
disciple,
"Look,
here
is
your
mother!"
From
that
very
time
the
disciple
took
her
into
his
own
home.
28
After
this
Jesus,
realizing
that
by
this
time
everything
was
completed,
said
(in
order
to
fulfill
the
scripture),
"I
am
thirsty!"
29
A
jar
full
of
sour
wine
was
there,
so
they
put
a
sponge
soaked
in
sour
wine
on
a
branch
of
hyssop
and
lifted
it
to
his
mouth.
30
When
he
had
received
the
sour
wine,
Jesus
said,
"It
is
completed!"
Then
he
bowed
his
head
and
gave
up
his
spirit.
31
Then,
because
it
was
the
day
of
preparation,
so
that
the
bodies
should
not
stay
on
the
crosses
on
the
Sabbath
(for
that
Sabbath
was
an
especially
important
one),
the
Jewish
leaders
asked
Pilate
to
have
the
victims'
legs
broken
and
the
bodies
taken
down.
32
So
the
soldiers
came
and
broke
the
legs
of
the
two
men
who
had
been
crucified
with
Jesus,
first
the
one
and
then
the
other.
33
But
when
they
came
to
Jesus
and
saw
that
he
was
already
dead,
they
did
not
break
his
legs.
34
But
one
of
the
soldiers
pierced
his
side
with
a
spear,
and
blood
and
water
flowed
out
immediately.
35
And
the
person
who
saw
it
has
testified
(and
his
testimony
is
true,
and
he
knows
that
he
is
telling
the
truth),
so
that
you
also
may
believe.
36
For
these
things
happened
so
that
the
scripture
would
be
fulfilled,
"Not
a
bone
of
his
will
be
broken."
37
And
again
another
scripture
says,
"They
will
look
on
the
one
whom
they
have
pierced."
38
After
this,
Joseph
of
Arimathea,
a
disciple
of
Jesus
(but
secretly,
because
he
feared
the
Jewish
leaders),
asked
Pilate
if
he
could
remove
the
body
of
Jesus.
Pilate
gave
him
permission,
so
he
went
and
took
the
body
away.
39
Nicodemus,
the
man
who
had
previously
come
to
Jesus
at
night,
accompanied
Joseph,
carrying
a
mixture
of
myrrh
and
aloes
weighing
about
seventy-five
pounds.
40
Then
they
took
Jesus'
body
and
wrapped
it,
with
the
aromatic
spices,
in
strips
of
linen
cloth
according
to
Jewish
burial
customs.
41
Now
at
the
place
where
Jesus
was
crucified
there
was
a
garden,
and
in
the
garden
was
a
new
tomb
where
no
one
had
yet
been
buried.
42
And
so,
because
it
was
the
Jewish
day
of
preparation
and
the
tomb
was
nearby,
they
placed
Jesus'
body
there.
Bible Language Cross References for the verse
Mark 15:26
in
ERVEN
Matthew 27:37
37
They
put
a
sign
above
his
head
with
the
charge
against
him
written
on
it:
"this
is
jesus,
the
king
of
the
jews."
John 19:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
1
Then
Pilate
ordered
that
Jesus
be
taken
away
and
whipped.
2
The
soldiers
made
a
crown
from
thorny
branches
and
put
it
on
his
head.
Then
they
put
a
purple
robe
around
him.
3
They
kept
coming
up
to
him
and
saying,
"Hail
to
the
king
of
the
Jews!"
And
they
hit
him
in
the
face.
4
Again
Pilate
came
out
and
said
to
the
Jewish
leaders,
"Look!
I
am
bringing
Jesus
out
to
you.
I
want
you
to
know
that
I
find
nothing
I
can
charge
him
with."
5
Then
Jesus
came
out
wearing
the
crown
of
thorns
and
the
purple
robe.
Pilate
said
to
the
Jews,
"Here
is
the
man!"
6
When
the
leading
priests
and
the
Jewish
guards
saw
Jesus
they
shouted,
"Kill
him
on
a
cross!
Kill
him
on
a
cross!"
But
Pilate
answered,
"You
take
him
and
nail
him
to
a
cross
yourselves.
I
find
nothing
I
can
charge
him
with."
7
The
Jewish
leaders
answered,
"We
have
a
law
that
says
he
must
die,
because
he
said
he
is
the
Son
of
God."
8
When
Pilate
heard
this,
he
was
more
afraid.
9
So
he
went
back
inside
the
palace
and
asked
Jesus,
"Where
are
you
from?"
But
Jesus
did
not
answer
him.
10
Pilate
said,
"You
refuse
to
speak
to
me?
Remember,
I
have
the
power
to
make
you
free
or
to
kill
you
on
a
cross."
11
Jesus
answered,
"The
only
power
you
have
over
me
is
the
power
given
to
you
by
God.
So
the
one
who
handed
me
over
to
you
is
guilty
of
a
greater
sin."
12
After
this,
Pilate
tried
to
let
Jesus
go
free.
But
the
Jewish
leaders
shouted,
"Anyone
who
makes
himself
a
king
is
against
Caesar.
So
if
you
let
this
man
go
free,
that
means
you
are
not
Caesar's
friend."
13
When
Pilate
heard
this,
he
brought
Jesus
out
to
the
place
called
"The
Stone
Pavement."
(In
Aramaic
the
name
is
"Gabbatha.")
Pilate
sat
down
on
the
judge's
seat
there.
14
It
was
now
almost
noon
on
Preparation
day
of
Passover
week.
Pilate
said
to
the
Jews,
"Here
is
your
king!"
15
They
shouted,
"Take
him
away!
Take
him
away!
Kill
him
on
a
cross!"
Pilate
asked
them,
"Do
you
want
me
to
kill
your
king
on
a
cross?"
The
leading
priests
answered,
"The
only
king
we
have
is
Caesar!"
16
So
Pilate
handed
Jesus
over
to
them
to
be
killed
on
a
cross.
The
soldiers
took
Jesus.
17
He
carried
his
own
cross
to
a
place
called
"The
Place
of
the
Skull."
(In
Aramaic
the
name
of
this
place
is
"Golgotha.")
18
There
they
nailed
Jesus
to
the
cross.
They
also
nailed
two
other
men
to
crosses.
They
put
them
on
each
side
of
Jesus
with
him
in
the
middle.
19
Pilate
told
them
to
write
a
sign
and
put
it
on
the
cross.
The
sign
said,
"jesus
of
nazareth,
the
king
of
the
jews."
20
The
sign
was
written
in
Aramaic,
in
Latin,
and
in
Greek.
Many
of
the
Jews
read
this
sign,
because
the
place
where
Jesus
was
nailed
to
the
cross
was
near
the
city.
21
The
leading
Jewish
priests
said
to
Pilate,
"Don't
write,
'The
King
of
the
Jews.'
But
write,
'This
man
said,
I
am
the
King
of
the
Jews.'"
22
Pilate
answered,
"I
will
not
change
what
I
have
written."
23
After
the
soldiers
nailed
Jesus
to
the
cross,
they
took
his
clothes
and
divided
them
into
four
parts.
Each
soldier
got
one
part.
They
also
took
his
tunic.
It
was
all
one
piece
of
cloth
woven
from
top
to
bottom.
24
So
the
soldiers
said
to
each
other,
"We
should
not
tear
this
into
parts.
Let's
throw
lots
to
see
who
will
get
it."
This
happened
to
make
clear
the
full
meaning
of
what
the
Scriptures
say,
"They
divided
my
clothes
among
them,
and
they
threw
lots
for
what
I
was
wearing."
So
the
soldiers
did
this.
25
Jesus'
mother
stood
near
his
cross.
Her
sister
was
also
standing
there
with
Mary
the
wife
of
Clopas,
and
Mary
Magdalene.
26
Jesus
saw
his
mother.
He
also
saw
the
follower
he
loved
very
much
standing
there.
He
said
to
his
mother,
"Dear
woman,
here
is
your
son."
27
Then
he
said
to
the
follower,
"Here
is
your
mother."
So
after
that,
this
follower
took
Jesus'
mother
to
live
in
his
home.
28
Later,
Jesus
knew
that
everything
had
been
done.
To
make
the
Scriptures
come
true
he
said,
"I
am
thirsty."
29
There
was
a
jar
full
of
sour
wine
there,
so
the
soldiers
soaked
a
sponge
in
it.
They
put
the
sponge
on
a
branch
of
a
hyssop
plant
and
lifted
it
to
Jesus'
mouth.
30
When
he
tasted
the
wine,
he
said,
"It
is
finished."
Then
he
bowed
his
head
and
died.
31
This
day
was
Preparation
day.
The
next
day
was
a
special
Sabbath
day.
The
Jewish
leaders
did
not
want
the
bodies
to
stay
on
the
cross
on
the
Sabbath
day.
So
they
asked
Pilate
to
order
that
the
legs
of
the
men
be
broken.
And
they
asked
that
the
bodies
be
taken
down
from
the
crosses.
32
So
the
soldiers
came
and
broke
the
legs
of
the
two
men
on
the
crosses
beside
Jesus.
33
But
when
the
soldiers
came
close
to
Jesus,
they
saw
that
he
was
already
dead.
So
they
did
not
break
his
legs.
34
But
one
of
the
soldiers
stuck
his
spear
into
Jesus'
side.
Immediately
blood
and
water
came
out.
35
(The
one
who
saw
this
happen
has
told
about
it.
He
told
about
it
so
that
you
also
can
believe.
The
things
he
says
are
true.
He
knows
that
he
tells
the
truth.)
36
These
things
happened
to
give
full
meaning
to
the
Scriptures
that
said,
"None
of
his
bones
will
be
broken"
37
and
"People
will
look
at
the
one
they
stabbed."
38
Later,
a
man
named
Joseph
from
Arimathea
asked
Pilate
for
the
body
of
Jesus.
(Joseph
was
a
follower
of
Jesus,
but
he
did
not
tell
anyone,
because
he
was
afraid
of
the
Jewish
leaders.)
Pilate
said
Joseph
could
take
Jesus'
body,
so
he
came
and
took
it
away.
39
Nicodemus
went
with
Joseph.
He
was
the
man
who
had
come
to
Jesus
before
and
talked
to
him
at
night.
He
brought
about
100
pounds
of
spices�a
mixture
of
myrrh
and
aloes.
40
These
two
men
took
Jesus'
body
and
wrapped
it
in
pieces
of
linen
cloth
with
the
spices.
(This
is
how
the
Jews
bury
people.)
41
In
the
place
where
Jesus
was
killed
on
the
cross,
there
was
a
garden.
In
the
garden
there
was
a
new
tomb.
No
one
had
ever
been
buried
there
before.
42
The
men
put
Jesus
in
that
tomb
because
it
was
near,
and
the
Jews
were
preparing
to
start
their
Sabbath
day.
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. ::
About Us
.::.
Contact Us
×
Alert
×
Meaning
Counts
Words
References
Grammar usage
Meaning
Counts
Words
References
Strong Usage
Word Counts
Word References
Related Words
Related Strongs
Related Grammar
Greek Versions
English Version
Bible Languages
Indian Languages
Cross References
Interlinear